Translation of "Ziviler opfer" in English
Diese
Technologie
könnte
im
schlimmsten
Fall
zu
Unmengen
ziviler
Opfer
führen.
It's
a
technology
that
has
the
potential
for
mass
civilian
casualties.
OpenSubtitles v2018
Es
dokumentiert
das
Schicksal
von
Millionen
ziviler
Opfer
des
nationalsozialistischen
Regimes.
It
documents
the
fate
of
millions
of
civilian
victims
of
the
Nazi
regime.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
hunderte
ziviler
Opfer
der
massiven
NATO-Bombenangriffe
auf
Serbien
1999
werden
für
immer
anonym
bleiben.
The
hundreds
of
civilian
victims
of
NATO’s
massive
bombardment
of
Serbia
in
1999
will
likewise
remain
forever
anonymous.
News-Commentary v14
Wir
sind
hier,
um
Sie
zu
Ermittlungen
wegen
mehrerer
ziviler
Opfer
zu
befragen.
We
want
to
interrogate
you
in
connection
with
some
civilian
deaths.
OpenSubtitles v2018
Die
ethisch-moralischen
Bedenken
richten
sich
hauptsächlich
auf
die
hohe
Zahl
ziviler
Opfer
und
dem
zerstörten
Eigentum.
The
moral
concerns
over
the
attacks
have
been
focused
on
the
large
number
of
civilian
casualties
and
property
damage
they
caused.
Wikipedia v1.0
Mit
diesen
Terrorbomben
sollten
ganz
eindeutig
eine
möglichst
große
Zahl
ziviler
Opfer
verursacht,
die
indische
Gesellschaft
destabilisiert
und
die
indische
Wirtschaft
geschwächt
werden.
These
terrorist
bombs
were
clearly
designed
to
cause
maximum
civilian
causalities,
to
destabilise
Indian
society
and
weaken
the
Indian
economy.
Europarl v8
Das
Assad-Regime
ist
für
die
deutlich
größte
Zahl
ziviler
Opfer
verantwortlich,
denn
es
hat
wahllos
Angriffe
auf
von
der
Opposition
gehaltene
bevölkerte
Gebiete
unternommen,
komplette
Bevölkerungen
belagert,
die
Lieferung
humanitärer
Hilfe
verhindert
und
Gefangene
gefoltert
und
hingerichtet.
The
Assad
regime
is
responsible
for
the
highest
number
of
civilian
casualties
by
far,
having
carried
out
indiscriminate
attacks
in
populated
opposition-held
areas,
besieged
entire
populations,
blocked
the
delivery
of
humanitarian
aid,
and
tortured
and
executed
prisoners.
News-Commentary v14
Die
zuverlässigste
Studie
bezifferte
die
Anzahl
ziviler
Opfer
der
Drohnenangriffe
zwischen
Juni
2004
und
Mitte
September
2012
auf
474
bis
881,
darunter
176
Kinder.
The
most
authoritative
study
puts
civilian
deaths
from
drone
strikes
between
June
2004
and
mid-September
2012
at
474-881,
including
176
children.
News-Commentary v14
Ein
Einsatz
verheerender
Gewalt,
der
die
Zahl
israelischer
Opfer
zum
Preis
einer
unbegrenzten
Anzahl
ziviler
palästinensischer
Opfer
begrenzt,
ist
international
nicht
länger
aufrechtzuerhalten.
A
show
of
devastating
force,
with
limited
Israeli
casualties
at
the
price
of
an
unlimited
number
of
Palestinian
civilian
casualties,
is
no
longer
internationally
sustainable.
News-Commentary v14
Die
systematischen
Angriffe
auf
medizinische
Einrichtungen
in
Syrien
und
die
steigende
Zahl
ziviler
Opfer
in
den
vergangenen
Wochen
verschlechtern
die
humanitre
Lage.
The
systematic
attacks
on
medical
facilities
in
Syria
and
the
rising
civilian
casualties
in
recent
weeks
are
worsening
the
humanitarian
situation.
