Translation of "Zeitlich gestreckt" in English
Die
Aufladung
der
Speicherkapazität
4
wird
in
diesem
Fall
somit
zeitlich
gestreckt.
Charging
of
the
storage
capacitor
4,
in
this
case,
is
therefore
extended
over
time.
EuroPat v2
Die
Aerosolerzeugung
wird
insgesamt
durch
die
Pulsung
des
Treibmittels
zeitlich
gestreckt.
The
aerosol
production
as
a
whole
is
extended
in
time
by
the
pulsing
of
the
propellant.
EuroPat v2
Die
geladene
Kurve
wird
um
diesen
Faktor
zeitlich
gestreckt.
The
loaded
curve
is
stretched
in
time
scale
by
this
factor.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
möglich,
dass
ungewöhnlich
hohe
Beträge
einer
Begünstigung
zeitlich
gestreckt
zugewiesen
werden
dürfen.
It
may
also
be
the
case
that
unusually
large
amounts
of
benefit
can
be
allocated
over
time.
DGT v2019
Allerdings
sind
viele
der
negativen
Maßnahmen
der
GAP-Reform
zeitlich
so
gestreckt,
daß
den
Landwirten,
der
ländlichen
Bevölkerung
und
den
europäischen
Völkern
noch
Zeit
bleibt,
eine
echte
Neuorientierung
der
GAP
in
dem
von
unserem
Parlament
definierten
Sinne
zu
fordern.
However,
the
introduction
of
some
negative
measures
in
the
CAP
reform
is
to
be
staggered,
which
gives
farmers,
rural
dwellers
and
the
people
of
Europe
time
to
demand
that
the
CAP
be
genuinely
reoriented
in
the
direction
defined
by
this
House.
Europarl v8
Ich
möchte
seinen
Bericht
und
insbesondere
den
Vorschlag
verteidigen,
daß
die
Senkung
der
Beihilfen
für
Sonnenblumen,
gemäß
dem
vom
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
angenommenen
Änderungsantrag,
zeitlich
gestreckt
wird.
I
would
like
to
express
my
support
for
his
report,
and
particularly
the
proposal
that
aid
to
the
sunflower
sector
be
staggered
in
line
with
the
amendment
approved
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Im
einzelnen
geht
es
aber
dabei
um
echte
Gewinnbeteiligung,
nicht
um
zeitlich
gestreckt
ausgezahlten
Lohn,
und
es
geht
auch
um
die
Notwendigkeit
einer
öffentlichen
Absicherung
der
Arbeitnehmeranteile.
However,
in
particular
this
is
a
matter
of
genuine
participation
in
profits,
not
of
wages
being
paid
out
over
an
extended
period
of
time,
and
also
of
the
necessity
for
providing
official
cover
for
the
employees'
shares.
Europarl v8
Außerdem
wurde
durch
die
Reform
die
Existenzbedrohung
für
Firmen
beseitigt,
die
durch
die
plötzlich
anfallenden
Entlassungskosten
entstehen
kann,
während
die
Arbeitgeberbeiträge
zu
den
Vorsorgekassen
zeitlich
gestreckt
werden
können.
The
reform
removed
the
threat
to
a
firm's
existence
which
could
be
posed
by
the
sudden
cost
of
redundancies,
while
the
employer's
contribution
to
the
individual
savings
fund
can
be
spread
over
time.
TildeMODEL v2018
Da
die
Subvention
mit
Sachanlagen
verbunden
ist
und
zeitlich
gestreckt
zugewiesen
wird,
wird
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
der
Schluss
gezogen,
dass
dieser
Vorteil
auch
noch
im
UZ
bestand.
Since
the
subsidy
is
linked
to
fixed
assets
and
is
allocated
over
time,
it
is
concluded,
on
the
basis
of
facts
available,
that
this
benefit
continues
into
the
IP.
