Translation of "Ziele setzten" in English
Wir
setzten
Ziele
für
die
Beseitigung
extremer
Armut
in
diesen
Ländern.
We
set
targets
for
eliminating
extreme
poverty
in
those
countries.
Europarl v8
Du
solltest
deine
Ziele
etwas
höher
setzten.
You
might
want
to
set
your
sights
a
tiny
bit
higher.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gelernt,
dass
ich
mir
Ziele
setzten
muss.
I've
learned
to
set
goals,
for
example.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
in
Ihrem
persönlichen
und
beruflichen
Leben
klar
ausgerichteter
Ziele
setzten?
Would
you
like
to
set
clear
goals
in
your
personal
and
professional
life?
CCAligned v1
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Strategien
ehrgeiziger
gestaltet,
indem
sie
sich
quantitative
Ziele
setzten.
The
majority
of
Member
States
have
made
their
strategies
more
ambitious
by
setting
national
quantified
targets.
TildeMODEL v2018
Du
solltest
Dir
realistische
Ziele
setzten
und
dann
Wege
finden,
um
Deine
Ergebnisse
zu
verbessern.
Take
time
to
set
realistic
goalsfor
how
you
want
to
improve.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
vom
Spielen
und
von
der
Freiheit
angespornt
und
liebt
es
neue
Ziele
zu
setzten.
He
is
driven
by
playing
and
freedom
and
loves
to
set
new
goals
ParaCrawl v7.1
Wenn
den
USA
wirklich
etwas
an
einem
konstruktiven
Ergebnis
in
Kopenhagen
liegt,
müssen
sie
sich
radikale
und
praktikable
Ziele
setzten,
Verantwortung
für
ihre
historischen
CO2-Emissionen
übernehmen
und
sich
verpflichten,
die
Bemühungen
der
Entwicklungsländer
durch
Kapazitätsaufbau,
Technologietransfer
und
finanzielle
Hilfe
zu
unterstützen.
If
the
US
is
serious
about
reaching
a
constructive
outcome
in
Copenhagen,
it
must
set
radical
and
practical
targets,
take
responsibility
for
its
historic
carbon
emissions,
and
commit
itself
to
support
developing
countries’
efforts
by
means
of
capacity
building,
technology
transfer,
and
finance.
News-Commentary v14
Und
zwei
Mitgliedstaaten,
die
vergangenes
Jahr
Ziele
setzten
(Schweden,
Griechenland),
erstatteten
keinen
Bericht
darüber.
And
two
Member
States
which
set
targets
last
year
(Sweden,
Greece)
fail
to
report
on
them.
TildeMODEL v2018
Verschiedenste
Interessengruppen
innerhalb
und
außerhalb
des
Konzerns
möchten
wissen,
auf
welche
Art
wir
diese
Themen
mit
Leben
füllen,
welche
Ziele
wir
uns
setzten
und
wie
es
um
ihre
Erreichung
steht.
Various
stakeholders
inside
and
outside
the
Group
would
like
to
know
how
we
bring
these
topics
to
life,
what
targets
we
set
ourselves
and
what
progress
we
are
making
in
our
efforts
to
reach
them.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
sich
Ziele
setzten
und
diese
aufschreiben,
damit
man
sie
nicht
aus
den
Augen
verliert.
You
should
set
goals
and
write
them
down
so
that
you
don't
lose
sight
of
them.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
wesentlichen
Nachteilen
der
Bottom-up-Planung
zählt
neben
dem
hohen
Koordinations-
und
Zeitaufwand
insbesondere
die
Gefahr,
dass
sich
die
einzelnen
Teilpläne
inhaltlich
widersprechen
und
dass
sich
die
einzelnen
Planungseinheiten
weniger
ambitionierte
Ziele
setzten
oder
diese
lediglich
fortschreiben.
The
most
important
drawbacks
of
bottom-up
planning,
apart
from
the
high
costs
for
coordination
and
time,
are
the
danger
that
the
content
of
the
individual
partial
plans
conflict
and
the
risk
that
the
individual
planning
units
set
less
ambitious
goals
or
merely
perpetuate
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Erfahrungen
gemacht,
dass
es
zunächst
den
politischen
Willen
braucht,
sich
ambitionierte
Ziele
zu
setzten
und
dann
die
politischen
Instrumente
sie
umzusetzen:
It
is
our
experience
that
we
first
need
the
political
will
to
set
ambitious
targets
and
then
political
instruments
to
implement
them:
ParaCrawl v7.1
Das
kann
sogar
soweit
gehen,
dass
wir
uns
Ziele
setzten,
die
nicht
erreicht
werden
können.
