Translation of "Ergreifung der macht" in English
Das
ist
der
Beginn
der
Ergreifung
der
Macht,
und
hierfür
sollten
wir
uns
schämen.
This
is
where
the
power
grab
starts
and
shame
on
it.
Europarl v8
Die
Phase
der
Ergreifung
der
politischen
Macht
durch
das
Prole
erfordert
die
schärfste
Niederhaltung
bürgerlich-kapitalistischer
Regungen.
The
phase
of
taking
political
power
by
the
proletariat
demands
the
firmest
repression
of
capitalist-bourgeois
movements.
ParaCrawl v7.1
Als
nach
dem
Seesieg
des
britischen
Admirals
Nelson
bei
Abukir
im
selben
Jahr
die
Franzosen
ihren
Orientfeldzug
abbrechen
mussten,
nutzte
der
albanische
Offizier
Muhammad
Ali
Pascha
die
Situation
zur
Ergreifung
der
Macht
(1805–1849).
Within
three
years
this
led
to
the
imposition
of
British
and
French
controllers
who
sat
in
the
Egyptian
cabinet,
and,
"with
the
financial
power
of
the
bondholders
behind
them,
were
the
real
power
in
the
Government.
Wikipedia v1.0
Die
Revolte
war
eine
Form
politischen
Ausdrucks,
aber
ihr
Ziel
war
nicht
die
Ergreifung
der
politischen
Macht
als
solcher.
The
revolt
was
a
form
of
political
expression,
but
its
aim
was
not
to
seize
political
power
as
such.
News-Commentary v14
Auch
Chávez,
der
noch
immer
dabei
ist,
sich
von
dem
gescheiterten
Referendum
zur
Ergreifung
der
Macht
im
letzten
Jahr
(als
das
Oberkommando
seiner
eigenen
Armee
sich
angeblich
weigerte,
das
Wahlergebnis
zu
fälschen)
zu
erholen,
wurde
durch
die
Mission
zur
Rettung
der
Geiseln
in
die
Defensive
gezwungen.
The
hostage
rescue
mission
has
also
forced
Chávez,
still
recovering
from
his
failed
power-grab
referendum
of
last
year
(a
moment
when
Chávez’s
own
army
high
command
allegedly
refused
his
demand
to
fudge
the
result)
onto
the
defensive.
News-Commentary v14
Die
Rechtsgrundlagen
der
Freiheit
des
Handels
und
der
Industrie
sowie
die
Sakralisierung
des
Privatgrundstücks
und
die
Eliminierung
und
das
Verbot
der
gemeinsamen
Eigenschaft
datieren
in
Frankreich
der
Revolution
von
1789:
die
Erklärung
der
Rechte
der
Menschen
und
des
Bürgers
von
1789
sakralisiert
das
Privatgrundstück,
das
Dekret
von
Allard
und
das
Gesetz
schaffen
das
Hut-
von
1790
die
Zwischenorganisationen
zwischen
den
Bürgern
und
den
Führungskräften
an
der
Macht
im
Namen
der
Freiheit
des
Handels
und
von
der
Industrie
ab,
was
die
Ergreifung
der
Macht
durch
das
neue
Angelegenheitsbürgertum
auf
Kosten
der
Gesamtheit
der
Bürger
legitimiert
und
die
Freiheit
des
Funktionierens
der
Märkte
ohne
Intervention
der
Stände,
die
unsichtbare
Hand
legitimiert,
die
es
schaffen,
die
Anbieter
und
die
Antragsteller
durch
einen
gerechten
Preis
zufriedenzustellen.
