Translation of "Ziel realisieren" in English
Die
Kommission
sollte
uns
dabei
helfen,
dieses
Ziel
zu
realisieren.
The
Commission
must
be
in
a
position
to
help
us
to
achieve
our
aim.
Europarl v8
Nur
durch
einen
Informationsaustausch
zwischenden
Steuerbehörden
ließe
sich
das
Ziel
realisieren.
Only
an
exchange
of
information
between
tax
authorities,
the
paper
argued,
could
achieve
this.
EUbookshop v2
Das
CRM-Software
ist
ein
realistischer
Weg,
dieses
Ziel
zu
realisieren,.
The
CRM
software
is
a
realistic
way
of
realizing
this
goal.
CCAligned v1
Unser
oberstes
Ziel
ist
das
Realisieren
von
Sicherheit
in
hohen
Standards.
Our
number
one
goal
is
the
implementation
of
IT
security
in
high
standards.
CCAligned v1
In
einer
Entwickungspartnerschaft
mit
Groz-Beckert
lässt
sich
dieses
Ziel
gemeinsam
realisieren.
This
goal
can
be
achieved
by
joining
forces
with
Groz-Beckert
as
your
development
partner.
ParaCrawl v7.1
Um
unser
ehrgeiziges
Ziel
realisieren
zu
können,
benötigen
wir
Unterstützung.
In
order
to
achieve
our
ambitious
goal,
we
need
support.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ziel
realisieren
wir
durch:
We
achieve
these
objectives
by
means
of:
CCAligned v1
Unser
Fokus
ist
es,
Ihr
Ziel
zu
realisieren,
ohne
die
Regeln
zu
brechen.
Our
focus
is
on
reaching
your
goal
without
violating
the
rules.
CCAligned v1
Wir
brauchen
die
Kommission
und
es
ist
erforderlich,
dass
sie
sich
hierzu
verpflichtet,
wenn
wir
dieses
grundlegende
Ziel
realisieren
wollen.
We
need
the
Commission
and
we
need
it
to
be
committed
to
this,
if
we
are
to
make
this
fundamental
objective
a
reality.
Europarl v8
Wenn
man
bedenkt,
dass
eine
offenkundige
Verbindung
zwischen
Armut
und
Rechtlosigkeit
im
Bereich
der
reproduktiven
und
sexuellen
Gesundheit
besteht,
bedarf
es,
um
ein
solches
Ziel
zu
realisieren,
notwendigerweise
eines
Gemeinschaftsinstruments
für
die
Unterstützung
der
Politiken
und
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Gesundheit
und
der
Fortpflanzungs-
und
Sexualitätsrechte.
If
the
obvious
correlation
is
borne
in
mind
between
poverty
and
the
absence
of
rights
where
reproduction
and
sexuality
are
concerned,
achieving
such
an
objective
necessarily
entails
putting
in
place
a
Community
tool
designed
to
further
policies
and
actions
relating
to
health
and
to
rights
in
connection
with
reproduction
and
sexuality.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
wird
im
Ergebnis
eine
Reduzierung
der
Asymmetrien
erreicht,
die
heute
zwischen
den
verschiedenen
Märkten
der
Europäischen
Union
existieren,
und
es
wird
sich
die
Möglichkeit
bieten,
das
seit
der
ersten
Richtlinie
bestehende
Ziel
zu
realisieren:
die
Integration
des
europäischen
Raums
zu
einem
einheitlichen
Elektrizitäts-
und
Gasmarkt,
wobei
die
heute
noch
existierenden
Grenzen
aufgehoben
werden
und
eine
Erscheinung
vermieden
wird,
die
nicht
erwünscht
wäre:
15
Märkte
oder,
ab
dem
1. Mai,
25
Märkte
bei
Strom
und
Gas.
In
any
event,
this
will
result
in
a
reduction
of
the
current
asymmetries
between
the
various
European
Union
markets,
and
will
make
it
possible
to
achieve
what
has
been
the
aim
since
the
first
Directive:
to
integrate
the
European
area
into
a
single
electricity
and
gas
market,
doing
away
with
the
borders
that
remain
today
and
preventing
something
we
do
not
want:
15
markets,
or
25
markets
from
1
May,
in
electricity
and
gas.
Europarl v8
Der
Initiativbericht,
über
den
wir
heute
abstimmen
sollen,
und
dessen
Berichterstatterin,
Frau
Estrela,
ich
aufrichtig
gratuliere,
ebenso
wie
dem
Ausschuss
und
den
Kollegen,
die
sich
heute
an
der
Aussprache
beteiligten,
denn
sie
haben
mit
ihren
Ideen
das
Thema
in
der
Tat
bereichert
–
wird
dazu
beitragen,
dieses
Ziel
zu
realisieren,
und
gleichzeitig
die
vieldiskutierte
Gleichbehandlung
und
die
qualitative
Verbesserung
der
Chancen
einer
Arbeitsmarktbeteiligung
von
Frauen
gewährleisten.
