Translation of "Opfer" in English
Dieser
Bericht
ist
dieser
Mehrdeutigkeit
zum
Opfer
gefallen.
This
report
is
a
victim
of
such
ambiguity.
Europarl v8
Es
ist
auch
ein
untypisches
islamisches
Land
und
wurde
Opfer
zahlreicher
unblutiger
Staatsstreiche.
It
is
also
an
untypical
Islamic
country
and
the
victim
of
many
bloodless
coups
d'état.
Europarl v8
Alle
Opfer
waren
schuldlose
junge
Schülerinnen
und
Schüler
einer
Berufsschule
für
den
Dienstleistungsbereich.
All
the
victims
were
innocent
young
students
at
a
vocational
training
school,
where
they
were
studying
for
careers
in
the
service
sector.
Europarl v8
Die
Bewohner
von
Gaza
sind
nicht
nur
unschuldige
Opfer.
However,
the
inhabitants
of
Gaza
are
not
just
innocent
victims.
Europarl v8
Es
müssen
ebenso
Vorkehrungen
für
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Opfer
getroffen
werden.
Provision
also
needs
to
be
made
for
improving
the
living
conditions
of
victims.
Europarl v8
Mögen
dieser
Brand
und
seine
Opfer
ein
großer
Warnruf
für
die
Zukunft
sein.
May
this
fire
and
its
victims
be
a
great
cry
of
warning
for
the
future.
Europarl v8
Ländliche
Einwohner
sind
die
empfindlichsten
Opfer
der
Wirtschaftskrise.
The
rural
population
are
the
most
vulnerable
victims
of
the
economic
crisis.
Europarl v8
Dieser
Vergleich
ist
eine
zynische
Missachtung
der
Opfer
von
Menschenrechtsverletzungen
in
aller
Welt!
This
comparison
shows
a
cynical
disregard
for
the
victims
of
human
rights
violations
throughout
the
world.
Europarl v8
Bis
2020
wäre
die
chemische
Industrie
der
Stadt
als
Opfer
überhöhter
Produktionskosten
vernichtet.
By
2020,
its
chemical
industry
would
have
gone,
a
victim
of
excessive
production
costs.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
lediglich
Zufluchtsorte
für
die
Opfer
einzurichten.
For
victims,
creating
shelters
is
not
enough.
Europarl v8
Das
jüngste
Opfer,
die
Alakrana,
wurde
fast
50
Tage
lang
festgehalten.
The
most
recent
victim,
the
Alakrana,
was
held
for
almost
50
days.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Opfer
dieser
unvorstellbaren
Katastrophe
mit
einer
Schweigeminute
gedenken.
I
would
like
you
to
commemorate
the
victims
of
this
unimaginable
catastrophe
with
a
minute's
silence.
Europarl v8
Sie
müssen
ausschließlich
als
Opfer
behandelt
werden.
They
are
to
be
treated
entirely
as
victims.
Europarl v8
Dem
Erdbeben
können
insgesamt
bis
zu
200
000
Menschen
zum
Opfer
gefallen
sein.
The
total
number
of
victims
of
the
earthquake
may
be
as
high
as
200
000
people.
Europarl v8
Die
Anzahl
der
Opfer
dieses
modernen
Sklaventums
steigt
von
Jahr
zu
Jahr.
The
number
of
victims
of
this
modern
form
of
slavery
rises
from
year
to
year.
Europarl v8
Über
1
400
Opfer
im
Gazastreifen
sind
eindeutig
zu
viel.
Over
1
400
victims
in
the
Gaza
Strip
are
obviously
too
many.
Europarl v8
Es
steht
zu
befürchten,
dass
die
Anzahl
der
Opfer
noch
steigt.
It
is
feared
that
the
number
of
victims
could
increase.
Europarl v8
Oder
gibt
es
noch
Hoffnung
für
Gilad
und
all
die
anderen
Opfer?
Or
is
there
another
hope
for
Gilad
and
all
the
other
victims?
Europarl v8
Ich
denke
es
ist
nur
richtig,
dass
wir
dieser
Opfer
ebenfalls
gedenken.
I
think
it
is
only
right
that
we
remember
those
victims
too.
Europarl v8
Das
erste
Opfer
war
Griechenland,
gefolgt
von
Spanien
und
Portugal.
The
first
victim
was
Greece,
followed
by
Spain
and
Portugal.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
wäre
das
erste
Opfer
von
Protektionismus.
Indeed,
the
first
victim
of
protectionism
would
be
the
single
market.
Europarl v8
Wir
haben
die
Rechte
der
Opfer
auf
psychologische
Betreuung
und
Rechtsbeistand
nicht
vergessen.
We
have
not
forgotten
about
victims'
rights
to
psychological
assistance
and
legal
aid.
Europarl v8
Die
Opfer
warten
mit
Spannung
darauf.
The
victims
are
eager
to
see
it.
Europarl v8
Die
Opfer
können
Frauen
oder
Männer,
Kinder
oder
Erwachsene
sein.
Victims
can
be
women
or
men,
children
or
adults.
Europarl v8
Ein
Arbeiter
auf
einer
Baustelle
könnte
ein
Opfer
von
Menschenhandel
sein.
An
employee
on
a
construction
site
could
be
a
victim
of
human
trafficking.
Europarl v8
Aber
es
sind
eben
auch
andere
den
nationalsozialistischen
Gräueltaten
zum
Opfer
gefallen.
However,
there
were
also
other
victims
of
the
National
Socialist
atrocities.
Europarl v8