Translation of "Zeugnis von" in English

Das ärztliche Zeugnis kann von flugmedizinischen Sachverständigen oder flugmedizinischen Zentren ausgestellt werden.
The medical certificate may be issued by aero medical examiners or by aero medical centres.
DGT v2019

Das ursprüngliche Zeugnis wird von der betreffenden Zollstelle mindestens drei Jahre lang aufbewahrt.
It shall keep the original certificate for at least three years.
JRC-Acquis v3.0

Religiöse Denkmäler geben uns ein einzigartiges Zeugnis von spirituellem und kulturellem Reichtum.
Church monuments provide a unique testament to spiritual and cultural wealth.
TildeMODEL v2018

Dieses ärztliche Zeugnis kann von flugmedizinischen Sachverständigen oder flugmedizinischen Zentren ausgestellt werden.
This medical certificate may be issued by aero-medical examiners or by aero-medical centres.
DGT v2019

Dieses Zeugnis ist von der Kommission im Wege von Durchführungsrechtsakten zu erstellen.
That certificate shall be drawn up by the Commission by means of implementing acts.
DGT v2019

Sollte es tatsächlich kein Zeugnis geben von ihrer Existenz?
But was there truly to be no trace of her existence?
OpenSubtitles v2018

Wir haben kein Zeugnis von einer Kirche in Belo Quinto.
We have no record of a church in Belo Quinto.
OpenSubtitles v2018

Heute legen wir Zeugnis ab von dreien, die nicht glauben.
Today we bear witness to three who do not believe.
OpenSubtitles v2018

Sie hafte nur Einsen, aber nichtin dem Zeugnis von mir.
She had all "A's", none of them on a report card.
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis bring ich mein Zeugnis von der Delaware Haftanstalt.
I have my certificate from the Delaware Correctional Institute to prove it.
OpenSubtitles v2018

Sein Leben ist ein Zeugnis von seelischer Kraft und unerschütterlichem Mut.
His life was an example of unquestionable spirit and courage.
EUbookshop v2

Dies ist das inspirierte Zeugnis von Gott.
This is the inspired testimony of God.
OpenSubtitles v2018

Unsere wichtigsten Winkel, natürlich, ist selbst ein Zeugnis von Irene.
Our most important angle, of course, is Irene's own testimony.
OpenSubtitles v2018

Und sie dachten, dass das Zeugnis von Jackie Thomas sicher war.
And they thought Jackie Thomas' report card was safe.
OpenSubtitles v2018

Entdecken Sie auch das Zeugnis von Sabine, die ihre Hautunebenheiten überwunden hat.
Discover also the testimony of Sabine who has overcome her skin imperfections.
CCAligned v1

Hier haben wir das Zeugnis von KYOTO -Nutzer.
Here we have the testimony of KYOTO users
CCAligned v1

Hier ist sein Zeugnis von dem, was passiert ist:
Here is his testimonial of what happened:
CCAligned v1

Wir sind tapfer und geben Zeugnis von Christus.
To be courageous and give witness to Christ.
CCAligned v1

Damit geben wir Zeugnis von der weltweiten Kirche und Geschwisterlichkeit.
Through this we witness to the worldwide Church and to fraternal relations.
ParaCrawl v7.1

Persönliches Zeugnis von Pater Jobert, das er am 28. Juni 2000 gab.
Fr. Jobert's personal witness given on 28th June 2000.
ParaCrawl v7.1

Warum glauben Sie dem Zeugnis von Bischof Barros mehr als dem der Opfer?
Is that because you believe the word of Bishop Barros over that of the victims?
ParaCrawl v7.1

Es gibt Zeugnis von unseren göttlichen Verbindungen, die ein Mensch erkennen kann.
It provides testimony of our divine connections, which a man can recognise.
ParaCrawl v7.1

Zeugnis von hohem technischen Niveau sind beste Referenzen.
Proof of high technical standards are the best reference.
ParaCrawl v7.1

Dieses Zeugnis wurde von dem türkischen Innenminister, Muammer Güler lebhaft dementiert.
This testimony was sharply denied by the Turkish Minister of the Interior, Muammer Güler.
ParaCrawl v7.1