Translation of "Zeugnis von" in English
Das
ärztliche
Zeugnis
kann
von
flugmedizinischen
Sachverständigen
oder
flugmedizinischen
Zentren
ausgestellt
werden.
The
medical
certificate
may
be
issued
by
aero
medical
examiners
or
by
aero
medical
centres.
DGT v2019
Das
ursprüngliche
Zeugnis
wird
von
der
betreffenden
Zollstelle
mindestens
drei
Jahre
lang
aufbewahrt.
It
shall
keep
the
original
certificate
for
at
least
three
years.
JRC-Acquis v3.0
Religiöse
Denkmäler
geben
uns
ein
einzigartiges
Zeugnis
von
spirituellem
und
kulturellem
Reichtum.
Church
monuments
provide
a
unique
testament
to
spiritual
and
cultural
wealth.
TildeMODEL v2018
Dieses
ärztliche
Zeugnis
kann
von
flugmedizinischen
Sachverständigen
oder
flugmedizinischen
Zentren
ausgestellt
werden.
This
medical
certificate
may
be
issued
by
aero-medical
examiners
or
by
aero-medical
centres.
DGT v2019
Dieses
Zeugnis
ist
von
der
Kommission
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
zu
erstellen.
That
certificate
shall
be
drawn
up
by
the
Commission
by
means
of
implementing
acts.
DGT v2019
Sollte
es
tatsächlich
kein
Zeugnis
geben
von
ihrer
Existenz?
But
was
there
truly
to
be
no
trace
of
her
existence?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kein
Zeugnis
von
einer
Kirche
in
Belo
Quinto.
We
have
no
record
of
a
church
in
Belo
Quinto.
OpenSubtitles v2018
Heute
legen
wir
Zeugnis
ab
von
dreien,
die
nicht
glauben.
Today
we
bear
witness
to
three
who
do
not
believe.
OpenSubtitles v2018
Sie
hafte
nur
Einsen,
aber
nichtin
dem
Zeugnis
von
mir.
She
had
all
"A's",
none
of
them
on
a
report
card.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis
bring
ich
mein
Zeugnis
von
der
Delaware
Haftanstalt.
I
have
my
certificate
from
the
Delaware
Correctional
Institute
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Sein
Leben
ist
ein
Zeugnis
von
seelischer
Kraft
und
unerschütterlichem
Mut.
His
life
was
an
example
of
unquestionable
spirit
and
courage.
EUbookshop v2
Dies
ist
das
inspirierte
Zeugnis
von
Gott.
This
is
the
inspired
testimony
of
God.
OpenSubtitles v2018
Unsere
wichtigsten
Winkel,
natürlich,
ist
selbst
ein
Zeugnis
von
Irene.
Our
most
important
angle,
of
course,
is
Irene's
own
testimony.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
dachten,
dass
das
Zeugnis
von
Jackie
Thomas
sicher
war.
And
they
thought
Jackie
Thomas'
report
card
was
safe.
OpenSubtitles v2018
Entdecken
Sie
auch
das
Zeugnis
von
Sabine,
die
ihre
Hautunebenheiten
überwunden
hat.
Discover
also
the
testimony
of
Sabine
who
has
overcome
her
skin
imperfections.
CCAligned v1
Hier
haben
wir
das
Zeugnis
von
KYOTO
-Nutzer.
Here
we
have
the
testimony
of
KYOTO
users
CCAligned v1
Hier
ist
sein
Zeugnis
von
dem,
was
passiert
ist:
Here
is
his
testimonial
of
what
happened:
CCAligned v1
Wir
sind
tapfer
und
geben
Zeugnis
von
Christus.
To
be
courageous
and
give
witness
to
Christ.
CCAligned v1
Damit
geben
wir
Zeugnis
von
der
weltweiten
Kirche
und
Geschwisterlichkeit.
Through
this
we
witness
to
the
worldwide
Church
and
to
fraternal
relations.
ParaCrawl v7.1
Persönliches
Zeugnis
von
Pater
Jobert,
das
er
am
28.
Juni
2000
gab.
Fr.
Jobert's
personal
witness
given
on
28th
June
2000.
ParaCrawl v7.1
Warum
glauben
Sie
dem
Zeugnis
von
Bischof
Barros
mehr
als
dem
der
Opfer?
Is
that
because
you
believe
the
word
of
Bishop
Barros
over
that
of
the
victims?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Zeugnis
von
unseren
göttlichen
Verbindungen,
die
ein
Mensch
erkennen
kann.
It
provides
testimony
of
our
divine
connections,
which
a
man
can
recognise.
ParaCrawl v7.1
Zeugnis
von
hohem
technischen
Niveau
sind
beste
Referenzen.
Proof
of
high
technical
standards
are
the
best
reference.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zeugnis
wurde
von
dem
türkischen
Innenminister,
Muammer
Güler
lebhaft
dementiert.
This
testimony
was
sharply
denied
by
the
Turkish
Minister
of
the
Interior,
Muammer
Güler.
ParaCrawl v7.1