Translation of "Zivilrechtliches verfahren" in English
Um
Schadenersatz
einzuklagen,
kann
beispielsweise
ein
zivilrechtliches
Verfahren
angestrengt
werden.
Civil
proceedings
can
be
initiated
with
a
view
to
receiving
damages.
EUbookshop v2
Infolgedessen
haben
viele
Mitgliedstaaten
für
geringfügige
Forderungen
(Bagatellsachen)
ein
vereinfachtes
zivilrechtliches
Verfahren
eingeführt.
These
problems
have
led
to
the
creation
of
simplified
civil
procedures
for
Small
Claims
in
many
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Übermittlungsbehörden
können
die
Übermittlung
eines
offenkundig
unzulässigen
Antrags
ablehnen,
insbesondere
wenn
es
sich
nicht
um
ein
zivilrechtliches
Verfahren
handelt.
The
transmitting
authorities
may
refuse
to
transmit
an
application
if
it
is
manifestly
inadmissible,
and
in
particular
if
the
dispute
is
not
in
a
civil
matter.
TildeMODEL v2018
Solange
die
Kommission
gegen
solche
wettbewerbsbeschränkenden
Praktiken
noch
kein
Verfahren
eingeleitet
hat
(oder
solange
noch
kein
nationales
zivilrechtliches
Verfahren
eingeleitet
worden
ist),
würden
diese
folglich
"de
facto"
in
Kraft
bleiben,
es
sei
denn,
die
Behörde
kann
ihre
Befugnisse
aus
der
Verordnung
Nr.
17/62
wahrnehmen.
Such
a
possibility
would
certainly
be
of
interest,
if
we
take
the
view
that,
as
drafted
the
Law
provides
for
a
system
of
reciprocal
exclusion,
and
thus,
in
principle,
the
Authority
could
not
enforce
the
Law
with
respect
to
an
anticompetitive
practice
to
which
EU
law
could
also
be
apphed:
therefore,
if
the
Commission
has
not
commenced
any
proceedings
against
such
a
restrictive
practice
(or
if
national
civil
proceedings
have
not
yet
been
initiated
against
it
in
Italy),
this
practice
would
remain
"de
facto"
valid
unless
the
Authority
could
make
use
ofthe
powers
granted
to
it
by
Regulation
17/62.
EUbookshop v2
Zudem
kann
das
Zivilrecht
insofern
ermächtigend
wirken,
als
die
Betroffenen
selbst
ein
zivilrechtliches
Verfahren
in
Gang
setzen
können.
Civil
law
can
therefore
also
provide
a
source
of
empowerment
as
the
impacted
persons
initiate
the
civil
proceedings
themselves.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
haben
viele
Mitgliedstaaten
vereinfachte
zivilrechtliche
Verfahren
für
Bagatellsachen
eingeführt.
That
is
why
many
Member
States
have
created
simplified
civil
procedures
for
Small
Claims.
TildeMODEL v2018
Änderung
37
würde
in
unverhältnismäßiger
Weise
in
nationale
zivilrechtliche
Verfahren
eingreifen.
Amendment
37
that
would
disproportionately
interfere
with
national
civil
procedures.
TildeMODEL v2018
Für
zivilrechtliche
Verfahren
bei
Schutzrechtsverletzungen
sind
die
Landgerichte
zuständig.
The
regional
courts
have
jurisdiction
in
civil
proceedings
for
infringement.
ParaCrawl v7.1
Für
zivilrechtliche
Verfahren
bei
Patentverletzungen
sind
die
Landgerichte
zuständig.
The
regional
courts
have
jurisdiction
in
civil
proceedings
for
patent
infringement.
ParaCrawl v7.1
Opfer
von
Arbeitsunfällen
können
auch
zivilrechtliche
Verfahren
gegen
das
Unternehmen
einleiten.
Victims
of
workplace
accidents
may
also
commence
civil
proceedings
against
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Genauso
ist
es
möglich,
die
Dokumentaion
bspw.
in
einem
zivilrechtlichen
Verfahren
einzusetzen.
It
is
also
possible
to
use
the
documentation,
for
example,
in
civil
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtssysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
unterschiedlich,
genauso
wie
die
strafrechtlichen
und
zivilrechtlichen
Verfahren.
Judicial
systems
vary
in
the
different
Member
States,
as
do
criminal
and
civil
proceedings.
Europarl v8
Weiterhin
müssen
zweifellos
die
strafrechtlichen
Sanktionen
verschärft
und
die
zivilrechtlichen
Maßnahmen
und
Verfahren
vereinfacht
werden.
Obviously,
penal
sanctions
must
be
made
more
stringent
and
civil
measures
and
procedures
must
be
simplified.