We
may
even
set
goals
which
cannot
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
besonderen
philharmonischen
Spielstil
und
Klangideal
vermitteln
die
Lehrer
ihren
Schülern
die
Philosophie
des
Orchesters,
fördern
die
Eigenverantwortlichkeit
der
Musiker,
und
motivieren
sie,
sich
die
höchstmöglichen
Ziele
zu
setzten.
In
addition
to
the
orchestra’s
particular
playing
style
and
sound
ideal,
tutors
teach
the
students
the
philosophy
of
the
orchestra,
promote
the
responsibilities
of
the
musician
as
an
individual,
and
motivate
them
to
set
the
highest
possible
goals.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
dem
Weg
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
voran
zu
schreiten,
ist
es
erforderlich
dass
die
EU
und
andere
Akteure
sich
langfristige
Ziele
setzten
und
diese
in
effektives
Handeln
umsetzen.
To
realize
progress
towards
the
ambitions
on
Sustainable
Development,
the
EU
and
other
actors
should
set
wise
objectives
and
make
sure
that
the
implementation
is
taken
care
of
in
an
effective
way.
ParaCrawl v7.1
Was
genau
sie
inspiriert
und
welche
Ziele
sie
sich
setzten,
erfahrt
ihr
von
Alain,
Ted,
Cedric
und
Jukka.
Alain,
Ted,
Cedric
und
Jukka
tell
us
what
inspires
them
and
which
goals
they
have.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Motto
„Science
Bridging
Nations“
verfolgten
Deutschland
und
die
Türkei
während
des
gemeinsamen
Wissenschaftsjahres
gleich
mehrere
Ziele:
Beide
Partner
setzten
sich
dafür
ein,
auf
Bedeutung
und
Erfolge
der
Zusammenarbeit
aufmerksam
zu
machen
und
die
Kooperation
in
Forschung,
Bildung
und
Innovation
mit
zukunftsweisenden
Projekten
weiter
auszubauen.
Germany
and
Turkey
worked
together
under
the
motto
'Science
Bridging
Nations'
to
pursue
several
goals
during
the
joint
Year
of
Science:
Both
partners
were
committed
to
bringing
attention
to
the
importance
and
success
of
their
cooperation
and
building
on
the
existing
STI
cooperation
with
projects
that
are
fit
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
setzt
Ziele
gewohnheitsmäßig
herauf,
ganz
gleich
welche
Ziele.
Parliament
habitually
increases
targets
-
any
targets.
Europarl v8
Komplexe
langfristige
Politik
funktioniert
nur,
wenn
man
sich
ehrgeizige
Ziele
setzt.
Complex
long-term
policymaking
works
only
if
ambitious
goals
are
in
place.
News-Commentary v14
Ich
schlage
vor,
daß
sich
die
EU
drei
allgemeine
Ziele
setzt:
I
suggest
that
the
EU
might
set
itself
three
overall
goals:
TildeMODEL v2018
Die
deutsche
Strategie
setzt
Ziele
für
die
Entwicklung
elektronischer
Krankenakten.
The
German
strategy
sets
targets
for
the
development
of
patients’
electronic
medical
records.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Ziele
zu
erreichen,
setzt
die
Strategie
an
zwei
Punkten
an.
In
order
to
achieve
these
goals,
a
two-strand
strategy
will
be
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Erreichung
dieser
Ziele
setzt
voraus:
To
achieve
these
objectives,
there
is
a
need
for:
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
möchte,
daß
sich
Japan
mengenmäßige
Einfuhr
ziele
setzt.
The
Community
would
like
Japan
to
set
itself
quantitative
import
targets.
EUbookshop v2
Ziel
setzten,
zum
Referenzzentrum
für
das
Europa
des
Wissens
zu
werden.
This
is
the
thinking
we
have
been
pursuing
since
Cedefop
was
set
up.
EUbookshop v2
Welche
Ziele
setzt
sich
der
schwedische
Vorsitz
für
diese
beiden
wichtigen
Fragen?
What
are
the
goals
of
the
Swedish
Presidency,
given
the
vital
importance
of
these
two
issues?
EUbookshop v2
Um
diese
Ziele
zu
erreichen,
setzt
die
SAP
auf
die
nachfolgenden
Schlüsseltechnologien:
To
achieve
these
objectives,
SAP
deploys
the
following
key
technologies:
CCAligned v1
Folgende
Ziele
setzt
sich
Consumer
Champion
dabei:
Consumer
Champion
aims
at
the
following
goals:
CCAligned v1
Es
ist
möglich,
eine
tägliche
Gehen
Ziel
zu
setzten.
It
is
possible
to
set
a
daily
walking
goal.
ParaCrawl v7.1