Übersetzung für "Ziviler opfer" in Englisch

Diese Technologie könnte im schlimmsten Fall zu Unmengen ziviler Opfer führen.
It's a technology that has the potential for mass civilian casualties.
OpenSubtitles v2018

Es dokumentiert das Schicksal von Millionen ziviler Opfer des nationalsozialistischen Regimes.
It documents the fate of millions of civilian victims of the Nazi regime.
ParaCrawl v7.1

Auch die hunderte ziviler Opfer der massiven NATO-Bombenangriffe auf Serbien 1999 werden für immer anonym bleiben.
The hundreds of civilian victims of NATO’s massive bombardment of Serbia in 1999 will likewise remain forever anonymous.
News-Commentary v14

Wir sind hier, um Sie zu Ermittlungen wegen mehrerer ziviler Opfer zu befragen.
We want to interrogate you in connection with some civilian deaths.
OpenSubtitles v2018

Die ethisch-moralischen Bedenken richten sich hauptsächlich auf die hohe Zahl ziviler Opfer und dem zerstörten Eigentum.
The moral concerns over the attacks have been focused on the large number of civilian casualties and property damage they caused.
Wikipedia v1.0

Mit diesen Terrorbomben sollten ganz eindeutig eine möglichst große Zahl ziviler Opfer verursacht, die indische Gesellschaft destabilisiert und die indische Wirtschaft geschwächt werden.
These terrorist bombs were clearly designed to cause maximum civilian causalities, to destabilise Indian society and weaken the Indian economy.
Europarl v8

Das Assad-Regime ist für die deutlich größte Zahl ziviler Opfer verantwortlich, denn es hat wahllos Angriffe auf von der Opposition gehaltene bevölkerte Gebiete unternommen, komplette Bevölkerungen belagert, die Lieferung humanitärer Hilfe verhindert und Gefangene gefoltert und hingerichtet.
The Assad regime is responsible for the highest number of civilian casualties by far, having carried out indiscriminate attacks in populated opposition-held areas, besieged entire populations, blocked the delivery of humanitarian aid, and tortured and executed prisoners.
News-Commentary v14

Die zuverlässigste Studie bezifferte die Anzahl ziviler Opfer der Drohnenangriffe zwischen Juni 2004 und Mitte September 2012 auf 474 bis 881, darunter 176 Kinder.
The most authoritative study puts civilian deaths from drone strikes between June 2004 and mid-September 2012 at 474-881, including 176 children.
News-Commentary v14

Ein Einsatz verheerender Gewalt, der die Zahl israelischer Opfer zum Preis einer unbegrenzten Anzahl ziviler palästinensischer Opfer begrenzt, ist international nicht länger aufrechtzuerhalten.
A show of devastating force, with limited Israeli casualties at the price of an unlimited number of Palestinian civilian casualties, is no longer internationally sustainable.
News-Commentary v14

Die systematischen Angriffe auf medizinische Einrichtungen in Syrien und die steigende Zahl ziviler Opfer in den vergangenen Wochen verschlechtern die humanitre Lage.
The systematic attacks on medical facilities in Syria and the rising civilian casualties in recent weeks are worsening the humanitarian situation.
TildeMODEL v2018

Der anhaltende Konflikt hat eine große Zahl ziviler Opfer gefordert und Schäden an der Zivilinfrastruktur, einschließlich der medizinischer Einrichtungen, verursacht.
The ongoing conflict has caused a large number of civilian casualties and damage to civilian infrastructure including medical facilities.
TildeMODEL v2018

Nach dem Zweiten Weltkrieg mit seiner extrem hohen Zahl ziviler und militärischer Opfer spielte Sport für körperlich Behinderte eine immer größere Rolle.
After the Second World War, when the number of military and civilian casualties was extremely high, sport for the physicallydisabled came to play an increasingly important role.
EUbookshop v2

Mit der Verstärkung der US-Truppen werde dieser dramatische Vertrauensverlust noch weiter zunehmen, da die Zahl ziviler Opfer dadurch nicht sinken werde.
The reinforcements of US troops will increase this dramatic loss of trust, since the number of civilian dead will not then drop.
ParaCrawl v7.1

Aber konfrontiert mit der Tatsache, dass die Bombardierungen eine große Anzahl ziviler Opfer fordern werden, haben sie begonnen, das Ausmaß der Attacken der Koalition moderat zu hinterfragen.
But, faced with the prospect that the bombings will end up causing a large number of deaths in the civilian population, they have begun moderately to question the extent of the coalition's attacks.
ParaCrawl v7.1

