Translation of "Zeugen vernehmen" in English

Ich werde Sie Ihren Zeugen vernehmen lassen.
And I'm gonna go ahead and let you brace your witness.
OpenSubtitles v2018

Bereit, die Zeugen zu vernehmen.
This court is now ready to hear whatever witnesses you choose to call.
OpenSubtitles v2018

Der Ausschuß kann Zeugen und Sachverständige vernehmen und vereidigen.
The Committee may hear and swear in witnesses and experts.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich nur gefragt wann er kommt, um meinen Zeugen zu vernehmen?
To get around to questioning my witness?
OpenSubtitles v2018

Die italienischen Behörden baten die Giessener Staatsanwaltschaft im Jahr 2005, einige Zeugen zu vernehmen.
In 2005, the Italian authorities requested the prosecutor in Giessen to interrogate several witnesses.
ParaCrawl v7.1

Die Anklagebehörde ist befugt, Verdächtige, Opfer und Zeugen zu vernehmen, Beweise zu erheben und einen Augenschein einzunehmen.
The Office of the Prosecutor shall have the power to question suspects, victims and witnesses, to collect evidence and to conduct on-site investigations.
MultiUN v1

Der Richter kann jeden Zeugen zunächst selbst vernehmen, ehe er die Befragung durch andere Personen zulässt.
The judge may ask questions to any witness directly before allowing other persons to do so.
TildeMODEL v2018

Wenn es keinen Einspruch gibt, setze ich die Verhandlung für 14 Uhr an, um lhre Zeugen zu vernehmen.
So unless I hear any objection on the contrary... I'd like to set it for 2: OO... and we will take testimony of your witness at that time.
OpenSubtitles v2018

Auch in Phasen, in denen die amerikanisch-sowjetischen Beziehungen Tiefpunkte durchliefen – so im Jahr 1980 – gelang es den OSI-Ermittlern, Abmachungen mit den Staaten des Warschauer Paktes zu treffen, nach denen sie Zeugen vernehmen und Archiv-Kopien erhalten konnten.
Even in periods when American-Soviet relations hit their lowest points such as in 1980 the OSI investigators succeeded to conclude agreements with countries of the Warsaw Pact, in order to conduct interviews with witnesses and obtain archival copies.
WikiMatrix v1

In Bezug auf den besonderen Antrag des Beschwerdeführers, einen Assistenten eines MdEP als Zeugen zu vernehmen, stellte der Bürgerbeauftragte heraus, dass sein Statut ihm nicht erlaube, MdEP oder deren Assistenten als Zeugen zu vernehmen, und dass es angesichts der klaren Stellungnahmen des Parlaments, denen Glauben geschenkt werden müsse, in jedem Falle nicht angemessen wäre, die betreffenden Personen auf freiwilliger Basis als Zeugen zu vernehmen.
With regard to the complainant’s particular request to have testimony taken from an assistant of an MEP, the Ombudsman pointed out that his Statute does not allow him to take testimony from MEPs or their assistants and that, in any event, given Parliament’s clear statements which ought to be given credence, taking testimony on a voluntary basis from the persons concerned would not be appropriate.
EUbookshop v2

Bis der Richter nicht offiziell unterschrieben hat, gibt es den Fall noch, und ich habe das Recht, Ihren Zeugen zu vernehmen.
Until the judge has officially signed off, there is still a case, and I have the right to depose your witness.
OpenSubtitles v2018

Das Schiedsgericht kann die Parteien befragen, ob sie weitere Beweise anbieten, Zeugen vernehmen lassen oder Erklärungen abgeben wollen, und, wenn dies nicht der Fall ist, die Verhandlung für geschlossen erklären.
The arbitral tribunal may inquire of the parties if they have any further proof to offer or witnesses to be heard or submissions to make and, if there are none, it may declare the hearings closed.
ParaCrawl v7.1

