Translation of "Ziele vermitteln" in English
Wir
helfen
Ihnen,
Ihre
Ziele
zu
vermitteln.
We
help
you
communicate
your
objectives.
ParaCrawl v7.1
Managementkommunikation
hilft
Menschen,
ihre
Ziele
zu
vermitteln.
Executive
communication
helps
people
communicate
their
objectives.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollen
wir
unsere
Ziele
draußen
vermitteln,
wenn
du
Arbeiter
in
die
Luft
sprengst?
How
are
we
to
attain
our
goals,
if
we
blow
workers
up?
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
mit
den
Leitlinien
die
Grundsätze,
Werte
und
Ziele
unseres
Handelns
vermitteln.
We
want
to
communicate
our
business
practice
policies,
values
and
goals
with
our
principles.
ParaCrawl v7.1
Es
bietet
Unternehmen
auch
die
Gelegenheit,
Verbrauchern
seine
Werte
und
Ziele
zu
vermitteln.
It's
also
a
chance
for
an
organization
to
show
its
values
and
goals
to
consumers.
ParaCrawl v7.1
Basierend
auf
Ihren
Ergebnissen
können
Sie
Ihre
zukünftigen
Ziele
vermitteln
und
in
Ihren
Jahresberichten
hervorheben.
Based
on
the
results
you
get,
you
can
communicate
your
ambitions
for
the
future
and
easily
highlight
them
in
your
annual
reports.
ParaCrawl v7.1
Den
Städten
und
Regionen
wird
gemeinsam
mit
der
Zivilgesellschaft
eine
große
Herausforderung
zuteil,
aber
auch
die
exzellente
Chance,
europäische
Politik
und
deren
Ziele
zu
vermitteln.
Not
only
towns
and
regions,
but
also
civil
society,
face
both
a
major
challenge
and
an
excellent
opportunity
to
communicate
European
policy
and
its
objectives.
Europarl v8
Dank
der
Kommission
und
ihres
Sapir-Berichts
wissen
wir,
inwieweit
wir
die
Prioritäten
unserer
Investitionen
und
unseres
Haushalts
wirklich
ändern
müssten,
um
wettbewerbsfähig
zu
sein
und
Europa
jene
Hoffnung
und
jene
Ziele
zu
vermitteln,
auf
die
Kommissionspräsident
Prodi
Bezug
genommen
hat.
Thanks
to
the
Commission
and
its
Sapir
report,
we
know
how
much
we
really
need
to
change
the
priorities
of
our
investments
and
our
budget
to
be
competitive
and
to
give
Europe
the
hopes
and
objectives
that
Mr Prodi
referred
to.
Europarl v8
Der
betreffenden
Broschüre
mit
dem
Titel
"Transeuropäisches
Verkehrsnetz
-
TEN-T
vorrangige
Projekte"
entnimmt
der
Ausschuss
die
nachstehenden
Informationen,
die
ein
Bild
vom
Ehrgeiz
der
angegebenen
Ziele
vermitteln.
This
brochure,
entitled
"Trans-European
Transport
Network
TEN-T
Priority
Projects",
provides
the
following
information,
allowing
the
scale
of
the
EU's
ambitions
in
this
sphere
to
be
gauged.
TildeMODEL v2018
Ziele
sind
das
Vermitteln
eines
Verständnisses
zur
aktuellen
Außenpolitik
der
Türkei,
sowie
Kernthemen
im
Mittleren
Osten,
dem
Schwarzen
Meer
und
Südkaukasus,
sowie
die
Politik
und
Strategie
der
Türkei
bei
regionalen
und
globalen
Krisen.
Aims
are
gaining
a
deep
understanding
on
contemporary
Turkish
Foreign
Policy,
becoming
familiar
with
key
trends
at
the
Middle
East,
the
Black
Sea
and
the
South
Caucasian
regions
as
well
as
becoming
familiar
with
Turkey’s
policies
and
strategies
on
regional
and
global
conflicts
and
crisis.
ParaCrawl v7.1
Ob
in
Meetings
oder
Präsentationen,
am
Telefon
oder
beim
Small
Talk
auf
der
Jahreshauptversammlung
–
in
diesem
Seminar
erhalten
Sie
das
sprachliche
Rüstzeug,
um
Ihre
Werte
und
Ziele
überzeugend
zu
vermitteln
und
Ihr
Unternehmen
auch
auf
internationaler
Bühne
strategisch
zu
unterstützen.
Whether
during
meetings,
in
presentations,
on
the
phone,
or
through
small
talk
at
the
annual
general
meeting,
you
will
receive
the
linguistic
tools
in
this
seminar
to
effectively
communicate
your
values
and
goals
and
to
strategically
support
your
company
at
the
international
level.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Analyse
der
Weltlage
und
durch
die
politische
Arbeit
seiner
Anhänger
in
den
Sozialistischen
Gleichheitsparteien
und
ihren
Jugendbewegungen,
den
International
Youth
and
Students
for
Social
Equality
(IYSSE),
muss
das
IKVI
den
Kämpfen
der
internationalen
Arbeiterklasse
das
notwendige
Bewusstsein
für
ihre
Ziele
vermitteln
und
zur
Entwicklung
praktischer
Initiativen
beitragen,
die
den
Kampf
für
den
Sozialismus
vorantreiben.
In
its
analysis
of
world
developments
and
through
the
political
work
of
its
adherents
active
in
the
Socialist
Equality
Parties
and
their
affiliated
youth
movements,
the
International
Youth
and
Students
for
Social
Equality
(IYSSE),
the
ICFI
must
impart
to
the
struggles
of
the
international
working
class
the
necessary
consciousness
of
its
goals
and
assist
in
the
development
of
the
practical
initiatives
required
to
advance
the
fight
for
socialism.
ParaCrawl v7.1
Ein
umfangreiches
Seminarprogramm
mit
einem
ambitioniertem
Ziel:
Wissen
vermitteln
und
Wachstum
schaffen.
An
extensive
seminar
program
with
an
ambitious
goal:
Impart
knowledge
and
create
growth.
CCAligned v1
Der
Bericht
von
Herrn
Leinen
schlägt
Wege
vor,
die
es
erlauben
würden,
den
europäischen
Parteien
die
erforderlichen
Mittel
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
zu
vermitteln.
Mr Leinen’s
report
puts
forward
suggestions
that
would
make
it
possible
to
give
the
European
parties
the
means
necessary
to
achieve
this
objective.
Europarl v8
Die
zielgerichtete
Analyse
trägt
dazu
bei,
den
Regionen
und
den
Mitgliedstaaten
ein
besseres
Verständnis
der
politischen
Auswirkungen
dieser
Forschungsarbeiten
–
eines
anderen
wesentlichen
ESPON-Ziels
–
zu
vermitteln“,
fügte
er
hinzu.
The
Targeted
Analysis
will
help
regions
and
Member
States
to
gain
a
better
understanding
of
the
policy
implications
of
this
research,
another
major
ESPON
objective”
he
added.
TildeMODEL v2018
Auch
habe
ich
Kataloge
gedruckt
und
Führungen
in
der
Galerie
veranstaltet,
immer
mit
dem
Ziel
zu
vermitteln,
warum
die
Fotografie
Kunst
ist
und
es
verdient,
ernst
genommen
zu
werden.
I
also
printed
catalogues
and
organised
tours
of
the
gallery
with
the
goal
of
showing
people
why
photography
is
an
art
form
and
deserves
to
be
taken
seriously.
ParaCrawl v7.1