The
own-initiative
report
on
which
we
are
being
called
to
vote
today,
whose
rapporteur,
Mrs
Estrela,
I
honestly
congratulate,
together
with
the
committee
and
honourable
Members
who
participated
today
in
the
debate
–
because
they
truly
have
enriched
the
subject
with
their
ideas
–
will
help
to
realise
this
objective,
while
safeguarding
the
much-debated
equal
treatment
and
the
qualitative
improvement
of
the
opportunity
for
women
to
participate
in
the
job
market.
Europarl v8
Die
Kommission
erkannte,
dass
die
Automobilindustrie
dieses
Ziel
nicht
realisieren
würde,
und
die
Industrie
gab
dies
selbst
zu.
The
Commission
realised
that
this
target
would
not
be
met
by
the
car
industry
and
the
industry
itself
admitted
this.
Europarl v8
Um
unser
gemeinsames
Ziel
zu
realisieren,
die
Zahl
der
Straßenverkehrstoten
bis
2010
zu
halbieren,
müssen
über
die
bereits
genannten
Initiativen
und
den
Austausch
guter
Praktiken
hinaus
möglichst
offene
Überlegungen
angestellt
werden,
wobei
es
insbesondere
um
die
Verabschiedung
gezielter
Maßnahmen
für
Berufskraftfahrer
und
für
junge
Autofahrer,
die
besonders
von
Unfällen
betroffen
sind,
gehen
muss.
In
order
to
achieve
our
consistent
collective
objective
of
reducing
the
number
of
deaths
on
the
roads
by
2010,
above
and
beyond
the
initiatives
that
I
have
already
mentioned,
the
exchanges
of
good
practice
and
the
initial
considerations
need
to
be
as
open
as
possible,
and
relate
particularly
to
the
adoption
of
measures
targeted
at
professional
drivers
and
at
young
drivers,
who
are
particularly
prone
to
accidents.
Europarl v8
Das
formulierte
strategische
energiepolitische
Ziel
zu
realisieren
bedeutet,
Europa
in
eine
in
hohem
Maße
energieeffiziente
und
CO2-arme
Energiewirtschaft
umzuwandeln,
eine
neue
industrielle
Revolution
in
Gang
zu
setzen,
den
Wandel
hin
zu
einem
kohlenstoffarmen
Wachstum
beschleunigt
voranzutreiben
und
über
mehrere
Jahre
hinweg
den
Anteil
der
von
uns
erzeugten
und
verwendeten
heimischen,
emissionsarmen
Energie
drastisch
zu
erhöhen.
To
achieve
the
strategic
energy
objective
set
out
above
means
transforming
Europe
into
a
highly
energy
efficient
and
low
CO2
energy
economy,
catalysing
a
new
industrial
revolution,
accelerating
the
change
to
low
carbon
growth
and,
over
a
period
of
years,
dramatically
increasing
the
amount
of
local,
low
emission
energy
that
we
produce
and
use.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
sollte
die
EU
mit
konkreten
Maßnahmen
zur
Energieeffizienz
vorangehen,
Netzverknüpfung
und
effiziente
Vorratsbewirtschaftung
als
gemeinsames
Ziel
realisieren,
damit
insbesondere
die
neueren
Mitgliedstaaten
in
das
europäische
Verbundnetz
einbezogen
werden,
und
einen
koordinierten
Ansatz
zur
Verbesserung
und
Diversifizierung
der
Bezugsquellen
außerhalb
der
Union
entwickeln.
This
will
include
driving
ahead
with
concrete
steps
on
energy
efficiency;
realising
a
common
objective
of
interconnection
and
effective
stock
management,
particularly
so
that
the
newer
Member
States
are
linked
up
to
the
European
grid;
and
a
coordinated
approach
on
improving
and
diversifying
supply
from
outside
the
Union.
TildeMODEL v2018
Keines
der
Länder,
die
auch
auf
die
Zielvorgaben
von
Barcelona
eingehen,
äußert
jedoch
konkret,
wie
dieses
Ziel
zu
realisieren
ist.
However,
none
of
the
countries
acknowledging
the
Barcelona
target
have
precise
plans
for
how
this
target
can
be
met.
TildeMODEL v2018
Im
Zeitraum
20072013
erhalten
die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
der
EU
76
Milliarden
Euro,
um
dieses
Ziel
zu
realisieren.
Over
the
period
2007–13,
€76
billion
will
be
distributed
to
the
EU
Member
States
and
regions
to
achieve
this
goal.
