Translation of "Zentrum der macht" in English

Als Sohn unbedeutender Eltern gelangte er schließlich ins Zentrum der Macht.
In the end, as a son of unimportant parents he got in the center of the power.
ParaCrawl v7.1

Der Kreml war zum ausschließlichen Zentrum der staatlichen Macht geworden.
The Kremlin had become exclusively the center of State power.
ParaCrawl v7.1

Gemeint is das Zentrum der politischen Macht Kanadas, das Parlament in Ottawa.
They refer to the center of political power in Canada, the parliament in Ottawa.
ParaCrawl v7.1

Zwischenfälle galten als Protest und Störung im Zentrum der Macht.
Any incidents were treated as protest and disruption at the heart of the state.
ParaCrawl v7.1

Positioniert in der perfekte Zentrum der macht, Panoramablick auf die einzigartige Städte.
Positioned in the perfect Centre of Power, panoramic views of the unique cities.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie das Zentrum der Macht in Holland im Goldenen Zeitalter.
Explore the center of power of Holland in the Golden Age.
ParaCrawl v7.1

Rote Spuren führen ins Zentrum der Macht.
The path to the centre of power is marked out red.
ParaCrawl v7.1

Er stand von Anfang an im Zentrum der Macht des alten Regimes.
He has been at the heart of the old regime from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Aufgewachsen im Zentrum der Macht ist sie das Lieblingskind von Josef Stalin.
During her childhood in the center of power, she was Joseph Stalin's favorite child.
ParaCrawl v7.1

Schon vor der Wikingerzeit war Avaldsnes ein Zentrum der Macht.
Ever since the time before the Viking Age, Avaldsnes was a place of power.
ParaCrawl v7.1

Das Koifhus, Zentrum der städtischen Macht, ist fertiggestellt.
The Koïfhus or Customs House is completed.
ParaCrawl v7.1

Peking, das Zentrum der politischen Macht, wurde auch Zentrum der Verfolgung.
Beijing, the centre of political power, also became the centre of the persecution.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung findet auf Slotsholmen - seit Jahrhunderten Zentrum der politischen Macht in Dänemark - statt.
The exhibition takes place on Slotsholmen, for centuries the centre of Danish political power.
EUbookshop v2

Nur im Krieg bekommen sie das Gefühl, dem Zentrum der Macht nahe zu sein.
It's only in war that they feel close to the center of power.
OpenSubtitles v2018

Gossage beleuchtet indirekt den Einfluss von Washington D.C., dem internationalen Zentrum der Macht.
Gossage indirectly illuminates the influence of Washington D.C., the international center of power.
ParaCrawl v7.1

Dragon Castle, das älteste und wichtigste Zentrum der Macht im ganzen Reich, zerfällt.
When the Dragon Castle has been reduced to only one floor, the end of the game is triggered.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zeit wurde der Turm ein Zentrum der Macht, des Wissens und der Mysterien.
Over time, the tower became a center of power, knowledge and mystery.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptsitz des heiligen Echmiadzin ist das herausragende Zentrum der Macht der weltweiten armenischen Kirche.
The Mother See of Holy Ejmiadzin is the pre-eminent center of authority in the worldwide Armenian Apostolic Church.
ParaCrawl v7.1

Der osmanische Sultan Selim I. eroberte Kairo, wonach das Zentrum der Macht nach Istanbul wechselte.
Ottoman Sultan Selim I captured of Cairo on January 20, the center of power transferred then to Istanbul.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelalter wurde Bojnice Schloss verwandelt zum Zentrum der Macht für die Region Obere Neutra.
Bojnice Castle became the centre of power for Upper Nitra in the Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Die quadratische Botschaftersaal (Sala de los Embajadores) war das symbolische Zentrum der nasridischen Macht.
The Hall of the Ambassadors (Salón de embajadores) was the symbolical focus of the Nasrid power.
ParaCrawl v7.1

Befindet sich im Zentrum der alten macht, verfügt über Restaurant mit regionalen Spezialitäten.
Located in the Centre of old Power, has restaurant with regional specialties.
ParaCrawl v7.1

Nichts anderes meint auch der stellvertretende Staatsanwalt des Gerichtshofs in Den Haag, wenn er sagt, es sei an der Zeit, daß die Mitgliedstaaten, darunter einige Mitglieder der Europäischen Union, die ihnen vorliegenden Beweise weiterleiten, die zeigen, daß die Kommandokette von den Dörfern im Kosovo bis nach Belgrad reicht, bis ins Zentrum der Macht in Belgrad, bis zu Herrn Milosevic.
The deputy attorney general of the court in The Hague was saying nothing less than this when he said that it was time for the member countries, including some of the Member States of the European Union, to pass on the evidence in their possession that proves that the chain of command goes from the villages of Kosovo right to Belgrade, right to the heart of power in Belgrade, right to Milosevic.
Europarl v8

Dies ist ein weit verbreitetes Phänomen in allen postsozialistischen Ländern, in denen es Gruppen gibt, die im Zentrum der politischen Macht standen oder stehen, entweder aufgrund ihrer früheren Kontakte oder wegen ihrer ethnischen oder parteipolitischen Verbindungen zu den derzeitigen Machthabern.
This has in fact been a common phenomenon in all post-socialist countries, where groups have existed that were or are at the centre of political power, whether as a result of their past contacts, or their ethnic or party-political ties to those currently in power.
Europarl v8

Das Zentrum der Macht liegt bei 13 von 25 Regierungschefs, die auf einer völlig anderen Grundlage gewählt wurden.
Thirteen out of 25 prime ministers, elected on a quite different basis, are at the centre of power.
Europarl v8

Sie bekräftigt die orthodoxe Funktion der Kommission und dürfte damit eine zentrale Debatte im Konvent darüber, wo sich das Zentrum der Macht befindet, beenden.
It is a strong assertion of the Commission's orthodox function and it should shift the debate about where a power lies, centre stage inside the Convention.
Europarl v8

Bekannt wurde er als "Charlie Young" in der Serie "The West Wing – Im Zentrum der Macht".
During the sixth season of the series, Charlie became a Special Aide to the Chief of Staff.
Wikipedia v1.0

Die Zivilgesellschaft schützt die Bürger davor, in hohem Masse von den Veränderungen im Zentrum der politischen Macht verschont zu bleiben.
Civil society protects citizens from being excessively affected by changes at the center of political power.
News-Commentary v14

Die Führer des Ahmadinedschad feindlich gesonnenen Lagers, die Brüder Ali und Sadeq Larijani, die dem Parlament bzw. dem Justizapparat vorstehen, werden Chamenei helfen, den Präsidenten aus dem Zentrum der Macht zu drücken.
The anti-Ahmadinejad camp’s leaders, the brothers Ali and Sadeq Larijani, who head the parliament and judiciary, respectively, will help Khamenei to push the president from the center of power.
News-Commentary v14