Translation of "Ziele einhalten" in English
Zentrale
Fragestellungen
Wie
können
wir
unsere
Design-to-Cost
Ziele
sicher
einhalten?
How
can
we
reliably
meet
our
design-to-cost
targets?
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
die
Mitgliedstaaten
die
geforderten
Emissionssenkungen
auf
die
kostenwirksamste
Weise
erreichen
und
zugleich
die
umweltpolitischen
Ziele
der
EU
einhalten.
This
will
give
Member
States
the
opportunity
to
achieve
the
required
reductions
in
emissions
in
the
most
cost-effective
way,
while
at
the
same
time
the
EU's
environmental
targets
will
be
met.
Europarl v8
Daher
haben
wir
zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
dieses
Parlaments
eine
Richtlinie
entwickelt,
die
offen
und
flexibel
war,
systematischen
Kriterien
der
Selbstorganisation
folgte
und
auf
eine
Weiterentwicklung
von
Artikel
249
des
EG-Vertrags
abzielte,
nach
dem
die
Mitgliedstaaten
dieselben
Ziele
haben
und
diese
Ziele
einhalten
müssen,
ihnen
jedoch
Freiheit
bei
der
Umsetzung
dieser
Ziele
zugestanden
wird.
As
a
result,
for
the
first
time
in
the
history
of
this
Parliament,
we
developed
a
directive
that
was
open,
flexible,
based
on
systematic
criteria
of
self-organisation
and
aimed
at
a
new
development
of
Article
249
of
the
Treaty,
which
establishes
that
the
Member
States
must
have
the
same
objectives
and
must
meet
these
objectives,
but
allows
them
freedom
in
their
application.
Europarl v8
Die
Länder
werden
in
keiner
Weise
verpflichtet,
irgendetwas
anders
zu
machen,
wenn
sie
nachweisen
können,
dass
sie
die
Ziele
der
Richtlinie
einhalten.
There
is
no
obligation
for
the
countries
to
do
anything
new
if
they
can
prove
that
the
objectives
of
the
directive
have
been
met.
Europarl v8
Dann
tritt
die
nicht
nachvollziehbare
Situation
ein,
dass
Flotten,
die
die
MAP-Ziele
zwar
einhalten,
strukturell
jedoch
überfischen,
nicht
bestraft
werden,
während
gegen
Fischereiflotten,
die
nicht
überfischen,
Sanktionen
verhängt
werden,
nur
weil
ihre
Motorleistung
zu
groß
ist.
One
then
finds
the
odd
situation
that
fleets
that
meet
the
MGP
target
but
structurally
overfish
go
unpunished,
while
fishing
fleets
that
do
not
overfish
are
penalised
because
their
engine
capacity
is
too
great.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
meinen
wir,
das
System
für
den
Handel
mit
Emissionsgenehmigungen
sollte
verbessert
und
durch
die
Kommission
koordiniert
werden
und
mit
Sanktionen
gegen
die
Mitgliedstaaten
einhergehen,
die
ihre
eigenen
Ziele
nicht
einhalten.
That
is
why
we
think
that
the
emissions
trading
system
needs
to
be
improved
and
to
be
coordinated
by
the
Commission
and
that
it
needs
to
be
possible
under
the
system
to
impose
sanctions
on
Member
States
that
do
not
respect
their
own
objectives.
Europarl v8
Nun
möchte
ich
auf
zwei
Hauptforderungen
des
Berichts
eingehen:
die
Vermessung
von
Schiffen
und
die
Sanktionen
für
Mitgliedstaaten,
die
ihre
MAP-Ziele
nicht
einhalten.
Now
I
should
like
to
comment
on
the
two
main
demands
contained
in
the
report:
measurements
of
vessels
and
sanctions
for
Member
States
which
fail
to
meet
their
MAGP
targets.
Europarl v8
Auch
müssen
die
Chinesen
im
Rahmen
der
Olympiade
ihre
selbstgesetzten
Ziele
einhalten,
und
wir
Europäer
sollten
mutig
und
offen
sein
und
die
Chinesen
auch
mit
unserer
Kritik
konfrontieren.
In
the
context
of
the
Olympic
Games
too,
the
Chinese
have
to
achieve
the
goals
they
set
for
themselves,
and
we
Europeans
should
be
bold
and
frank
and
confront
the
Chinese
with
our
criticism
when
the
need
arises.
Europarl v8
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
im
Rahmen
des
Stabilitäts
-
und
Wachstumspakts
eingegangenen
Verpflichtungen
beim
Haushaltsvollzug
2005
und
bei
der
Festlegung
ihrer
mittelfristigen
Ziele
einhalten
.