Europarl v8
Das
zivilrechtliche
Verfahren
richtet
sich
auch
bei
Anwendung
kartellrechtlicher
Vorschriften
nach
den
allgemeinen
Regeln
der
Zivilprozeßordnung.
In
competition
cases
as
elsewhere,
civil
law
proceedings
are
conducted
in
accordance
with
the
general
mies
of
the
ZPO.
EUbookshop v2
Blockchain
Technologie
ist
damit
erstmals
in
China
als
Beweismittel
in
einem
zivilrechtlichen
Verfahren
anerkannt
worden.
Blockchain
technology
has
thus
been
recognized
for
the
first
time
in
China
as
evidence
in
civil
law
proceedings.
read
more
ParaCrawl v7.1
Für
zivilrechtliche
Verfahren
bei
Designverletzungen
sind
die
Landgerichte
zuständig
(§
52
Abs.
1
DesignG).
The
regional
courts
have
jurisdiction
in
civil
proceedings
for
design
infringement
(Sec.
52(1)
Design
Act).
ParaCrawl v7.1
Jede
Vertragspartei
sorgt
für
angemessene
zivilrechtliche
Verfahren
und
Rechtsbehelfe,
die
es
Inhabern
von
Geschäftsgeheimnissen
ermöglichen,
den
Erwerb,
die
Nutzung
oder
die
Offenlegung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
in
einer
Weise,
die
mit
einer
redlichen
Geschäftspraxis
nicht
vereinbar
ist,
zu
verhindern
oder
eine
Entschädigung
zu
erlangen.
Each
Party
shall
provide
for
appropriate
civil
judicial
procedures
and
remedies
for
any
trade
secret
holder
to
prevent,
and
obtain
redress
for,
the
acquisition,
use
or
disclosure
of
a
trade
secret
whenever
carried
out
in
a
manner
contrary
to
honest
commercial
practices.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
Personen,
die
an
den
in
Artikel
249
genannten
zivilrechtlichen
Verfahren
beteiligt
sind
oder
die
Zugang
zu
Dokumenten
haben,
die
Teil
eines
solchen
Gerichtsverfahrens
sind,
nicht
befugt
sind,
ein
Geschäftsgeheimnis
oder
ein
mutmaßliches
Geschäftsgeheimnis
zu
nutzen
oder
offenzulegen,
das
von
den
zuständigen
Justizbehörden
aufgrund
eines
ordnungsgemäß
begründeten
Antrags
einer
interessierten
Partei
als
vertraulich
eingestuft
worden
ist
und
von
dem
sie
aufgrund
der
Beteiligung
an
dem
Verfahren
oder
des
Zugangs
zu
den
Dokumenten
Kenntnis
erlangt
haben.
Each
Party
shall
ensure
that
any
person
participating
in
the
civil
judicial
proceedings
referred
to
in
Article
249,
or
who
has
access
to
documents
which
form
part
of
those
legal
proceedings,
is
not
permitted
to
use
or
disclose
any
trade
secret
or
alleged
trade
secret
which
the
competent
judicial
authorities
have,
in
response
to
a
duly
reasoned
application
by
an
interested
party,
identified
as
confidential
and
of
which
they
have
become
aware
as
a
result
of
such
participation
or
access.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
sorgt
dafür,
dass
im
Rahmen
der
in
Artikel
249
genannten
zivilrechtlichen
Verfahren
ihre
Justizbehörden
zumindest
befugt
sind,
In
the
civil
judicial
proceedings
referred
to
in
Article
249,
each
Party
shall
provide
that
its
judicial
authorities
have
the
authority
at
least
to:
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
zuständigen
Justizbehörden
in
zivilrechtlichen
Verfahren
wegen
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
auf
einen
begründeten
und
die
Verhältnismäßigkeit
wahrenden
Antrag
des
Klägers
hin
anordnen
können,
dass
Auskünfte
über
den
Ursprung
und
die
Vertriebswege
von
Waren
oder
Dienstleistungen,
die
ein
Recht
des
geistigen
Eigentums
verletzen,
von
dem
Verletzer
oder
jeder
anderen
Person,
die
Partei
oder
Zeuge
in
einem
Rechtsstreit
ist,
erteilt
werden.
Each
Party
shall
ensure
that,
in
civil
proceedings
concerning
an
infringement
of
an
intellectual
property
right,
and
in
response
to
a
justified
and
proportionate
request
of
the
claimant,
the
competent
judicial
authorities
may
order
the
infringer
or
any
other
person
which
is
party
to
litigation,
or
a
witness
therein,
to
provide
information
on
the
origin
and
distribution
networks
of
the
goods
or
services
which
infringe
an
intellectual
property
right.
DGT v2019