Translation of "Ziele einhalten" in English

Zentrale Fragestellungen Wie können wir unsere Design-to-Cost Ziele sicher einhalten?
How can we reliably meet our design-to-cost targets?
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können die Mitgliedstaaten die geforderten Emissionssenkungen auf die kostenwirksamste Weise erreichen und zugleich die umweltpolitischen Ziele der EU einhalten.
This will give Member States the opportunity to achieve the required reductions in emissions in the most cost-effective way, while at the same time the EU's environmental targets will be met.
Europarl v8

Daher haben wir zum ersten Mal in der Geschichte dieses Parlaments eine Richtlinie entwickelt, die offen und flexibel war, systematischen Kriterien der Selbstorganisation folgte und auf eine Weiterentwicklung von Artikel 249 des EG-Vertrags abzielte, nach dem die Mitgliedstaaten dieselben Ziele haben und diese Ziele einhalten müssen, ihnen jedoch Freiheit bei der Umsetzung dieser Ziele zugestanden wird.
As a result, for the first time in the history of this Parliament, we developed a directive that was open, flexible, based on systematic criteria of self-organisation and aimed at a new development of Article 249 of the Treaty, which establishes that the Member States must have the same objectives and must meet these objectives, but allows them freedom in their application.
Europarl v8

Die Länder werden in keiner Weise verpflichtet, irgendetwas anders zu machen, wenn sie nachweisen können, dass sie die Ziele der Richtlinie einhalten.
There is no obligation for the countries to do anything new if they can prove that the objectives of the directive have been met.
Europarl v8

Dann tritt die nicht nachvollziehbare Situation ein, dass Flotten, die die MAP-Ziele zwar einhalten, strukturell jedoch überfischen, nicht bestraft werden, während gegen Fischereiflotten, die nicht überfischen, Sanktionen verhängt werden, nur weil ihre Motorleistung zu groß ist.
One then finds the odd situation that fleets that meet the MGP target but structurally overfish go unpunished, while fishing fleets that do not overfish are penalised because their engine capacity is too great.
Europarl v8

Aus diesem Grunde meinen wir, das System für den Handel mit Emissionsgenehmigungen sollte verbessert und durch die Kommission koordiniert werden und mit Sanktionen gegen die Mitgliedstaaten einhergehen, die ihre eigenen Ziele nicht einhalten.
That is why we think that the emissions trading system needs to be improved and to be coordinated by the Commission and that it needs to be possible under the system to impose sanctions on Member States that do not respect their own objectives.
Europarl v8

Nun möchte ich auf zwei Hauptforderungen des Berichts eingehen: die Vermessung von Schiffen und die Sanktionen für Mitgliedstaaten, die ihre MAP-Ziele nicht einhalten.
Now I should like to comment on the two main demands contained in the report: measurements of vessels and sanctions for Member States which fail to meet their MAGP targets.
Europarl v8

Auch müssen die Chinesen im Rahmen der Olympiade ihre selbstgesetzten Ziele einhalten, und wir Europäer sollten mutig und offen sein und die Chinesen auch mit unserer Kritik konfrontieren.
In the context of the Olympic Games too, the Chinese have to achieve the goals they set for themselves, and we Europeans should be bold and frank and confront the Chinese with our criticism when the need arises.
Europarl v8

Es ist von wesentlicher Bedeutung , dass die Mitgliedstaaten ihre im Rahmen des Stabilitäts - und Wachstumspakts eingegangenen Verpflichtungen beim Haushaltsvollzug 2005 und bei der Festlegung ihrer mittelfristigen Ziele einhalten .
It is essential that Member States comply with their commitments under the Stability and Growth Pact in the implementation of 2005 budgets and in the setting of medium-term objectives .
ECB v1

Wir rufen hiermit alle Mitglieder der Gesellschaft auf, sich uns in einer weltweiten Bewegung anzuschließen, die helfen wird, eine kindergerechte Welt zu schaffen, indem wir unsere Verpflichtung auf die nachstehenden Grundsätze und Ziele einhalten:
We hereby call on all members of society to join us in a global movement that will help build a world fit for children through upholding our commitments to the following principles and objectives:
MultiUN v1

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig es ist, dass die humanitären Organisationen die Grundsätze der Neutralität, der Unparteilichkeit, der Humanität ihrer humanitären Tätigkeiten und der Unabhängigkeit ihrer Ziele einhalten.
The Security Council underscores the importance for Humanitarian organizations to uphold the principles of neutrality, impartiality, humanity of their humanitarian activities and independence of their objectives.
MultiUN v1

Die Mitgliedstaaten erstellen eine Liste der Gebiete und Ballungsräume, in denen die Ozonwerte die langfristigen Ziele einhalten.
Member States shall draw up a list of zones and agglomerations in which ozone levels meet the long-term objectives.
JRC-Acquis v3.0

Auch wenn sie möglicherweise nicht perfekt sind – und leider die Länder, die sie ratifizieren, die darin gesetzten Ziele nicht immer einhalten –, haben sie zur Schaffung institutioneller Prozesse geführt, die Länder dazu ermuntern, ihre Versprechen zu erfüllen, und die ihre Bürger ermutigen, ihre Regierungen zur Rechenschaft zu ziehen.
Though they may not be perfect – and, unfortunately, the countries that ratify them do not always achieve the targets – they have led to the creation of institutional processes that encourage countries to meet their promises and embolden citizens to hold governments accountable.
News-Commentary v14