It
is
essential
that
Member
States
comply
with
their
commitments
under
the
Stability
and
Growth
Pact
in
the
implementation
of
2005
budgets
and
in
the
setting
of
medium-term
objectives
.
ECB v1
Wir
rufen
hiermit
alle
Mitglieder
der
Gesellschaft
auf,
sich
uns
in
einer
weltweiten
Bewegung
anzuschließen,
die
helfen
wird,
eine
kindergerechte
Welt
zu
schaffen,
indem
wir
unsere
Verpflichtung
auf
die
nachstehenden
Grundsätze
und
Ziele
einhalten:
We
hereby
call
on
all
members
of
society
to
join
us
in
a
global
movement
that
will
help
build
a
world
fit
for
children
through
upholding
our
commitments
to
the
following
principles
and
objectives:
MultiUN v1
Der
Sicherheitsrat
unterstreicht,
wie
wichtig
es
ist,
dass
die
humanitären
Organisationen
die
Grundsätze
der
Neutralität,
der
Unparteilichkeit,
der
Humanität
ihrer
humanitären
Tätigkeiten
und
der
Unabhängigkeit
ihrer
Ziele
einhalten.
The
Security
Council
underscores
the
importance
for
Humanitarian
organizations
to
uphold
the
principles
of
neutrality,
impartiality,
humanity
of
their
humanitarian
activities
and
independence
of
their
objectives.
MultiUN v1
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
eine
Liste
der
Gebiete
und
Ballungsräume,
in
denen
die
Ozonwerte
die
langfristigen
Ziele
einhalten.
Member
States
shall
draw
up
a
list
of
zones
and
agglomerations
in
which
ozone
levels
meet
the
long-term
objectives.
JRC-Acquis v3.0
Auch
wenn
sie
möglicherweise
nicht
perfekt
sind
–
und
leider
die
Länder,
die
sie
ratifizieren,
die
darin
gesetzten
Ziele
nicht
immer
einhalten
–,
haben
sie
zur
Schaffung
institutioneller
Prozesse
geführt,
die
Länder
dazu
ermuntern,
ihre
Versprechen
zu
erfüllen,
und
die
ihre
Bürger
ermutigen,
ihre
Regierungen
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
Though
they
may
not
be
perfect
–
and,
unfortunately,
the
countries
that
ratify
them
do
not
always
achieve
the
targets
–
they
have
led
to
the
creation
of
institutional
processes
that
encourage
countries
to
meet
their
promises
and
embolden
citizens
to
hold
governments
accountable.
News-Commentary v14
Nachdem
er
einige
Empfehlungen
von
einem
Bericht
über
die
Erschaffung
von
Musikindustrien
in
Entwicklungsländern
teilte,
stützte
sich
Campbell
auf
den
Auftritt
der
vorangegangenen
Landesbehörden
und
fasste
zusammen,
indem
er
sich
fragte,
ob
die
TTCIC
ihre
Ziele
einhalten
könnte:
After
sharing
some
recommendations
from
a
report
on
the
creation
of
music
industries
in
developing
countries,
Campbell
concluded
by
wondering
whether
TTCIC
could
meet
its
goals,
based
on
the
performance
of
previous
state
boards:
GlobalVoices v2018q4
Auf
diese
Weise
könnten
die
Vergabestellen
Bieter
ausschließen,
die
einzelstaatliche
und
regionale
Bestimmungen
zur
Erreichung
bestimmter
sozialer
Ziele
nicht
einhalten.
In
this
way
procurement
agencies
could
exclude
tenderers
who
do
not
respect
national
and
regional
regulations
which
aim
to
achieve
certain
social
objectives.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
könnten
die
Vergabestellen
Bieter
ausschließen,
die
einzelstaatliche
und
regionale
Bestimmungen
zur
Erreichung
bestimmter
sozialer
Ziele
nicht
einhalten.
In
this
way
procurement
agencies
could
exclude
tenderers
who
do
not
respect
national
and
regional
regulations
which
aim
to
achieve
certain
social
objectives.
TildeMODEL v2018
Das
Maßnahmenpaket
wird
mehr
als
dringend
benötigt,
will
man
den
Aktionsplan
für
Finanzdienstleistungen
(FSAP)
rechtzeitig
zum
Jahr
2005
umsetzen
-
so
wie
auf
dem
Europäischen
Rat
von
Lissabon
im
Jahr
2000
gefordert
-
und
die
globalen
wirtschaftlichen
Ziele
der
EU
einhalten.
