Translation of "Zeitraum überbrücken" in English
Sie
werden
sich
daran
erinnern,
dass
die
Verlängerung
vorgeschlagen
wurde,
um
den
Zeitraum
zu
überbrücken,
der
benötigt
wird,
um
eine
Anpassung
an
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
vorzunehmen
und
eine
neue
Verordnung
über
ein
zukünftiges
APS-Schema
der
EU
zu
unterbreiten.
You
will
remember
that
the
extension
was
proposed
as
a
means
to
bridge
the
period
necessary
to
adjust
to
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty
and
to
submit
a
new
regulation
on
the
future
EU
GSP
scheme.
Europarl v8
Die
durch
diesen
Bericht
für
2006
genehmigten
Mittel
werden
das
laufende
und
das
neue
CIP-Strukturprogramm
–
das
Mehrjahresprogramm
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovation
für
den
Zeitraum
2007-2013
–
überbrücken.
The
funds
approved
by
this
report
for
2006
will
bridge
the
existing
and
the
new
‘CIP’
structural
programme
–
the
Competitiveness
and
Innovation
Programme
envisaged
for
the
period
2007
–
2013.
Europarl v8
Er
fragt
sich,
ob
die
Kommission
ernsthaft
glaubt,
mit
der
Vorlage
dieses
Papiers
genügend
politische
Zielmarken
gesetzt
zu
haben,
um
den
Zeitraum
bis
2009
überbrücken
zu
können
und
die
negativen
Trends
umzukehren.
It
wonders
if
the
Commission
seriously
believes
that
this
paper
provides
enough
policy
targets
to
cover
the
period
until
2009
and
reverse
negative
trends.
TildeMODEL v2018
Um
den
für
die
Ausarbeitung
der
Anträge
auf
Finanzmittel
erforderlichen
Zeitraum
zu
überbrücken,
haben
die
beteiligten
Partner
der
Beitrittsländer
und
der
Mitgliedstaaten
häufig
die
Absicht
erklärt,
ihre
Zusammenarbeit
auf
eigene
Kosten
fortzusetzen.
In
order
to
bridge
the
processing
of
funding
applications,
candidate
country
and
Member
State
partnerships
have
often
declared
their
intention
to
continue
their
co-operation
on
a
self-financed
basis.
TildeMODEL v2018
Damit
liefert
das
erfindungsgemäße
System
nicht
nur
eine
ständige
Stabilisierung
der
Spannung
im
Stromversorgungsnetz
bei
funktionierendem
Stromeinspeisenetz,
sondern
ist
auch
in
der
Lage,
selbst
einen
Ausfall
des
Stromeinspeisenetzes
für
einen
bestimmten
Zeitraum
zu
überbrücken.
This
means
that
the
inventive
system
provides
not
only
a
constant
stabilization
of
the
voltage
in
the
power
supply
system
with
a
functioning
mains
power
feed
but
is
also,
itself,
in
a
position
to
bridge
any
failure
of
the
mains
power
feed
for
a
certain
length
of
time.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
dient
die
im
Schwungradspeicher
50
gespeicherte
Energie
dazu,
bei
einem
derartigen
Ausfall
des
Stromeinspeisenetzes
14
zunächst
den
Zeitraum
zu
überbrücken,
bis
das
Dieselaggregat
die
volle
Leistung
erreicht
hat.
In
this
case,
the
energy
stored
in
the
flywheel
storage
means
50
serves
the
purpose
of
first
bridging
the
period
of
time
during
such
a
failure
of
the
mains
power
feed
14
until
the
diesel
generating
unit
has
reached
full
power.
EuroPat v2
Er
trat
auch
für
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
alle
Palästinenser
ein,
um
diesen
von
ihm
als
"heikle
Phase"
bezeichneten
Zeitraum
zu
überbrücken.
He
also
called
for
increased
cooperation
among
the
Palestinians
to
deal
with
what
he
referred
to
as
"the
sensitive
stage."
ParaCrawl v7.1
Er
trat
auch
für
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
alle
Palästinenser
ein,
um
diesen
von
ihm
als
„heikle
Phase“
bezeichneten
Zeitraum
zu
überbrücken.
He
also
called
for
increased
cooperation
among
the
Palestinians
to
deal
with
what
he
referred
to
as
"the
sensitive
stage."
ParaCrawl v7.1