Translation of "Zum opfer gefallen" in English

Dieser Bericht ist dieser Mehrdeutigkeit zum Opfer gefallen.
This report is a victim of such ambiguity.
Europarl v8

Dem Erdbeben können insgesamt bis zu 200 000 Menschen zum Opfer gefallen sein.
The total number of victims of the earthquake may be as high as 200 000 people.
Europarl v8

Aber es sind eben auch andere den nationalsozialistischen Gräueltaten zum Opfer gefallen.
However, there were also other victims of the National Socialist atrocities.
Europarl v8

Der Krise sind in Europa vier Millionen Arbeitsplätze zum Opfer gefallen.
Four million jobs were lost throughout Europe as a result of the crisis.
Europarl v8

Vielleicht ist auch meine Langsamkeit ihrer erfreulichen Schnelligkeit zum Opfer gefallen.
Perhaps my slowness has fallen victim to its delightful speed.
Europarl v8

Seit 1996 sind den Gewalttaten mehr als 5 000 Menschen zum Opfer gefallen.
Over 5 000 people have fallen victim to the violence since 1996.
Europarl v8

In Guantanamo Bay sind die USA dem gleichen Irrtum zum Opfer gefallen.
In Guantanamo Bay, the United States has fallen victim to the same confusion.
Europarl v8

Jemen ist der Ignoranz und dem Hass zum Opfer gefallen.
Yemen is the victim of ignorance and hatred
GlobalVoices v2018q4

Viele Firmen sind dieser weit verbreiteten Weisheit zum Opfer gefallen.
A lot of companies have fallen into that conventional wisdom.
TED2020 v1

Viele glaubten, sie sei einer Brandkatastrophe zum Opfer gefallen.
Many believed it was destroyed in a catastrophic fire.
TED2020 v1

Auch die Vergangenheit ist der Gewalt zum Opfer gefallen.
An additional casualty of today’s violence is the past.
News-Commentary v14

Im Jahr 1805 ist fast ganz Willmenrod einem Großbrand zum Opfer gefallen.
In 1805, almost the whole village was burnt down in a great fire.
Wikipedia v1.0

Eine seit Samstag vermisste 16-Jährige aus Rheinland-Pfalz ist einem Gewaltverbrechen zum Opfer gefallen.
Sixteen-year-old missing from Rhineland-Palatine since Saturday is the victim of a violent crime.
WMT-News v2019

Sogar Deutschland ist teilweise populistischen Kräften zum Opfer gefallen.
Even Germany has, to some extent, fallen victim to populist forces.
News-Commentary v14

Die Slowenin Natascha ist in ihrem Karibikurlaub einem bewaffneten Raubüberfall zum Opfer gefallen.
Natasha, a Slovenian citizen, was a victim of an armed robbery during her holiday in the Caribbean.
TildeMODEL v2018

Was die Öffentlichkeit anbelangt, sind Sie lhren Kriegsverletzungen zum Opfer gefallen.
As far as the rest of the nation would know, you'd succumbed... finally to your war wounds.
OpenSubtitles v2018

Der größte Teil der Welt ist der Dunkelheit zum Opfer gefallen.
Most of the world has fallen into darkness.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Verführung der Hexe beinahe zum Opfer gefallen.
I near fell prey to the witch's seduction.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie zum Opfer gefallen Ihr eigenes Ego und Ihrer eigenen Selbstüberschätzung.
But you have fallen victim to your own ego and your own hubris.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass Thea nur einem Verkehrsstau zum Opfer gefallen ist.
I'm sure Thea's probably just fallen victim to gridlock.
OpenSubtitles v2018

Timmy, du bist einem der ältesten Streiche zum Opfer gefallen.
Timmy, you fell prey to one of the oldest pranks in the book.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich sind wir beide Davids Betrügereien zum Opfer gefallen.
Obviously, we both fell prey to David's deception.
OpenSubtitles v2018

Ist das Bild Cromwell zum Opfer gefallen?
Was the screen a Cromwell casualty?
OpenSubtitles v2018

Nur deine Frau Fely ist ihnen zum Opfer gefallen!
Only your wife Fely is them fell victim!
OpenSubtitles v2018

Und jetzt ist selbst das ihrer Bosheit zum Opfer gefallen.
And now, even here has fallen to her evil.
OpenSubtitles v2018

Ihr und Eure Leute seid dem zum Opfer gefallen.
You and your people stand casualty.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Brüder und Schwestern sind diesem Wahnsinn bereits zum Opfer gefallen?
How many of our brothers and sisters have fallen to this madness?
OpenSubtitles v2018