Translation of "Ziele vorgeben" in English
Die
Politik
muss
den
jungen
Leuten
feste
Ziele
vorgeben.
Politics
needs
to
give
young
people
definite
goals.
Europarl v8
Ehrgeizige
Ziele
vorgeben
und
das
Investitionsniveau
aller
Akteure
anheben
reicht
nicht
aus.
Setting
ambitious
objectives
and
increasing
the
level
of
investment
by
all
actors
is
not
enough.
TildeMODEL v2018
Die
Rahmenvorschriften
sollten
Ziele
vorgeben,
die
Wege
zu
ihrer
Erreichung
jedoch
offenlassen.
The
quality
of
it
should
be
protected
and
improved.
EUbookshop v2
Ziele
vorgeben,
da
wo
es
Sinn
macht:
Setting
goals
where
it
makes
sense:
CCAligned v1
So
können
bewegliche
Ziele
vorgeben
werden,
um
Koordination
und
Reaktion
zu
verbessern.
Mobile
targets
can
be
given
to
improve
coordination
and
reaction.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
in
der
Zukunft
ehrgeizigere
Ziele
vorgeben:
40
oder
45%.
That
is
why
in
the
future
we
must
set
more
ambitious
targets:
40
or
45%.
ParaCrawl v7.1
Hütet
euch
vor
diesen
Antichristen,
und
ob
sie
gleich
edle
Ziele
anzustreben
vorgeben.
Watch
out
for
these
Antichrists
and
no
matter
whether
they
pretend
to
strive
for
noble
goals.
ParaCrawl v7.1
Vor
einigen
Tagen
hat
die
Europäische
Kommission
in
Cancún
eine
verbindliche
Vereinbarung
über
den
Klimawandel
ausgehandelt
und
versucht,
das
Kyoto-Protokoll
zu
verteidigen
und
in
diesem
Saal
zitieren
wir
die
Argumente
Chinas
und
der
Vereinigten
Staaten,
indem
wir
sagen:
"Wir
verfolgen
freiwillige
Ziele,
und
wenn
wir
eines
Tages
feststellen,
dass
dies
nicht
funktioniert,
so
werden
wir
verbindliche
Ziele
vorgeben".
A
few
days
ago,
in
Cancún,
the
European
Commission
negotiated
a
binding
agreement
on
climate
change
and
tried
to
defend
the
Kyoto
Protocol,
and
in
this
House
we
are
citing
the
arguments
of
the
United
States
and
China
by
saying:
'We
will
go
for
voluntary
targets,
and
then,
if
one
day
we
realise
that
they
are
not
working,
we
will
create
binding
targets'.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Entschließung
zur
Strategie
Europa
2020
gestimmt,
weil
die
darin
erklärten
Ziele
den
Weg
vorgeben,
dem
Europa
folgen
sollte,
und
weil
darin
auf
eindeutige
und
objektive
Weise
auf
die
durch
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
aufgeworfenen
Probleme
hinsichtlich
Beschäftigung,
finanzieller
Regulierung
und
Armutsbekämpfung
reagiert
wird.
I
voted
in
favour
of
the
resolution
on
the
EU
2020
strategy
on
the
grounds
that
the
objectives
which
it
announces
map
out
the
path
which
Europe
should
follow
and
that
it
responds
in
a
clear
and
objective
manner
to
the
problems
created
by
the
economic
and
financial
crisis,
in
terms
of
unemployment,
financial
regulation
and
the
fight
against
poverty.
Europarl v8
Beim
Stichprobenumfang
wird
die
Größe
der
Schafpopulationen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt,
und
sie
sollen
erreichbare
Ziele
vorgeben.
Sample
sizes
are
set
to
take
account
of
the
size
of
the
ovine
populations
in
the
individual
Member
States
and
are
intended
to
provide
achievable
targets.
DGT v2019
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
dies
ein
inakzeptables
und
in
sich
widersprüchliches
Argument
ist,
denn
die
Tatsache,
dass
wir
die
Energieeinsparung
um
20
%
nicht
realisieren
können,
ist
genau
der
Grund,
weshalb
wir
keine
verbindlichen
Ziele
dafür
vorgeben.
I
believe
that
this
is
an
unacceptable
argument
that
contradicts
itself,
because
the
fact
that
we
are
not
going
to
achieve
20%
energy
efficiency
is
precisely
why
we
do
not
set
binding
targets
to
do
so.
Europarl v8
Bei
den
Stichprobengrößen
wird
die
Größe
der
Ziegenpopulationen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt,
und
sie
sollen
erreichbare
Ziele
vorgeben.
Sample
sizes
are
set
to
take
account
of
the
size
of
the
caprine
populations
in
the
individual
Member
States
and
are
intended
to
provide
achievable
targets.
DGT v2019
Wichtig
ist
auch
die
Sozialverträglichkeit
der
vorgelegten
Vorschläge,
und
wenn
wir
Ziele
vorgeben,
z.
B.
20%
oder
30%,
dann
müssen
diese
Ziele
realistisch
sein.
The
impact
on
society
of
the
proposals
made
is
also
important
and
if
we
set
targets,
for
example
20%
or
30%,
then
these
targets
have
to
be
realistic.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
quantitative
Ziele
vorgeben
müssen
und
dass
sie
hochgesteckt
sein
müssen,
doch
müssen
sie
zugleich
erreichbar
sein.
