Translation of "Ziel erfüllen" in English

Dieses Ziel erfüllen alle Kompromissänderungsanträge, die Ihnen vorliegen.
All the compromise amendments before you fulfil this objective.
Europarl v8

Ich habe nur einen Weg gefunden, um sein Ziel zu erfüllen:
I've just found a way to serve his final purpose. That's all.
OpenSubtitles v2018

Du musst den Sheriff begleiten, um sein Ziel zu erfüllen.
You need to accompany the sheriff to fulfill his goal.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Möglichkeiten, um Ihr Ziel zu erfüllen.
There are many ways to fulfill your goal.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel zu erreichen, erfüllen wir die folgenden guten Praktiken:
In order to achieve this goal, we will live up to the following good practices:
ParaCrawl v7.1

Ist die Bauwirtschaft auf gutem Weg, das Ziel zu erfüllen?
Is the construction industry on the right path towards meeting this target?
ParaCrawl v7.1

Damit wir dieses Ziel erfüllen können, werden unsere Preise regelmäßig überprüft.
To make sure we reach this goal, our prices are checked regularly.
ParaCrawl v7.1

Die KERN Group möchte Ihre Wünsche und Qualitätsansprüche ziel- und nutzenorientiert erfüllen.
The KERN Group would like to fulfil your wishes and quality standards in an objective and user-oriented manner.
ParaCrawl v7.1

Kurse, die dieses Ziel erfüllen, werden in der aktuellen Bachelor-Bulletin angegeben.
Courses that meet this objective are stated in the current undergraduate bulletin.
ParaCrawl v7.1

Entfernen Sie die zusätzlichen Würfel als erforderlich, um Ihr Ziel zu erfüllen.
Remove extra cubes as necessary to fulfill your goal .
ParaCrawl v7.1

Wir haben härtere Strafen für Unternehmen sichergestellt, die das 40-Prozent-Ziel nicht erfüllen.
"We have ensured harsher penalties for companies failing to meet the 40% target.
ParaCrawl v7.1

Es musste zwei Schöpfungen geben um dieses Ziel zu erfüllen:
There had to be two creations to fulfill this goal: a.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die Kommission auf, Verfahren und Projekte zu unterstützen, die dieses Ziel erfüllen.
I would like to ask the Commission to encourage practices and projects which seek to meet this objective.
Europarl v8

Wodurch wird die Verfügbarkeit ausreichender Mittel sichergestellt, um das nationale Ziel zu erfüllen?
What are the measures taken to ensure availability of necessary budget/funding to achieve the national target?
DGT v2019

Jetzt wird sich mein dunkles Ziel erfüllen... und die letzte der Romanows wird sterben!
Now my dark purpose will be fulfilled. And the last of the Romanovs will die!
OpenSubtitles v2018

Dies liegt daran, dass rund 92 % der Bevölkerung der zehn Beitrittsländer die Ziel-1-Kriterien erfüllen.
This is an obvious consequence of the fact that some 92 % of the population of the 10 accession countries meet the Objective 1 criteria.
EUbookshop v2

Mit den Bonusrunden werden Sie sicher Geld verdienen, um Ihr Ziel zu erfüllen.
The bonus rounds are sure to fulfill your money making objective.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung eines Accounts wird Ihnen unglaublich helfen Ihr Ziel zu erfüllen einfach und schnell!!
The registration will help incredibly, to accomplish your purpose, easily and quickly!!!
CCAligned v1

Anwendung, um Ihre Ziele - Werden diese Stäbe helfen, Ihr Ziel zu erfüllen?
Application to your goals – will these bars help you meet your goal?
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel zu erfüllen, verfolgt die Abteilung Syndizierung einen flexiblen und marktorientierten Ansatz.
To achieve this objective, Loan Syndications has chosen a flexible and market-oriented approach.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel zu erfüllen, wurde ein Verfahren zur Zertifizierung nach ISO 50 001 umgesetzt.
To reach this goal an ISO 50 001 process has been launched.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist die Nachfrage bislang nicht stark genug gestiegen, um das Ziel der Bundesregierung erfüllen.
The demand has however not yet increased strong enough to satisfy the target set out by the Federal Government.
ParaCrawl v7.1

Es ist leicht, um Ihr Ziel zu erfüllen, nach dem Lesen dieses Artikels.
It is easy to fulfill your goal, after reading this article.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Frau Paliadeli für den ausgezeichneten Beitrag, den sie zu der Arbeit unseres Ausschusses geleistet hat, und allen, die an der Debatte teilgenommen haben, danken, weil sie damit ihr Interesse kundtun, um sicherzustellen, dass diese Instrumente der Demokratie und Beteiligung umgesetzt werden und das Ziel erfüllen, das sie laut den Verträgen erfüllen sollen.
I would like to thank Mrs Paliadeli for the excellent contribution she has made to the work of our committee and everyone who has participated in the debate, because they are showing an interest and paying attention with the aim of ensuring that these instruments of democracy and participation are implemented and fulfil the objective that they are intended to fulfil in the Treaties.
Europarl v8

Gleichzeitig unterstützen wir, dass diese Programme auf der Grundlage einer Beurteilung ihrer Notwendigkeit und ihrer zeitlichen Opportunität erstellt werden, damit wir die Gewähr erhalten, dass die Mittel tatsächlich für Programme eingesetzt werden, welche das Ziel erfüllen, die Förderung der Gemeinschaftsprodukte zu unterstützen.
At the same time, we support these programmes being drawn up based on an assessment of the need for them and their timeliness, providing us with the assurance that the funds are being spent effectively in programmes which meet the objective of helping promote Community products.
Europarl v8

Ich persönlich denke, es wäre schwer vorstellbar, weniger als diese 3 Prozent, die bereits in der Strategie von Lissabon enthalten sind, umzusetzen, und ich denke, dass es jetzt darum geht, uns die Mittel zur Verfügung zu stellen, um dieses Ziel zu erfüllen.
On a personal level, I think it would have been difficult to imagine doing less than the 3% that is already part of the Lisbon strategy and that it is now a case of giving ourselves the means to meet this target.
Europarl v8

Die finanzielle Hilfe, die die EU zu diesem Zweck zur Verfügung stellt, sollte deutlich erhöht werden und ebendiese Bedingung und dieses Ziel erfüllen.
The financial assistance that the EU provides to this end should be markedly increased and should fulfil those same conditions and objectives.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, Herr Präsident, daß wir mit den im Ausschuß für konstitutionelle Fragen eingebrachten Änderungsanträgen das Ziel erfüllen, eine Entscheidung der drei Institutionen mit den besonderen Charakteristika unserer Entscheidung in Einklang zu bringen.
Therefore, Mr President, I believe that the amendments which we have introduced in the Committee on Constitutional Affairs fulfil the objective of reconciling the decision of the three institutions with the characteristics of our own decision.
Europarl v8