Das charakteristische dieser Intifadah im Vergleich zu früheren palästinensischen Konfrontationen mit der israelischen Besatzung ist die extrem hohe Zahl ziviler Opfer sowohl innerhalb der palästinensischen als auch der israelischen Gesellschaft.
The characteristic of this Intifada in contrast with previous Palestinian confrontations with the Israeli occupation is the extraordinarily high number of civilian casualties within both the Palestinian and Israeli societies.
ParaCrawl v7.1

Als Putin im November 2015 bei den G-20-Gesprächen in der Türkei darauf hinwies, erklärten amerikanischen Vertreter lahm, dass sie gezögert hatten, auf die Schmuggler zu schießen, um das Risiko ziviler Opfer zu vermeiden.
When Putin pointed this out at the November 2015 G-20 confab in Turkey, American representatives lamely explained that they had hesitated to hit the smugglers to avoid risking civilian casualties.
ParaCrawl v7.1

Wir sind besorgt über die Militäroperationen im Süden Syriens, insbesondere was die Zahl ziviler Opfer und Vertriebener, zu denen sie führen, anbelangt.
We express our concern over the military operations in southern Syria, and especially the number of civilian casualties and displaced persons they cause.
ParaCrawl v7.1

Der internationale Einsatz hatte also negative indirekte Konsequenzen, die insgesamt zu einem Anstieg ziviler Opfer in den letzten Jahren geführt haben.
International practices thus had negative second-order effects that led to an overall increase in civilian casualties over recent years.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Zahl ziviler Opfer beim internationalen Militäreinsatz in Afghanistan sei ein Grund, warum die Regierung in Kabul an Rückhalt in der Bevölkerung verliere, so Karsai.
The high number of civilian casualties during the international military mission in Afghanistan was one reason for the declining support of the population for the administration in Kabul, Karzai said.
ParaCrawl v7.1

Sie sollte auch das derzeitige Ad-hoc-System durch eine entsprechende Regulierung oder Gesetzgebung formalisieren oder ein neues Programm zur Unterstützung ziviler Opfer des Konflikts schaffen, einschließlich der Verletzten oder derjenigen, die ein Familienmitglied bei Angriffen durch Aufständische verloren haben.
It should also formalize through regulation or legislation the current ad hoc system or create a new program for providing assistance to civilian victims of the conflict, including those injured or those who have lost a family member from insurgent attacks.
ParaCrawl v7.1

Alle Konfliktparteien müssen sich an das humanitäre Völkerrecht halten und Vorkehrungen treffen, um die Zahl ziviler Opfer und die Zerstörung von Häusern und ziviler Infrastruktur zu minimieren», sagt Rawya Rageh.
All sides must abide by international humanitarian law, including taking all feasible precautions to minimize civilian casualties and the destruction of homes and civilian infrastructure," said Rawya Rageh.
ParaCrawl v7.1

Das Archiv des Internationalen Suchdienstes in Bad Arolsen (ISD) dokumentiert die Verfolgung und Ausbeutung von Millionen ziviler Opfer des Nationalsozialismus von 1933 bis 1945, außerdem das Schicksal von mehreren Millionen Flüchtlingen in Deutschland unmittelbar nach dem Krieg.
The archives of the International Tracing Service (ITS) in Bad Arolsen document the persecution and exploitation of millions of civilian victims of National Socialism between 1933 and 1945, as well as the fate of several million refugees in Germany immediately after the war.
ParaCrawl v7.1

Sie erkärte, angesichts der klaren Beweise der angeblichen israelischen Kriegsverbrechen und der großen Zahl ziviler Opfer, müsse eine Untersuchung durchgeführt werden, um festzustellen, ob gegen das Völkerrecht verstoßen wurde oder ob Kriegsverbrechen verübt wurden (Ohchr.org, 5. August 2014).
She said that in view of the great evidence of war crimes allegedly committed by Israel, and the large number of civilian casualties, an investigation had to be conducted to determine if international humanitarian law had been violated or even if war crimes had been committed (Ohchr.org, August 5, 2014).
ParaCrawl v7.1

Bei den Angriffen, die Human Rights Watch dokumentierte, waren die Schäden an Einsatzzentralen der Opposition und anderen mutmaßlich militärischen Einrichtungen trotz zahlreicher ziviler Opfer gering.
In the strikes Human Rights Watch investigated, despite high civilian casualties, damage to opposition headquarters and other possible military structures was minimal.
ParaCrawl v7.1

Die veröffentlichten Geheimdokumente zeigen auch, dass die Taliban und andere aufständische Gruppen für eine erhebliche Zahl ziviler Opfer verantwortlich sind.
The leaked data also show that the vast number of civilian casualty incidents were caused by the Taliban and other insurgent groups.
ParaCrawl v7.1