TildeMODEL v2018
Der
anhaltende
Konflikt
hat
eine
große
Zahl
ziviler
Opfer
gefordert
und
Schäden
an
der
Zivilinfrastruktur,
einschließlich
der
medizinischer
Einrichtungen,
verursacht.
The
ongoing
conflict
has
caused
a
large
number
of
civilian
casualties
and
damage
to
civilian
infrastructure
including
medical
facilities.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
mit
seiner
extrem
hohen
Zahl
ziviler
und
militärischer
Opfer
spielte
Sport
für
körperlich
Behinderte
eine
immer
größere
Rolle.
After
the
Second
World
War,
when
the
number
of
military
and
civilian
casualties
was
extremely
high,
sport
for
the
physicallydisabled
came
to
play
an
increasingly
important
role.
EUbookshop v2
Mit
der
Verstärkung
der
US-Truppen
werde
dieser
dramatische
Vertrauensverlust
noch
weiter
zunehmen,
da
die
Zahl
ziviler
Opfer
dadurch
nicht
sinken
werde.
The
reinforcements
of
US
troops
will
increase
this
dramatic
loss
of
trust,
since
the
number
of
civilian
dead
will
not
then
drop.
ParaCrawl v7.1
Aber
konfrontiert
mit
der
Tatsache,
dass
die
Bombardierungen
eine
große
Anzahl
ziviler
Opfer
fordern
werden,
haben
sie
begonnen,
das
Ausmaß
der
Attacken
der
Koalition
moderat
zu
hinterfragen.
But,
faced
with
the
prospect
that
the
bombings
will
end
up
causing
a
large
number
of
deaths
in
the
civilian
population,
they
have
begun
moderately
to
question
the
extent
of
the
coalition's
attacks.
ParaCrawl v7.1
Das
charakteristische
dieser
Intifadah
im
Vergleich
zu
früheren
palästinensischen
Konfrontationen
mit
der
israelischen
Besatzung
ist
die
extrem
hohe
Zahl
ziviler
Opfer
sowohl
innerhalb
der
palästinensischen
als
auch
der
israelischen
Gesellschaft.
The
characteristic
of
this
Intifada
in
contrast
with
previous
Palestinian
confrontations
with
the
Israeli
occupation
is
the
extraordinarily
high
number
of
civilian
casualties
within
both
the
Palestinian
and
Israeli
societies.
ParaCrawl v7.1
Als
Putin
im
November
2015
bei
den
G-20-Gesprächen
in
der
Türkei
darauf
hinwies,
erklärten
amerikanischen
Vertreter
lahm,
dass
sie
gezögert
hatten,
auf
die
Schmuggler
zu
schießen,
um
das
Risiko
ziviler
Opfer
zu
vermeiden.
When
Putin
pointed
this
out
at
the
November
2015
G-20
confab
in
Turkey,
American
representatives
lamely
explained
that
they
had
hesitated
to
hit
the
smugglers
to
avoid
risking
civilian
casualties.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
besorgt
über
die
Militäroperationen
im
Süden
Syriens,
insbesondere
was
die
Zahl
ziviler
Opfer
und
Vertriebener,
zu
denen
sie
führen,
anbelangt.
We
express
our
concern
over
the
military
operations
in
southern
Syria,
and
especially
the
number
of
civilian
casualties
and
displaced
persons
they
cause.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Einsatz
hatte
also
negative
indirekte
Konsequenzen,
die
insgesamt
zu
einem
Anstieg
ziviler
Opfer
in
den
letzten
Jahren
geführt
haben.
International
practices
thus
had
negative
second-order
effects
that
led
to
an
overall
increase
in
civilian
casualties
over
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Zahl
ziviler
Opfer
beim
internationalen
Militäreinsatz
in
Afghanistan
sei
ein
Grund,
warum
die
Regierung
in
Kabul
an
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
verliere,
so
Karsai.