The
legal
bases
of
freedom
of
trade
and
industry
as
well
as
the
sacralization
of
the
private
property
and
the
elimination
and
the
prohibition
of
the
common
property
go
back
in
France
from
the
Revolution
to
1789:
the
Declaration
of
the
human
rights
and
the
citizen
of
1789
sacrilizes
the
private
property,
the
decree
of
Allarde
and
the
law
Le
Chapelier
of
1790
remove
the
intermediate
organizations
between
the
citizens
and
the
leaders
with
the
power
in
the
name
of
freedom
of
trade
and
of
industry,
which
legitimates
the
seizure
of
power
by
the
new
middle-class
of
business
to
the
detriment
of
the
whole
of
the
citizens
and
legitimates
the
freedom
of
operation
of
the
markets
without
intervention
of
the
states,
the
invisible
hand
managing
to
satisfy
the
offerers
and
the
applicants
through
a
fair
price.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ergreifung
der
Macht
durch
das
Proletariat
in
Rußland
wurde
eine
durchaus
eigenartige,
in
der
Welt
noch
nie
dagewesene
Situation
sowohl
in
internationaler
Beziehung
als
auch
innerhalb
Rußlands
geschaffen.
The
fact
that
the
proletariat
in
Russia
has
taken
power
has
created
a
very
distinctive
situation,
both
internationally
and
within
Russia,
such
as
the
world
has
never
seen
before.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
raffinierten
Mischung
aus
Wahrheiten,
Halbwahrheiten
und
bewussten
Fälschungen
soll
der
Zuschauer
zu
der
Schlussfolgerung
geführt
werden,
dass
die
Große
proletarische
Oktoberrevolution
ein
»reiner
Mythos
ist«
und
nichts
anderes
gewesen
sei
als
ein
»
Putsch
zur
Ergreifung
der
Macht
durch
Lenin«
–
einen
Rückhalt
unter
den
Massen
habe
es
dafür
nicht
gegeben.
With
a
sophisticated
mixture
of
truths,
half-truths
and
deliberate
falsifications
the
audience
is
to
be
led
to
the
conclusion
that
the
Great
Proletarian
October
Revolution
was
a
"mere
myth"
and
nothing
else
but
a
"coup
for
seizing
of
power
by
Lenin"
–
and
that
a
support
of
the
masses
for
that
did
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Vereinfachung
des
Legislativverfahrens
und
der
Einräumung
eines
beschränkten
Rechts
für
den
Rat
und
das
Parlament
zur
Ergreifung
der
Legislativinitiative
macht
der
„Spinelli
Entwurf”
einen
weiteren
positiven
Beitrag
durch
die
klare
Kompetenztrennung
zwischen
den
EU-Institutionen,
welche
die
heute
oft
mangelnde
Verantwortlichkeit
für
ihre
einzelnen
Akte
wiederherstellen
und
mehr
Transparenz
bringen
soll.
Besides
a
simplification
of
the
decision-making
procedure
and
granting
the
Council
and
the
Parliament
a
limited
right
to
legislative
initiative,
the
“Spinelli
draft“
makes
another
positive
contribution
by
determining
a
clear
separation
of
powers
between
the
EU
institutions,
which
should
restore
the
deficient
accountability
for
their
specific
actions
as
well
as
bring
more
transparency
into
the
current
system.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
Gewitterwolken
der
Reaktion
verdichten,
müssen
Nepals
Arbeiter
versuchen,
ihre
eigenen
unabhängigen
politischen
Organe
mit
der
Perspektive
zu
schaffen,
alle
Unterdrückten
in
einen
revolutionären
Kampf
um
die
Ergreifung
der
staatlichen
Macht
zu
führen.
As
the
storm
clouds
of
reaction
gather,
Nepal's
workers
must
seek
to
establish
their
own
independent
political
organs
with
a
perspective
of
leading
all
the
oppressed
in
a
revolutionary
struggle
to
seize
state
power.