EUbookshop v2
Um
dieses
Ziel
zu
realisieren,
wurde
am
23.
Oktober
1909
in
München
der
Verein
Naturschutzpark
(VNP)
gegründet.
In
order
to
realise
this
goal,
the
Nature
Park
Society
or
Verein
Naturschutzpark
(VNP)
was
founded
in
Munich
on
23
October
1909.
WikiMatrix v1
Die
Verkürzung
der
Arbeitszeit
sollte
soweit
wie
möglich
mit
einer
Neugestaltung
der
Arbeitszeit
und
damit
auch
der
Betriebszeit
einhergehen,
um
über
den
flexiblen
Einsatz
der
Kapitalanlagen
die
Kostenlage
der
Betriebe
so
günstig
wie
möglich
zu
beeinflussen
mit
dem
Ziel,
Produktivitätsgewinne
zu
realisieren.
Critics
might
object
that
the
draft
does
not
lay
sufficient
stress
on
the
importance
of
reducing
working
time
considerably
within
a
relatively
short
period,
a
policy
which
would
oblige
employers
to
take
on
new
workers
to
make
up
for
the
lost
working
hours.
EUbookshop v2
Dieses
Phänomen
ist
nicht
allein
durch
die
Machtverhältnisse
zu
erklären,
vielmehr
war
der
Gesetzgeber
der
Auffassung,
daß
ein
Eingriff
hinsichtlich
des
persönlichen
Status
der
Börsenmakler
nicht
geeignet
war,
um
das
angestrebte
Ziel
zu
realisieren.
The
phenomenon
cannot
be
explained
by
the
balance
of
power
alone:
the
legislators
judged
that
an
intervention
with
regard
to
the
personal
status
of
brokers
was
not
appropriate
for
the
attainment
of
their
aims.
EUbookshop v2
Erfindungsgemäß
angestellte
Überlegungen
haben
aufgezeigt,
daß
sich
im
Zuge
der
Naßbehandlung
von
textilen
Warensträngen
auf
Düsenfärbeanlagen
das
gesetzte
Ziel
realisieren
läßt,
wenn
man
das
Textilgut
mittels
eines
nicht
inerten
Gasstromes
antreibt
und
hierbei
die
zwecks
Durchführung
der
gewünschten
Behandlungsart
erforderlichen
Farbstoff-
bzw.
Produktzubereitungen
durch
Zerstäubung
in
das
umgewälzte
gasförmige
Antriebsmittel
mit
der
Ware
in
Kontakt
bringt.
Inventive
considerations
have
shown
that
the
use
of
shorter
liquid
ratios
can
be
realized
in
the
course
of
wet-treating
textile
ropes
in
jet
dyeing
machines
if
the
textile
goods
are
driven
by
means
of
a
non-inert
gas
stream
and
the
dyestuff
or
product
formulations
necessary
for
carrying
out
the
type
of
treatment
desired
are
brought
into
contact
with
the
goods
by
atomization
into
the
circulated
gaseous
driving
agent.
EuroPat v2
Zudem
betonte
er
die
Notwendigkeit,
die
Rechte
der
Palästinenser
durch
politisches
Handeln
und
ausgedehnte
internationale
Beratungen
mit
dem
Ziel
zu
realisieren,
die
israelische
Besatzung
mit
Hilfe
eines
festgelegten
Zeitplans
zu
beenden.
He
noted
the
need
to
realize
Palestinian
rights
through
political
activity
and
broad
international
consultation
to
bring
about
a
clearly
designated,
scheduled
end
to
the
Israeli
occupation.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
die
Möglichkeit,
einen
ständigen
Bestand
von
Ihren
Produkten
vor
zu
halten,
mit
der
Möglichkeit,
tägliche
Lieferungen
zu
jedem
Ziel
zu
realisieren.
We
offer
the
ability
to
maintain
a
permanent
stock
of
your
products,
with
the
possibility
to
make
daily
deliveries
to
any
destination.
CCAligned v1
Ich
habe
bei
dieser
Route
vielleicht
sogar
ein
bisschen
mehr
Motivation
entwickelt
wie
früher,
mehr
Konsequenz,
um
dieses
Ziel
zu
realisieren.
Maybe
I
even
developed
a
bit
more
motivation
on
this
route
than
I
used
to,
more
consistency
to
achieve
this
goal.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Ziel
zu
realisieren,
müssen
die
unterschiedlichen
Teile
wie
Motor,
Reifen
und
Fahrgastraum
geplant
und
zusammengefügt
werden.
For
the
realization
of
this
goal
various
parts
such
as
the
engine,
tires
and
body
are
planned
and
assembled
in
the
plant.
ParaCrawl v7.1