The
high
number
of
civilian
casualties
during
the
international
military
mission
in
Afghanistan
was
one
reason
for
the
declining
support
of
the
population
for
the
administration
in
Kabul,
Karzai
said.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
auch
das
derzeitige
Ad-hoc-System
durch
eine
entsprechende
Regulierung
oder
Gesetzgebung
formalisieren
oder
ein
neues
Programm
zur
Unterstützung
ziviler
Opfer
des
Konflikts
schaffen,
einschließlich
der
Verletzten
oder
derjenigen,
die
ein
Familienmitglied
bei
Angriffen
durch
Aufständische
verloren
haben.
It
should
also
formalize
through
regulation
or
legislation
the
current
ad
hoc
system
or
create
a
new
program
for
providing
assistance
to
civilian
victims
of
the
conflict,
including
those
injured
or
those
who
have
lost
a
family
member
from
insurgent
attacks.
ParaCrawl v7.1
Alle
Konfliktparteien
müssen
sich
an
das
humanitäre
Völkerrecht
halten
und
Vorkehrungen
treffen,
um
die
Zahl
ziviler
Opfer
und
die
Zerstörung
von
Häusern
und
ziviler
Infrastruktur
zu
minimieren»,
sagt
Rawya
Rageh.
All
sides
must
abide
by
international
humanitarian
law,
including
taking
all
feasible
precautions
to
minimize
civilian
casualties
and
the
destruction
of
homes
and
civilian
infrastructure,"
said
Rawya
Rageh.
ParaCrawl v7.1
Das
Archiv
des
Internationalen
Suchdienstes
in
Bad
Arolsen
(ISD)
dokumentiert
die
Verfolgung
und
Ausbeutung
von
Millionen
ziviler
Opfer
des
Nationalsozialismus
von
1933
bis
1945,
außerdem
das
Schicksal
von
mehreren
Millionen
Flüchtlingen
in
Deutschland
unmittelbar
nach
dem
Krieg.
The
archives
of
the
International
Tracing
Service
(ITS)
in
Bad
Arolsen
document
the
persecution
and
exploitation
of
millions
of
civilian
victims
of
National
Socialism
between
1933
and
1945,
as
well
as
the
fate
of
several
million
refugees
in
Germany
immediately
after
the
war.
ParaCrawl v7.1
Sie
erkärte,
angesichts
der
klaren
Beweise
der
angeblichen
israelischen
Kriegsverbrechen
und
der
großen
Zahl
ziviler
Opfer,
müsse
eine
Untersuchung
durchgeführt
werden,
um
festzustellen,
ob
gegen
das
Völkerrecht
verstoßen
wurde
oder
ob
Kriegsverbrechen
verübt
wurden
(Ohchr.org,
5.
August
2014).
She
said
that
in
view
of
the
great
evidence
of
war
crimes
allegedly
committed
by
Israel,
and
the
large
number
of
civilian
casualties,
an
investigation
had
to
be
conducted
to
determine
if
international
humanitarian
law
had
been
violated
or
even
if
war
crimes
had
been
committed
(Ohchr.org,
August
5,
2014).
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Angriffen,
die
Human
Rights
Watch
dokumentierte,
waren
die
Schäden
an
Einsatzzentralen
der
Opposition
und
anderen
mutmaßlich
militärischen
Einrichtungen
trotz
zahlreicher
ziviler
Opfer
gering.
In
the
strikes
Human
Rights
Watch
investigated,
despite
high
civilian
casualties,
damage
to
opposition
headquarters
and
other
possible
military
structures
was
minimal.
ParaCrawl v7.1
Die
veröffentlichten
Geheimdokumente
zeigen
auch,
dass
die
Taliban
und
andere
aufständische
Gruppen
für
eine
erhebliche
Zahl
ziviler
Opfer
verantwortlich
sind.
The
leaked
data
also
show
that
the
vast
number
of
civilian
casualty
incidents
were
caused
by
the
Taliban
and
other
insurgent
groups.
ParaCrawl v7.1