Nachdem er einige Empfehlungen von einem Bericht über die Erschaffung von Musikindustrien in Entwicklungsländern teilte, stützte sich Campbell auf den Auftritt der vorangegangenen Landesbehörden und fasste zusammen, indem er sich fragte, ob die TTCIC ihre Ziele einhalten könnte:
After sharing some recommendations from a report on the creation of music industries in developing countries, Campbell concluded by wondering whether TTCIC could meet its goals, based on the performance of previous state boards:
GlobalVoices v2018q4

Auf diese Weise könnten die Vergabestellen Bieter aus­schließen, die einzelstaatliche und regionale Bestimmungen zur Erreichung bestimmter sozialer Ziele nicht einhalten.
In this way procurement agencies could exclude tenderers who do not respect national and regional regulations which aim to achieve certain social objectives.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise könnten die Vergabestellen Bieter ausschließen, die einzelstaatliche und regionale Bestimmungen zur Erreichung bestimmter sozialer Ziele nicht einhalten.
In this way procurement agencies could exclude tenderers who do not respect national and regional regulations which aim to achieve certain social objectives.
TildeMODEL v2018

Das Maßnahmenpaket wird mehr als dringend benötigt, will man den Aktionsplan für Finanzdienstleistungen (FSAP) rechtzeitig zum Jahr 2005 umsetzen - so wie auf dem Europäischen Rat von Lissabon im Jahr 2000 gefordert - und die globalen wirtschaftlichen Ziele der EU einhalten.
The package is needed urgently if the Financial Services Action Plan (FSAP) is to be delivered within by the deadline of 2005 set by the 2000 Lisbon Council, and thus if the EU's overall economic objectives are to be met.
TildeMODEL v2018

Die Kommission geht davon aus, dass die vorgeschlagenen neuen Zielvorgaben einige Mitgliedstaaten, die die vorgeschlagenen Ziele bereits einhalten, nur in minimalem Umfang direkt berühren werden.
The Commission accepts that the proposed new targets will have a minimal direct effect on several Member States, who are already achieving the proposed targets.
TildeMODEL v2018

Die Tschechische Republik wird diese Instrumente effizient nutzen und dabei die zum Zeitpunkt des Beitritts geltenden Grundsätze, Ziele und Verfahren einhalten müssen.
The Czech Republic will have to implement these instruments effectively whilst respecting the principles, objectives and procedures which will be in place at the time of its accession.
TildeMODEL v2018

Durch den Multilateralen Fonds für den Handel mit Emissionsgutschriften können die staatlichen Anteilseigner der EBWE und der EIB die für die Verringerung der Treibhausgas-Emissionen festgesetzten Ziele einhalten.
The Multilateral Carbon Credit Fund enables state shareholders of the EBRD and EIB to meet greenhouse gas reduction targets.
TildeMODEL v2018

Slowenien wird diese Instrumente effizient nutzen und dabei die zum Zeitpunkt des Beitritts geltenden Grundsätze, Ziele und Verfahren einhalten müssen.
Slovenia will have to implement these instruments effectively whilst respecting the principles, objectives and procedures which will be in place at the time of its accession.
TildeMODEL v2018

Estland wird diese Instrumente effizient umsetzen und dabei die zum Zeitpunkt des Beitritts geltenden Grundsätze, Ziele und Verfahren einhalten müssen.
Estonia will have to implement these instruments effectively whilst respecting the principles, objectives and procedures which will be in place at the time of its accession.
TildeMODEL v2018

In der Haushaltspolitik kommt es wesentlich darauf an, daß die Mitgliedstaaten ihre Haushaltspläne für 1998 uneingeschränkt ausführen und die Ziele ihrer Konvergenzprogramme einhalten.
In terms of budgetary policies, it is essential for Member States to implement fully their 1998 budgets and respect the objectives in their national convergence programmes.
TildeMODEL v2018

Rumänien wird diese Instrumente effizient nutzen und dabei die zum Zeitpunkt des Beitritts geltenden Grundsätze, Ziele und Verfahren einhalten müssen.
Romania will have to implement these instruments effectively whilst respecting the principles, objectives and procedures which will be in place at the time of its accession.
TildeMODEL v2018

Ungarn wird diese Instrumente effizient nutzen und dabei die zum Zeitpunkt des Beitritts geltenden Grundsätze, Ziele und Verfahren einhalten müssen.
Hungary will have to implement these instruments effectively whilst respecting the principles, objectives and procedures which will be in place at the time of its accession.
TildeMODEL v2018

Die Slowakei wird diese Instrumente effizient nutzen und dabei die zum Zeitpunkt des Beitritts geltenden Grundsätze, Ziele und Verfahren einhalten müssen.
Slovakia will have to implement these instruments effectively whilst respecting the principles, objectives and procedures which will be in place at the time of its accession.
TildeMODEL v2018

Litauen wird diese Instrumente effizient nutzen und dabei die zum Zeitpunkt des Beitritts geltenden Grundsätze, Ziele und Verfahren einhalten müssen.
Lithuania will have to implement these instruments effectively whilst respecting the principles, objectives and procedures which will be in place at the time of its accession.
TildeMODEL v2018