Translation of "Ziemlich cool" in English

Dinge mit Gedanken steuern ist ziemlich cool.
So controlling stuff with your mind is pretty cool.
TED2013 v1.1

Aber am Ende dachten wir, die Chymosin Demo ist ziemlich cool.
And in the end, though, we thought the chymosin demo was pretty cool.
TED2020 v1

Was deine Mom getan hat, war ziemlich cool.
What your mom did was pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Ziemlich cool, so viel muss ich dir lassen.
It's pretty damn cool, I'll give you that.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist sie ziemlich cool, solange man zum Training erscheint.
She's actually cool as long as people show up to practice.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, das neue Spiel soll ziemlich cool sein.
Heard the new game was pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Und Sie sehen, es ist ziemlich cool.
And you can see it's pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Das macht uns eigentlich ziemlich cool.
Like, that makes us pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Als Kind fand ich das ziemlich cool.
As a kid, that was pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Die sind da alle ziemlich cool.
Everybody's actually kind of cool.
OpenSubtitles v2018

Ich fand die Story ziemlich cool.
I thought it was a pretty hip story.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, ich finde das ziemlich cool.
And I've got to say, I think that's pretty cool. - It's brilliant.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Rollkarte, was ziemlich cool ist.
It's some kind of scrolling map, which is pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diesen eBay-Shop, der ziemlich cool ist, aber...
You know, I have this eBay thing, which I think is pretty cool, but...
OpenSubtitles v2018

Ich muss schon zugeben, das hier ist ziemlich cool.
I'll admit this is pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Er muss ziemlich cool sein, wenn du seine Initialen da einritzt.
He must be pretty cool, then, seeing as you're carving his initials and stuff.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie was, Thapa, Sie sind ziemlich cool.
You know what, you're pretty cool, Thapa.
OpenSubtitles v2018

Weil er dich ziemlich cool findet.
Also, because he thinks yöu're really cool.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn man das bedenkt, habe ich ziemlich cool reagiert.
I mean, I think all things considered, I was pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Oh komm schon, das ist ziemlich cool.
Oh, come on, it's pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Und du bist irgendwie böse, was ich eigentlich ziemlich cool finde.
And you're kind of bad which is actually all manner of hot.
OpenSubtitles v2018

Da unten ist eine Trägheitsschranken-Laserbarriere, die ziemlich cool ist.
There's an inertial confinement laser barrier down there, which is cool.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es ist ziemlich cool.
I think it's pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Hey, Charlie, die Seite von deinem Dad ist ziemlich cool.
Hey, Charlie, your dad's page is pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Und dann dachte ich mir, "Ich bin ziemlich cool.
And then I thought, "I'm kinda cool."
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man weiß, dass es kommt, ist es ziemlich cool.
Even when you know it's coming, it's still pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Also, nur das Sie es wissen, das ist schon ziemlich cool.
So, you know... that's kind of cool.
OpenSubtitles v2018

Ich finde eure Sneakers ziemlich cool.
You know, these sneakers... they're actually pretty cool.
OpenSubtitles v2018

Ich finde dich einfach ziemlich cool und würde gern mit dir rumziehen.
I think you're really cool and I think... We should hang out.
OpenSubtitles v2018

Ich fahre einen Prius, was, ich denke, ziemlich cool ist.
I drive a Prius, which I think is pretty cool.
OpenSubtitles v2018