ParaCrawl v7.1
Die
dritte
Periode
ist
die
Periode
der
Ergreifung
und
Behauptung
der
Macht
mit
dem
Ziel,
einerseits
alle
Werktätigen
Rußlands
zum
Aufbau
der
sozialistischen
Wirtschaft
und
der
Roten
Armee
heranzuziehen
und
anderseits
alle
Kräfte
und
alle
Mittel
aufzubieten,
um
dem
internationalen
Proletariat
in
seinem
Kampf
für
den
Sturz
des
Kapitals
Hilfe
zu
erweisen.
The
third
period
is
the
period
of
taking
and
holding
power
with
the
object,
on
the
one
hand,
of
drawing
all
the
working
people
of
Russia
into
the
work
of
building
socialist
economy
and
the
Red
Army,
and,
on
the
other
hand,
of
applying
all
forces
and
resources
for
rendering
assistance
to
the
international
proletariat
in
its
struggle
to
overthrow
capital.
ParaCrawl v7.1
Daß
auch
dort
die
gesetzlichen
Reformen
nicht
dazu
dienten,
die
Ergreifung
der
politischen
Macht
durch
das
Bürgertum
überflüssig
zu
machen,
sondern
umgekehrt,
sie
vorzubereiten
und
herbeizuführen.
In
reality,
we
see
that
legal
reforms
not
only
do
not
obviate
the
seizure
of
political
power
by
the
bourgeoisie
but
have,
on
the
contrary,
prepared
for
it
and
led
to
it.
ParaCrawl v7.1
Woleju
die
Schicksale
Ilaj
lernt
die
Pflegetochter
Carnegies,
Schöner
Solaroj
kennen,
von
der
er
erkennt,
dass
ihr
Stiefvater
den
furchtbaren
Plan
der
Ergreifung
der
Macht
auf
der
ganzen
Erde
entwickelt.
As
the
fates
decree
Ilay
meets
the
foster
daughter
Carnegie,
the
beauty
Solara
from
whom
he
learns
that
her
stepfather
develops
the
scary
plan
of
seizure
of
power
on
all
Earth.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsenz
der
sowjetischen
Besatzungskräfte
aus-nutzend,
waren
die
Kommunistischen
Parteien
gezwungen,
sich
für
die
Ergreifung
der
ganzen
Macht
bereitzuhalten,
für
den
Fall,
dass
die,antifaschistischen'
imperialistischen
Kräfte
versuchen
würden,
wie
sie
es
dann
tatsächlich
taten,
die
strategischen
und
geopolitischen
Interessen
der
UdSSR
zu
bedrohen.
But
in
the
East,
taking
advantage
of
the
presence
of
the
Soviet
occupation
forces,
the
Stalinists
had
to
be
ready
to
seize
all
power
if
the
«anti-fascist»
imperialist
powers
attempted
—
as
they
actually
did
—
to
pose
a
threat
to
the
strategic
geo-political
interests
of
the
USSR.
ParaCrawl v7.1
Sozialistische
Diktatur
des
Proletariats,
Ergreifung
der
Macht
durch
das
Proletariat
-
damit
muss
die
sozialistische
Revolution
beginnen.
The
socialist
dictatorship
of
the
proletariat,
capture
of
power
by
the
proletariat
--
this
is
what
the
socialist
revolution
must
start
with.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Sozialdemokratie
bildet
der
alltägliche
praktische
Kampf
um
soziale
Reformen,
um
die
Besserung
der
Lage
des
arbeitenden
Volkes
noch
auf
dem
Boden
des
Bestehenden,
um
die
demokratischen
Einrichtungen
vielmehr
den
einzigen
Weg,
den
proletarischen
Klassenkampf
zu
leiten
und
auf
das
Endziel,
auf
die
Ergreifung
der
politischen
Macht
und
Aufhebung
des
Lohnsystems
hinzuarbeiten.
The
daily
struggle
for
reforms,
for
the
amelioration
of
the
condition
of
the
workers
within
the
framework
of
the
existing
social
order,
and
for
democratic
institutions,
offers
to
the
Social-Democracy
an
indissoluble
tie.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Ergreifung
der
Macht
durch
die
Familien
der
internationalen
Bankiers
im
Laufe
des
19.
