Translation of "Ziemlich cool" in English
Dinge
mit
Gedanken
steuern
ist
ziemlich
cool.
So
controlling
stuff
with
your
mind
is
pretty
cool.
TED2013 v1.1
Aber
am
Ende
dachten
wir,
die
Chymosin
Demo
ist
ziemlich
cool.
And
in
the
end,
though,
we
thought
the
chymosin
demo
was
pretty
cool.
TED2020 v1
Was
deine
Mom
getan
hat,
war
ziemlich
cool.
What
your
mom
did
was
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Ziemlich
cool,
so
viel
muss
ich
dir
lassen.
It's
pretty
damn
cool,
I'll
give
you
that.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
sie
ziemlich
cool,
solange
man
zum
Training
erscheint.
She's
actually
cool
as
long
as
people
show
up
to
practice.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
das
neue
Spiel
soll
ziemlich
cool
sein.
Heard
the
new
game
was
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sehen,
es
ist
ziemlich
cool.
And
you
can
see
it's
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
uns
eigentlich
ziemlich
cool.
Like,
that
makes
us
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Als
Kind
fand
ich
das
ziemlich
cool.
As
a
kid,
that
was
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
da
alle
ziemlich
cool.
Everybody's
actually
kind
of
cool.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
die
Story
ziemlich
cool.
I
thought
it
was
a
pretty
hip
story.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
ich
finde
das
ziemlich
cool.
And
I've
got
to
say,
I
think
that's
pretty
cool.
-
It's
brilliant.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Rollkarte,
was
ziemlich
cool
ist.
It's
some
kind
of
scrolling
map,
which
is
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diesen
eBay-Shop,
der
ziemlich
cool
ist,
aber...
You
know,
I
have
this
eBay
thing,
which
I
think
is
pretty
cool,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
schon
zugeben,
das
hier
ist
ziemlich
cool.
I'll
admit
this
is
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
ziemlich
cool
sein,
wenn
du
seine
Initialen
da
einritzt.
He
must
be
pretty
cool,
then,
seeing
as
you're
carving
his
initials
and
stuff.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
was,
Thapa,
Sie
sind
ziemlich
cool.
You
know
what,
you're
pretty
cool,
Thapa.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
dich
ziemlich
cool
findet.
Also,
because
he
thinks
yöu're
really
cool.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wenn
man
das
bedenkt,
habe
ich
ziemlich
cool
reagiert.
I
mean,
I
think
all
things
considered,
I
was
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Oh
komm
schon,
das
ist
ziemlich
cool.
Oh,
come
on,
it's
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
irgendwie
böse,
was
ich
eigentlich
ziemlich
cool
finde.
And
you're
kind
of
bad
which
is
actually
all
manner
of
hot.
OpenSubtitles v2018
Da
unten
ist
eine
Trägheitsschranken-Laserbarriere,
die
ziemlich
cool
ist.
There's
an
inertial
confinement
laser
barrier
down
there,
which
is
cool.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
ziemlich
cool.
I
think
it's
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Charlie,
die
Seite
von
deinem
Dad
ist
ziemlich
cool.
Hey,
Charlie,
your
dad's
page
is
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
dachte
ich
mir,
"Ich
bin
ziemlich
cool.
And
then
I
thought,
"I'm
kinda
cool."
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
man
weiß,
dass
es
kommt,
ist
es
ziemlich
cool.
Even
when
you
know
it's
coming,
it's
still
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Also,
nur
das
Sie
es
wissen,
das
ist
schon
ziemlich
cool.
So,
you
know...
that's
kind
of
cool.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
eure
Sneakers
ziemlich
cool.
You
know,
these
sneakers...
they're
actually
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
dich
einfach
ziemlich
cool
und
würde
gern
mit
dir
rumziehen.
I
think
you're
really
cool
and
I
think...
We
should
hang
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
einen
Prius,
was,
ich
denke,
ziemlich
cool
ist.
I
drive
a
Prius,
which
I
think
is
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018