Translation of "Zeugen vernehmen" in English
Ich
werde
Sie
Ihren
Zeugen
vernehmen
lassen.
And
I'm
gonna
go
ahead
and
let
you
brace
your
witness.
OpenSubtitles v2018
Bereit,
die
Zeugen
zu
vernehmen.
This
court
is
now
ready
to
hear
whatever
witnesses
you
choose
to
call.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausschuß
kann
Zeugen
und
Sachverständige
vernehmen
und
vereidigen.
The
Committee
may
hear
and
swear
in
witnesses
and
experts.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mich
nur
gefragt
wann
er
kommt,
um
meinen
Zeugen
zu
vernehmen?
To
get
around
to
questioning
my
witness?
OpenSubtitles v2018
Die
italienischen
Behörden
baten
die
Giessener
Staatsanwaltschaft
im
Jahr
2005,
einige
Zeugen
zu
vernehmen.
In
2005,
the
Italian
authorities
requested
the
prosecutor
in
Giessen
to
interrogate
several
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Die
Anklagebehörde
ist
befugt,
Verdächtige,
Opfer
und
Zeugen
zu
vernehmen,
Beweise
zu
erheben
und
einen
Augenschein
einzunehmen.
The
Office
of
the
Prosecutor
shall
have
the
power
to
question
suspects,
victims
and
witnesses,
to
collect
evidence
and
to
conduct
on-site
investigations.
MultiUN v1
Der
Richter
kann
jeden
Zeugen
zunächst
selbst
vernehmen,
ehe
er
die
Befragung
durch
andere
Personen
zulässt.
The
judge
may
ask
questions
to
any
witness
directly
before
allowing
other
persons
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
keinen
Einspruch
gibt,
setze
ich
die
Verhandlung
für
14
Uhr
an,
um
lhre
Zeugen
zu
vernehmen.
So
unless
I
hear
any
objection
on
the
contrary...
I'd
like
to
set
it
for
2:
OO...
and
we
will
take
testimony
of
your
witness
at
that
time.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
Phasen,
in
denen
die
amerikanisch-sowjetischen
Beziehungen
Tiefpunkte
durchliefen
–
so
im
Jahr
1980
–
gelang
es
den
OSI-Ermittlern,
Abmachungen
mit
den
Staaten
des
Warschauer
Paktes
zu
treffen,
nach
denen
sie
Zeugen
vernehmen
und
Archiv-Kopien
erhalten
konnten.
Even
in
periods
when
American-Soviet
relations
hit
their
lowest
points
such
as
in
1980
the
OSI
investigators
succeeded
to
conclude
agreements
with
countries
of
the
Warsaw
Pact,
in
order
to
conduct
interviews
with
witnesses
and
obtain
archival
copies.
WikiMatrix v1
In
Bezug
auf
den
besonderen
Antrag
des
Beschwerdeführers,
einen
Assistenten
eines
MdEP
als
Zeugen
zu
vernehmen,
stellte
der
Bürgerbeauftragte
heraus,
dass
sein
Statut
ihm
nicht
erlaube,
MdEP
oder
deren
Assistenten
als
Zeugen
zu
vernehmen,
und
dass
es
angesichts
der
klaren
Stellungnahmen
des
Parlaments,
denen
Glauben
geschenkt
werden
müsse,
in
jedem
Falle
nicht
angemessen
wäre,
die
betreffenden
Personen
auf
freiwilliger
Basis
als
Zeugen
zu
vernehmen.
With
regard
to
the
complainant’s
particular
request
to
have
testimony
taken
from
an
assistant
of
an
MEP,
the
Ombudsman
pointed
out
that
his
Statute
does
not
allow
him
to
take
testimony
from
MEPs
or
their
assistants
and
that,
in
any
event,
given
Parliament’s
clear
statements
which
ought
to
be
given
credence,
taking
testimony
on
a
voluntary
basis
from
the
persons
concerned
would
not
be
appropriate.
EUbookshop v2
Bis
der
Richter
nicht
offiziell
unterschrieben
hat,
gibt
es
den
Fall
noch,
und
ich
habe
das
Recht,
Ihren
Zeugen
zu
vernehmen.
Until
the
judge
has
officially
signed
off,
there
is
still
a
case,
and
I
have
the
right
to
depose
your
witness.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiedsgericht
kann
die
Parteien
befragen,
ob
sie
weitere
Beweise
anbieten,
Zeugen
vernehmen
lassen
oder
Erklärungen
abgeben
wollen,
und,
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist,
die
Verhandlung
für
geschlossen
erklären.
The
arbitral
tribunal
may
inquire
of
the
parties
if
they
have
any
further
proof
to
offer
or
witnesses
to
be
heard
or
submissions
to
make
and,
if
there
are
none,
it
may
declare
the
hearings
closed.
ParaCrawl v7.1
Die
Einspruchsabteilung
hielt
es
in
der
Verhandlung
nicht
für
erforderlich,
die
angebotenen
Zeugen
zu
vernehmen
oder
die
Maschine
vorführen
zu
lassen.