It
is
clear
that
we
must
set
quantitative
objectives
and
that
these
must
be
ambitious
but,
at
the
same
time,
they
must
be
achievable.
Europarl v8
Europa
muss
bei
dieser
Frage
in
den
internationalen
Gremien
einen
gemeinsamen
Standpunkt
vertreten
und
den
Mitgliedstaaten
mittels
Rahmenrichtlinien
Ziele
vorgeben
-
bei
der
Verwirklichung
der
Ziele
aber
völlig
freie
Hand
lassen.
Europe
should
take
a
common
stand
at
international
environmental
fora
and
should
set
the
Member
States
objectives
in
framework
directives,
leaving
them
to
decide
how
to
achieve
them.
Europarl v8
Ausgehend
von
den
Daten
und
Analysen
der
vorliegenden
Mitteilung
sollte
sich
die
Taskforce
für
Qualifikationen
und
Mobilität
folgendes
Mandat
und
folgende
Ziele
vorgeben:
On
the
basis
of
the
evidence
and
analysis
put
forward
in
this
Communication,
the
principal
goals
and
mandate
of
the
Skills
and
Mobility
Taskforce
should
be:
TildeMODEL v2018
Das
Programm
soll
mit
den
Zielen
und
Leitlinien
der
Europäischen
Raumfahrtpolitik
in
Einklang
stehen
und
in
den
einzelnen
Teilbereichen
programmatische,
für
die
Umsetzung
relevante
Ziele
vorgeben.
The
Programme
shall
be
in
compliance
with
the
objectives
and
guidelines
set
out
in
the
European
Space
Policy
and
provide
programmatic
objectives
per
space
domain
in
support
of
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Herausforderungen,
denen
es
sich
zu
stellen
gilt,
werden
der
Verbraucherpolitik
der
EU
für
die
kommenden
Jahre
folgende
drei
großen
Ziele
vorgeben:
Considering
the
challenges
to
be
faced,
the
three
principal
objectives
of
European
consumer
policy
for
the
coming
years
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Das
neue
Programm
würde
allgemeine
Ziele
vorgeben,
die
in
quantifizierbare
Zielvorgaben
umgesetzt
werden
müssen,
um
sowohl
die
Entwicklung
umweltpolitischer
Maßnahmen
als
auch
die
Strategien
in
den
einzelnen
Wirtschaftsbereichen
zu
steuern.
The
new
Programme
would
set
general
objectives
that
will
need
to
be
translated
into
quantifiable
targets
to
steer
the
development
of
both
environmental
measures
and
the
strategies
in
the
economic
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
müssen
ihren
Bürgern
die
Mittel
an
die
Hand
geben,
um
an
diesem
Wandel
mitzuwirken,
und
dabei
klar
die
Ziele
vorgeben
und
erklären,
warum
diese
Schritte
notwendig
sind.
National
governments
need
to
give
their
citizens
the
tools
to
participate
in
these
expected
changes,
clearly
set
the
objectives
as
well
as
explain
why
these
steps
are
needed.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Rechtsrahmen
würde
mittelfristig
eine
höhere
Nachhaltigkeit
und
Stabilität
der
europäischen
Anforderungen
sicherstellen
und
klare
Ziele
für
Standards
vorgeben,
die
Vergleiche
auf
EU-Ebene
ermöglichen.
It
will
ensure
a
better
sustainability
and
stability
of
the
European
requirements
for
the
medium
term
and
would
give
clear
targets
in
terms
of
standards
to
be
achieved
for
comparability
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Partnerschaftsabkommen
werden
klare
Ziele
und
Indikatoren
vorgeben
und
eine
begrenzte
Anzahl
von
Konditionalitäten
(sowohl
im
Vorfeld
als
auch
in
Bezug
auf
die
Ergebnisse,
damit
diese
überprüfbar
sind)
sowie
eine
Verpflichtung
zur
jährlichen
Berichterstattung
über
die
Fortschritte
in
den
jährlichen
Berichten
zur
Kohäsionspolitik
enthalten.
The
contracts
will
set
out
clear
objectives
and
indicators
and
establish
a
limited
number
of
conditionalities
(both
ex
ante
and
linked
to
the
achievement
of
results
so
that
they
can
be
monitored),
and
include
a
commitment
to
give
yearly
account
of
progress
in
the
annual
reports
on
cohesion
policy.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Rechtsrahmen
wird
mittelfristig
eine
höhere
Nachhaltigkeit
und
Stabilität
der
europäischen
Anforderungen
sicherstellen
und
klare
Ziele
für
Standards
vorgeben,
die
Vergleiche
auf
EU-Ebene
ermöglichen.
It
will
ensure
a
better
sustainability
and
stability
of
the
European
requirements
for
the
medium
term
and
would
give
clear
targets
in
terms
of
standards
to
be
achieved
for
comparability
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Gestützt
auf
die
neuen
Bestimmungen
des
Vertrags
von
Lissabon
sollte
er
daher
als
für
die
Strategie
verantwortliches
Organ
die
wichtigsten
Entscheidungen
treffen
sowie
die
Ziele
vorgeben.
Drawing
on
the
new
provisions
of
the
Lisbon
Treaty,
it
should
therefore
steer
the
strategy,
making
the
key
decisions
and
setting
the
objectives.
TildeMODEL v2018