Translation of "Zum opfer" in English

Dieser Bericht ist dieser Mehrdeutigkeit zum Opfer gefallen.
This report is a victim of such ambiguity.
Europarl v8

Dem Erdbeben können insgesamt bis zu 200 000 Menschen zum Opfer gefallen sein.
The total number of victims of the earthquake may be as high as 200 000 people.
Europarl v8

Aber es sind eben auch andere den nationalsozialistischen Gräueltaten zum Opfer gefallen.
However, there were also other victims of the National Socialist atrocities.
Europarl v8

Der Krise sind in Europa vier Millionen Arbeitsplätze zum Opfer gefallen.
Four million jobs were lost throughout Europe as a result of the crisis.
Europarl v8

Sie fielen dem Beichtstuhlverfahren und den dort verteilten Geschenken zum Opfer.
They were sacrificed to the confessional procedure and the favours handed out there.
Europarl v8

Einmal mehr fällt das europäische Allgemeinwohl der kapitalistischen Gier zum Opfer.
Once again, the European general interest is being sacrificed for the sake of capitalist greed.
Europarl v8

Der kleine Einzelhändler wird schnell zum Opfer allzu starker Liberalisierung.
Small retailers can quickly fall victim to excessive liberalization.
Europarl v8

Mehr denn je fallen Kinder Kriegen zum Opfer.
Children are more than ever the victim of wars.
Europarl v8

Ganze Familien fallen dem Asphalt zum Opfer.
Entire families are being sacrificed on the asphalt alter.
Europarl v8

Vielleicht ist auch meine Langsamkeit ihrer erfreulichen Schnelligkeit zum Opfer gefallen.
Perhaps my slowness has fallen victim to its delightful speed.
Europarl v8

Somit macht sie den Täter zum Opfer.
It is therefore making a victim out of the attacker.
Europarl v8

Auch Krankheiten wie Malaria und Tuberkulose fallen jährlich zu viele Menschen zum Opfer.
Also, diseases such as malaria and tuberculosis claim too many victims annually.
Europarl v8

Ob Chef oder Mitarbeiter, jeder kann zum Opfer oder Täter werden.
Managers or staff - anyone can become a victim or a bully.
Europarl v8

Das amerikanische Volk selbst ist also zum Opfer der Maßlosigkeit dieses Imperiums geworden.
The American people are themselves victims of the unleashing of the empire.
Europarl v8

Seit 1996 sind den Gewalttaten mehr als 5 000 Menschen zum Opfer gefallen.
Over 5 000 people have fallen victim to the violence since 1996.
Europarl v8

Die USA wurden zum Opfer eines schrecklichen Angriffs.
The United States has been the victim of a terrible attack.
Europarl v8

Diese dürfen einer Rettungsaktion für die verarbeitende Industrie nicht zum Opfer fallen.
They should not be sacrificed to an operation to rescue manufacturing industry.
Europarl v8

Das ist eine tragische Tatsache, zum Leidwesen der Opfer.
Unfortunately for the victim, this is a tragic fact.
Europarl v8

Das heißt, sie versuchen, sich zum Opfer zu stilisieren.
In other words, they are attempting to make themselves out to be the victims.
Europarl v8

Mein Land darf nicht der Politik der Klima-Hysterie zum Opfer fallen.
My country cannot be sacrificed to the politics of climate hysteria.
Europarl v8

Erst vor kurzem fiel ein Homosexueller todbringenden Vorurteilen zum Opfer.
Just recently a gay man was killed purely out of murderous prejudice.
Europarl v8