The
package
is
needed
urgently
if
the
Financial
Services
Action
Plan
(FSAP)
is
to
be
delivered
within
by
the
deadline
of
2005
set
by
the
2000
Lisbon
Council,
and
thus
if
the
EU's
overall
economic
objectives
are
to
be
met.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
geht
davon
aus,
dass
die
vorgeschlagenen
neuen
Zielvorgaben
einige
Mitgliedstaaten,
die
die
vorgeschlagenen
Ziele
bereits
einhalten,
nur
in
minimalem
Umfang
direkt
berühren
werden.
The
Commission
accepts
that
the
proposed
new
targets
will
have
a
minimal
direct
effect
on
several
Member
States,
who
are
already
achieving
the
proposed
targets.
TildeMODEL v2018
Die
Tschechische
Republik
wird
diese
Instrumente
effizient
nutzen
und
dabei
die
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Grundsätze,
Ziele
und
Verfahren
einhalten
müssen.
The
Czech
Republic
will
have
to
implement
these
instruments
effectively
whilst
respecting
the
principles,
objectives
and
procedures
which
will
be
in
place
at
the
time
of
its
accession.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Multilateralen
Fonds
für
den
Handel
mit
Emissionsgutschriften
können
die
staatlichen
Anteilseigner
der
EBWE
und
der
EIB
die
für
die
Verringerung
der
Treibhausgas-Emissionen
festgesetzten
Ziele
einhalten.
The
Multilateral
Carbon
Credit
Fund
enables
state
shareholders
of
the
EBRD
and
EIB
to
meet
greenhouse
gas
reduction
targets.
TildeMODEL v2018
Slowenien
wird
diese
Instrumente
effizient
nutzen
und
dabei
die
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Grundsätze,
Ziele
und
Verfahren
einhalten
müssen.
Slovenia
will
have
to
implement
these
instruments
effectively
whilst
respecting
the
principles,
objectives
and
procedures
which
will
be
in
place
at
the
time
of
its
accession.
TildeMODEL v2018
Estland
wird
diese
Instrumente
effizient
umsetzen
und
dabei
die
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Grundsätze,
Ziele
und
Verfahren
einhalten
müssen.
Estonia
will
have
to
implement
these
instruments
effectively
whilst
respecting
the
principles,
objectives
and
procedures
which
will
be
in
place
at
the
time
of
its
accession.
TildeMODEL v2018
In
der
Haushaltspolitik
kommt
es
wesentlich
darauf
an,
daß
die
Mitgliedstaaten
ihre
Haushaltspläne
für
1998
uneingeschränkt
ausführen
und
die
Ziele
ihrer
Konvergenzprogramme
einhalten.
In
terms
of
budgetary
policies,
it
is
essential
for
Member
States
to
implement
fully
their
1998
budgets
and
respect
the
objectives
in
their
national
convergence
programmes.
TildeMODEL v2018
Rumänien
wird
diese
Instrumente
effizient
nutzen
und
dabei
die
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Grundsätze,
Ziele
und
Verfahren
einhalten
müssen.
Romania
will
have
to
implement
these
instruments
effectively
whilst
respecting
the
principles,
objectives
and
procedures
which
will
be
in
place
at
the
time
of
its
accession.
TildeMODEL v2018
Ungarn
wird
diese
Instrumente
effizient
nutzen
und
dabei
die
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Grundsätze,
Ziele
und
Verfahren
einhalten
müssen.
Hungary
will
have
to
implement
these
instruments
effectively
whilst
respecting
the
principles,
objectives
and
procedures
which
will
be
in
place
at
the
time
of
its
accession.
TildeMODEL v2018
Die
Slowakei
wird
diese
Instrumente
effizient
nutzen
und
dabei
die
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Grundsätze,
Ziele
und
Verfahren
einhalten
müssen.
Slovakia
will
have
to
implement
these
instruments
effectively
whilst
respecting
the
principles,
objectives
and
procedures
which
will
be
in
place
at
the
time
of
its
accession.
TildeMODEL v2018
Litauen
wird
diese
Instrumente
effizient
nutzen
und
dabei
die
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Grundsätze,
Ziele
und
Verfahren
einhalten
müssen.
Lithuania
will
have
to
implement
these
instruments
effectively
whilst
respecting
the
principles,
objectives
and
procedures
which
will
be
in
place
at
the
time
of
its
accession.
TildeMODEL v2018