Jahrhunderts
erlaubt
die
Multiplikation
des
Kredites
den
Banken,
sich
unüberlegt
zu
bereichern:
das
Schuldgeld
macht
das
Vermögen
der
Finanzen
besonders,
wenn
die
Bruchreserven
der
Banken
und
die
Wirkung
des
Hebels
des
immer
wichtigeren
Kredites
daher
die
Krise
von
2007
immer
schwächer
werden.
The
private
money
is
managed
firstly
with
the
currency
of
a
state
and
the
defense
of
the
revenue
is
priority
on
the
level
tax
and
financial
compared
to
the
labor
incomes,
it
is
the
consequence
of
the
necessary
deregulation
of
the
markets
and
mainly
of
the
financial
markets.Since
the
seizure
of
power
by
the
families
of
the
international
bankers
during
the
19th
century,
the
multiplication
of
the
credit
makes
it
possible
the
banks
inconsiderately
to
grow
rich:
the
money
debt
makes
the
fortune
of
finance
especially
when
the
fractional
reserves
of
the
banks
become
increasingly
weak
and
the
action
leverage
of
the
increasingly
important
credit,
from
where
the
crisis
of
2007.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
1917
hatte
sich
in
den
Arbeitermassen,
wenigstens
in
den
führenden
Schichten,
die
feste
Erkenntnis
Bahn
gebrochen
und
zwar
auf
Grund
der
Erfahrung
im
Aprilaufstand,
in
den
Julitagen,
in
den
Kornilowkämpfen,
daß
es
sich
nicht
mehr
um
einzelne
elementare
Proteste
handeln
konnte,
um
Rekognoszierung,
sondern
um
den
entscheidenden
Aufstand
zur
Ergreifung
der
Macht.
In
October
1917,
the
working
class
masses,
or
at
least
their
leading
section,
had
already
come
to
the
firm
conviction
–
on
the
basis
of
the
experience
of
the
April
demonstration,
the
July
days,
and
the
Kornilov
events
–
that
neither
isolated
elemental
protests
nor
reconnoitering
operations
were
any
longer
on
the
agenda
–
but
a
decisive
insurrection
for
the
seizure
of
power.
ParaCrawl v7.1
Lenin
schrieb
dies
alles
am
Vorabend
der
Oktoberrevolution,
in
der
Periode
vor
der
Ergreifung
der
Macht
durch
das
Proletariat,
als
die
Bolschewiki
weder
die
Macht
noch
eine
sozialisierte
Industrie,
weder
ein
weit
verzweigtes,
Millionen
von
Bauern
umfassendes
Netz
von
Genossenschaften
noch
Kollektiv-
und
Sowjetwirtschaften
hatten.
Lenin
wrote
all
this
on
the
eve
of
the
October
Revolution,
in
the
period
before
the
proletariat
had
taken
power,
when
the
Bolsheviks
had
as
yet
neither
state
power,
nor
a
socialised
industry,
nor
a
widely
ramified
co-operative
network
embracing
millions
of
peasants,
nor
collective
farms,
nor
state
farms.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
überhaupt
möglich
ist,
den
Sozialismus
in
einem
Lande
zu
verwirklichen,
so
kann
man
doch
an
diese
Theorie
nicht
nur
nach
der
Ergreifung
der
Macht,
sondern
auch
vor
der
Ergreifung
derselben
glauben.
If
it
is
at
all
possible
to
realize
socialism
in
one
country,
then
one
can
believe
in
that
theory
not
only
after
but
also
before
the
conquest
of
power.
ParaCrawl v7.1
Er
entlarvt
damit
den
Verblendungseffekt
der
Machtproblematik,
durch
welchen
ja
die
Ergreifung
der
Macht
schon
als
das
eigentliche
letzte
Ziel
erscheint.