At
the
oral
proceedings,
the
opposition
division
did
not
consider
it
necessary
to
hear
the
witnesses
or
inspect
the
machine.
ParaCrawl v7.1
Bernstein
und
seine
Assistentin
(namens
Betty
Shave)
unternahmen
verschiedene
teure
Reisen
nach
Israel
und
Paris,
um
mögliche
"Zeugen"
zu
vernehmen.
Bernstein
and
his
aide
(named
Betty
Shave)
took
several
expensive
trips
to
Israel
and
Paris
to
interview
possible
"witnesses."
ParaCrawl v7.1
Der
Richter
entscheidet,
wo
die
Zeugen
zu
vernehmen
sind,
für
die
es
wegen
großer
Entfernung,
Krankheit
oder
eines
anderen
Hindernisses
unmöglich
oder
schwierig
ist,
an
den
Sitz
des
Gerichtes
zu
kommen,
unbeschadet
der
Bestimmungen
der
cann.
The
judge
is
to
decide
where
to
hear
those
for
whom
it
is
impossible
or
difficult
to
come
to
the
tribunal
because
of
distance,
sickness,
or
some
impediment,
without
prejudice
to
the
prescripts
of
cann.
ParaCrawl v7.1
So
stützt
sich
die
Entscheidung
dieser
Kammer
in
der
mündlichen
Verhandlung,
keine
Zeugen
zu
vernehmen,
nicht
auf
diese
Regel,
sondern
auf
Artikel
114
(2)
EPÜ,
wonach
das
EPA
Beweismittel,
die
von
den
Beteiligten
verspätet
vorgebracht
werden,
nicht
zu
berücksichtigen
braucht.
Thus
the
present
board's
decision
at
the
oral
proceedings
not
to
hear
the
witnesses
was
based
not
on
this
rule,
but
on
Article
114(2)
EPC,
which
stipulates
that
evidence
not
submitted
in
due
time
by
the
parties
concerned
may
be
disregarded.
ParaCrawl v7.1
Auch
sind
entweder
vom
Bittsteller
oder
vom
Ordinarius
namhaft
gemachte
Zeugen
zu
vernehmen
und
schließlich
sollen
Dokumente
und
andere
Beweismittel
gesammelt
werden,
wobei
gegebenenfalls
mit
Unterstützung
von
Fachleuten
vorzugehen
ist.
Other
witnesses
either
suggested
by
the
petitioner
or
called
by
the
instructor
are
likewise
to
be
heard.
Finally,
documents
and
other
proofs
are
to
be
gathered
and
the
insights
of
experts
are
to
be
utilized
where
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdegegnerin
schlug
der
Kammer
außerdem
vor,
Herrn
Friedhelm
Römer
als
Zeugen
zu
vernehmen,
der
bestätigen
könne,
daß
das
Netzteil
3110
mit
dem
Gegenstand
des
angefochtenen
Patents
identisch
sei.
The
respondents
also
proposed
that
the
Board
call
Mr
Friedhelm
Römer
as
a
witness
to
confirm
that
power
supply
unit
3110
was
identical
to
the
subject-matter
of
the
contested
patent.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
aber
habe
Ich
damit
auch
den
Zweck
verbunden,
dass
alle
hier
Anwesenden
aus
dem
Munde
treuer
Zeugen
vernehmen
sollen,
wie
das
Pharisäertum
in
dieser
Zeit
durchgängig
bestellt
ist,
und
wie
es
sonach
notwendig
war,
dass
Ich
Selbst
persönlich
in
diese
Welt
kommen
musste,
auf
dass
nicht
alle
Menschheit
verderbe
und
zugrunde
gehe.
At
the
same
time
I
intended
that
all
those
present
should
hear
from
the
mouth
of
a
reliable
witness
what
the
Pharisees
of
today
really
are
and
why
it
was
necessary
for
I
Myself
to
come
into
this
world
in
the
flesh
to
ensure
that
mankind
would
not
perish
and
be
lost.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Verfassungsverstoß
konnte
die
Ausschussmehrheit
ferner
davon
absehen,
den
parlamentarischen
Staatssekretär
Diller
und
den
ehemaligen
Leiter
der
BVS
Himstedt
auch
als
Zeugen
zu
vernehmen,
nachdem
beide
bereits
als
Auskunftspersonen
gehört
worden
waren.
The
Committee
majority
was
further
entitled
to
refrain
from
formally
questioning
a
parliamentary
state
secretary
and
a
former
head
of
a
federal
institute
as
witnesses,
since
they
had
both
already
been
interviewed
less
formally.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
reicht
die
Zeit
nicht
aus,
um
die
Zeugen
zu
vernehmen,
und
wenn
sich
die
Parteien
dann
nicht
einigen,
kann
es
sein,
dass
der
Termin
verschoben
werden
muss,
auf
einen
Zeitpunkt,
bei
dem
dann
mehr
Zeit
ist.
Sometimes
there
is
not
enough
time
to
hear
the
evidence
and
if
there
is
no
agreement
the
matter
will
need
to
be
listed
again
for
a
longer
hearing.
ParaCrawl v7.1