Die Einspruchsabteilung hielt es in der Verhandlung nicht für erforderlich, die angebotenen Zeugen zu vernehmen oder die Maschine vorführen zu lassen.
At the oral proceedings, the opposition division did not consider it necessary to hear the witnesses or inspect the machine.
ParaCrawl v7.1

Bernstein und seine Assistentin (namens Betty Shave) unternahmen verschiedene teure Reisen nach Israel und Paris, um mögliche "Zeugen" zu vernehmen.
Bernstein and his aide (named Betty Shave) took several expensive trips to Israel and Paris to interview possible "witnesses."
ParaCrawl v7.1

Der Richter entscheidet, wo die Zeugen zu vernehmen sind, für die es wegen großer Entfernung, Krankheit oder eines anderen Hindernisses unmöglich oder schwierig ist, an den Sitz des Gerichtes zu kommen, unbeschadet der Bestimmungen der cann.
The judge is to decide where to hear those for whom it is impossible or difficult to come to the tribunal because of distance, sickness, or some impediment, without prejudice to the prescripts of cann.
ParaCrawl v7.1

So stützt sich die Entscheidung dieser Kammer in der mündlichen Verhandlung, keine Zeugen zu vernehmen, nicht auf diese Regel, sondern auf Artikel 114 (2) EPÜ, wonach das EPA Beweismittel, die von den Beteiligten verspätet vorgebracht werden, nicht zu berücksichtigen braucht.
Thus the present board's decision at the oral proceedings not to hear the witnesses was based not on this rule, but on Article 114(2) EPC, which stipulates that evidence not submitted in due time by the parties concerned may be disregarded.
ParaCrawl v7.1

Auch sind entweder vom Bittsteller oder vom Ordinarius namhaft gemachte Zeugen zu vernehmen und schließlich sollen Dokumente und andere Beweismittel gesammelt werden, wobei gegebenenfalls mit Unterstützung von Fachleuten vorzugehen ist.
Other witnesses either suggested by the petitioner or called by the instructor are likewise to be heard. Finally, documents and other proofs are to be gathered and the insights of experts are to be utilized where appropriate.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdegegnerin schlug der Kammer außerdem vor, Herrn Friedhelm Römer als Zeugen zu vernehmen, der bestätigen könne, daß das Netzteil 3110 mit dem Gegenstand des angefochtenen Patents identisch sei.
The respondents also proposed that the Board call Mr Friedhelm Römer as a witness to confirm that power supply unit 3110 was identical to the subject-matter of the contested patent.
ParaCrawl v7.1

Zugleich aber habe Ich damit auch den Zweck verbunden, dass alle hier Anwesenden aus dem Munde treuer Zeugen vernehmen sollen, wie das Pharisäertum in dieser Zeit durchgängig bestellt ist, und wie es sonach notwendig war, dass Ich Selbst persönlich in diese Welt kommen musste, auf dass nicht alle Menschheit verderbe und zugrunde gehe.
At the same time I intended that all those present should hear from the mouth of a reliable witness what the Pharisees of today really are and why it was necessary for I Myself to come into this world in the flesh to ensure that mankind would not perish and be lost.
ParaCrawl v7.1

Ohne Verfassungsverstoß konnte die Ausschussmehrheit ferner davon absehen, den parlamentarischen Staatssekretär Diller und den ehemaligen Leiter der BVS Himstedt auch als Zeugen zu vernehmen, nachdem beide bereits als Auskunftspersonen gehört worden waren.
The Committee majority was further entitled to refrain from formally questioning a parliamentary state secretary and a former head of a federal institute as witnesses, since they had both already been interviewed less formally.
ParaCrawl v7.1

Manchmal reicht die Zeit nicht aus, um die Zeugen zu vernehmen, und wenn sich die Parteien dann nicht einigen, kann es sein, dass der Termin verschoben werden muss, auf einen Zeitpunkt, bei dem dann mehr Zeit ist.
Sometimes there is not enough time to hear the evidence and if there is no agreement the matter will need to be listed again for a longer hearing.
ParaCrawl v7.1