Translation of "Zivilrechtliches verfahren" in English

Um Schadenersatz einzuklagen, kann beispielsweise ein zivilrechtliches Verfahren angestrengt werden.
Civil proceedings can be initiated with a view to receiving damages.
EUbookshop v2

Infolgedessen haben viele Mitgliedstaaten für geringfügige Forderungen (Bagatellsachen) ein vereinfachtes zivilrechtliches Verfahren eingeführt.
These problems have led to the creation of simplified civil procedures for Small Claims in many Member States.
TildeMODEL v2018

Die Übermittlungsbehörden können die Übermittlung eines offenkundig unzulässigen Antrags ablehnen, insbesondere wenn es sich nicht um ein zivilrechtliches Verfahren handelt.
The transmitting authorities may refuse to transmit an application if it is manifestly inadmissible, and in particular if the dispute is not in a civil matter.
TildeMODEL v2018

Solange die Kommission gegen solche wettbewerbsbeschränkenden Praktiken noch kein Verfahren eingeleitet hat (oder solange noch kein nationales zivilrechtliches Verfahren eingeleitet worden ist), würden diese folglich "de facto" in Kraft bleiben, es sei denn, die Behörde kann ihre Befugnisse aus der Verordnung Nr. 17/62 wahrnehmen.
Such a possibility would certainly be of interest, if we take the view that, as drafted the Law provides for a system of reciprocal exclusion, and thus, in principle, the Authority could not enforce the Law with respect to an anticompetitive practice to which EU law could also be apphed: therefore, if the Commission has not commenced any proceedings against such a restrictive practice (or if national civil proceedings have not yet been initiated against it in Italy), this practice would remain "de facto" valid unless the Authority could make use ofthe powers granted to it by Regulation 17/62.
EUbookshop v2

Zudem kann das Zivilrecht insofern ermächtigend wirken, als die Betroffenen selbst ein zivilrechtliches Verfahren in Gang setzen können.
Civil law can therefore also provide a source of empowerment as the impacted persons initiate the civil proceedings themselves.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund haben viele Mitgliedstaaten vereinfachte zivilrechtliche Verfahren für Bagatellsachen eingeführt.
That is why many Member States have created simplified civil procedures for Small Claims.
TildeMODEL v2018

Änderung 37 würde in unverhältnismäßiger Weise in nationale zivilrechtliche Verfahren eingreifen.
Amendment 37 that would disproportionately interfere with national civil procedures.
TildeMODEL v2018

Für zivilrechtliche Verfahren bei Schutzrechtsverletzungen sind die Landgerichte zuständig.
The regional courts have jurisdiction in civil proceedings for infringement.
ParaCrawl v7.1

Für zivilrechtliche Verfahren bei Patentverletzungen sind die Landgerichte zuständig.
The regional courts have jurisdiction in civil proceedings for patent infringement.
ParaCrawl v7.1

Opfer von Arbeitsunfällen können auch zivilrechtliche Verfahren gegen das Unternehmen einleiten.
Victims of workplace accidents may also commence civil proceedings against the Company.
ParaCrawl v7.1

Genauso ist es möglich, die Dokumentaion bspw. in einem zivilrechtlichen Verfahren einzusetzen.
It is also possible to use the documentation, for example, in civil proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtssysteme der einzelnen Mitgliedstaaten sind unterschiedlich, genauso wie die strafrechtlichen und zivilrechtlichen Verfahren.
Judicial systems vary in the different Member States, as do criminal and civil proceedings.
Europarl v8

Weiterhin müssen zweifellos die strafrechtlichen Sanktionen verschärft und die zivilrechtlichen Maßnahmen und Verfahren vereinfacht werden.
Obviously, penal sanctions must be made more stringent and civil measures and procedures must be simplified.
Europarl v8

Das zivilrechtliche Verfahren richtet sich auch bei Anwendung kartellrechtlicher Vorschriften nach den allgemeinen Regeln der Zivilprozeßordnung.
In competition cases as elsewhere, civil law proceedings are conducted in accordance with the general mies of the ZPO.
EUbookshop v2

Blockchain Technologie ist damit erstmals in China als Beweismittel in einem zivilrechtlichen Verfahren anerkannt worden.
Blockchain technology has thus been recognized for the first time in China as evidence in civil law proceedings. read more
ParaCrawl v7.1

Für zivilrechtliche Verfahren bei Designverletzungen sind die Landgerichte zuständig (§ 52 Abs. 1 DesignG).
The regional courts have jurisdiction in civil proceedings for design infringement (Sec. 52(1) Design Act).
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei sorgt für angemessene zivilrechtliche Verfahren und Rechtsbehelfe, die es Inhabern von Geschäftsgeheimnissen ermöglichen, den Erwerb, die Nutzung oder die Offenlegung ihrer Geschäftsgeheimnisse in einer Weise, die mit einer redlichen Geschäftspraxis nicht vereinbar ist, zu verhindern oder eine Entschädigung zu erlangen.
Each Party shall provide for appropriate civil judicial procedures and remedies for any trade secret holder to prevent, and obtain redress for, the acquisition, use or disclosure of a trade secret whenever carried out in a manner contrary to honest commercial practices.
DGT v2019

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass Personen, die an den in Artikel 249 genannten zivilrechtlichen Verfahren beteiligt sind oder die Zugang zu Dokumenten haben, die Teil eines solchen Gerichtsverfahrens sind, nicht befugt sind, ein Geschäftsgeheimnis oder ein mutmaßliches Geschäftsgeheimnis zu nutzen oder offenzulegen, das von den zuständigen Justizbehörden aufgrund eines ordnungsgemäß begründeten Antrags einer interessierten Partei als vertraulich eingestuft worden ist und von dem sie aufgrund der Beteiligung an dem Verfahren oder des Zugangs zu den Dokumenten Kenntnis erlangt haben.
Each Party shall ensure that any person participating in the civil judicial proceedings referred to in Article 249, or who has access to documents which form part of those legal proceedings, is not permitted to use or disclose any trade secret or alleged trade secret which the competent judicial authorities have, in response to a duly reasoned application by an interested party, identified as confidential and of which they have become aware as a result of such participation or access.
DGT v2019

Jede Vertragspartei sorgt dafür, dass im Rahmen der in Artikel 249 genannten zivilrechtlichen Verfahren ihre Justizbehörden zumindest befugt sind,
In the civil judicial proceedings referred to in Article 249, each Party shall provide that its judicial authorities have the authority at least to:
DGT v2019

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die zuständigen Justizbehörden in zivilrechtlichen Verfahren wegen Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums auf einen begründeten und die Verhältnismäßigkeit wahrenden Antrag des Klägers hin anordnen können, dass Auskünfte über den Ursprung und die Vertriebswege von Waren oder Dienstleistungen, die ein Recht des geistigen Eigentums verletzen, von dem Verletzer oder jeder anderen Person, die Partei oder Zeuge in einem Rechtsstreit ist, erteilt werden.
Each Party shall ensure that, in civil proceedings concerning an infringement of an intellectual property right, and in response to a justified and proportionate request of the claimant, the competent judicial authorities may order the infringer or any other person which is party to litigation, or a witness therein, to provide information on the origin and distribution networks of the goods or services which infringe an intellectual property right.
DGT v2019