He
reveals
so
the
blindness
effect
of
the
power
problematic,
through
which
the
seizure
of
the
power
already
appears
as
the
real
last
aim.
ParaCrawl v7.1
Manche
Genossen
behaupten,
die
Partei
habe
falsch
gehandelt,
als
sie
nach
Ergreifung
der
Macht
und
Nationalisierung
der
Produktionsmittel
in
unserem
Lande
die
Warenproduktion
beibehalten
hat.
Certain
comrades
affirm
that
the
Party
actedwrongly
in
preserving
commodity
production
after
it
had
assumed
power
and
nationalized
the
means
of
production
in
our
country.
ParaCrawl v7.1
Lenins
Stellung
war:
unentwegter
Kampf
mit
der
Vaterlandsverteidigung
und
mit
den
Vaterlandsverteidigern,
Erringung
der
Mehrheit
in
den
Sowjets,
Sturz
der
provisorischen
Regierung,
Ergreifung
der
Macht
durch
die
Sowjets,
revolutionäre
Friedenspolitik,
sozialistischer
Umsturz
im
Innern
und
internationale
Revolution
außen.
Lenin’s
position
was
this:
an
irreconcilable
struggle
against
defensism
and
its
supporters;
the
capture
of
the
soviet
majority;
the
overthrow
of
the
Provisional
Government;
the
seizure
of
power
through
the
soviets;
a
revolutionary
peace
policy
and
a
program
of
socialist
revolution
at
home
and
of
international
revolution
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Periode
ist
die
Periode
offener
Zusammenstöße
der
Klassen,
die
Periode
revolutionärer
Aktionen
des
Proletariats,
die
Periode
der
proletarischen
Revolution,
die
Periode
der
direkten
Vorbereitung
der
Kräfte
zum
Sturz
des
Imperialismus,
zur
Ergreifung
der
Macht
durch
das
Proletariat.
The
new
period
is
one
of
open
class
collisions,
of
revolutionary
action
by
the
proletariat,
of
proletarian
revolution,
a
period
when
forces
are
being
directly
mustered
for
the
overthrow
of
imperialism
and
the
seizure
of
power
by
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1
In
der
Phase
der
Ergreifung
der
politischen
Macht
wird
die
BO
selbst
ein
Glied
der
proletarischen
Diktatur,
ausgeübt
im
Betriebe
durch
die
auf
der
BO
sich
erhebenden
Betriebsräte.
During
the
phase
of
the
conquest
of
political
power,
the
Factory
Organization
becomes
a
link
in
the
proletarian
dictatorship
exercised
in
the
workplace
by
the
factory
councils,
which
is
founded
upon
the
Factory
Organization.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergreifung
der
Macht
durch
das
Proletariat
vollendet
noch
nicht
die
sozialistische
Revolution,
sondern
eröffnet
sie
nur,
indem
sie
die
Richtung
der
gesellschaftlichen
Entwicklung
ändert.
The
conquest
of
power
by
the
proletariat
does
not
complete
the
socialist
revolution,
but
only
opens
it
by
changing
the
direction
of
social
development.
ParaCrawl v7.1
Baldur
von
Schirach
wurde
vorgeworfen,
seine
verschiedenen
Position,
seinen
persönlichen
Einfluss
und
seine
enge
Beziehung
mit
dem
Führer
dazu
benutzt
zu
haben,
die
Ergreifung
und
Konsolidierung
der
Macht
der
Nazis
in
Deutschland
zu
unterstützen
(Klagepunkt
1).
Baldur
von
Schirach
was
accused
of
having
used
his
various
official
functions,
his
personal
influence
and
close
contacts
to
the
Führer,
to
promote
the
accession
to
power
of
the
Nazi
conspirators
and
the
consolidation
of
their
power
in
Germany,
in
terms
of
the
count
of
indictment
No1.
ParaCrawl v7.1