DGT v2019
Da
die
chinesische
Regierung
keine
Informationen
über
die
Abschaffung
der
Vorteile
vorgelegt
hat
und
diese
Vorteile,
da
sie
an
Sachanlagen
geknüpft
sind,
zeitlich
gestreckt
und
bis
in
den
UZ
hinein
zugewiesen
werden
können,
stützt
die
Kommission
ihre
Feststellungen
zu
dieser
Regelung
nach
Artikel
28
der
Grundverordnung
auf
die
verfügbaren
Informationen,
nämlich
auf
die
Feststellungen
im
Verfahren
zu
gestrichenem
Feinpapier.
As
the
GOC
failed
to
provide
any
information
on
the
phasing-out
of
benefits
and
given
that
such
benefits,
being
linked
to
fixed
assets,
may
be
allocated
over
time
and
continue
into
the
IP,
the
Commission
issues
its
findings
on
this
programme
on
the
basis
of
the
information
available
according
to
Article
28
of
the
basic
Regulation,
namely
the
findings
in
the
Coated
Fine
Paper
proceeding.
DGT v2019
Allerdings
können
diese
Vorteile,
da
sie
an
Sachanlagen
geknüpft
sind,
zeitlich
gestreckt
und
bis
in
den
UZ
hinein
zugewiesen
werden;
However,
such
benefits,
being
linked
to
fixed
assets,
may
be
allocated
over
time
and
continue
into
the
IP;
DGT v2019
In
Anbetracht
der
begrenzten
Haushaltsmittel
und
der
Notwendigkeit
tragfähiger
öffentlicher
Finanzen
sollten
die
Ausgaben
unter
Berücksichtigung
der
mittelfristigen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Prioritäten
in
sinnvoller
Weise
zeitlich
gestreckt
werden.
Given
the
budgetary
constraints
and
the
need
of
fiscal
sustainability,
the
expenses
should
be
spread
skilfully
over
time,
taking
into
account
the
medium-term
social
and
economic
priorities.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
Haushaltsdefizit
großteils
auf
Einnahmeeinbußen
aufgrund
des
Rückgangs
der
Produktion
zurückzuführen
ist,
sollte
die
Anpassung
zeitlich
gestreckt
erfolgen.
If
a
large
part
of
the
deficit
is
caused
by
a
revenue
gap
resulting
from
fallen
output,
then
adjustment
should
be
smoothed
over
time.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
diesem
Programm
laufen
die
Maßnahmen
zur
Fortbildung
und
Um
schulung
sowie
die
allgemeinen
Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen
der
Bundesanstalt
für
Arbeit
weiter,
freilich
wurden
die
finanziellen
Mittel
zeitlich
gestreckt.
The
national
programme
of
vocational
preparation
and
social
integration
measures
for
young
immigrants
launched
in
the
autumn
will
be
further
extended.
EUbookshop v2
Oder
aber
der
Anpassungsprozeß
kann
dadurch
zeitlich
gestreckt
werden,
daß
neues
Kapital
zur
Finanzierung
des
Gefälles
zwischen
Exporten
und
Importen
beschafft
werden
kann.
Capital
and
labour
may
become
unemployed
unless
they
adjust
to
the
new
circumstances
by
reducing
their
prices
or
by
moving
out
of
the
area,
or
unless
the
adjustment
can
be
postponed
by
attracting
new
capital
to
fund
the
new
gap
between
exports
and
imports.
EUbookshop v2
Bei
der
vorgenannten
Ausführungsform
ergibt
sich
der
Vorteil,
daß
der
Rand
der
Mündungsöffnung
nicht
auf
seinem
gesamten
Umfang
gleichzeitig
auf
die
Enden
der
Borsten
im
Magazin
auftrifft,
sondern
dieser
Vorgang
zeitlich
"gestreckt"
wird,
nämlich
auf
denjenigen
Zeitraum,
den
der
Bündelgreifer
benötigt,
um
den
der
axialen
Tiefe
des
kronenartigen
Profils
des
Öffnungsrandes
entsprechenden
Weg
zurückzulegen.
By
virtue
of
the
last-mentioned
features
of
the
present
invention,
the
entire
circumference
of
the
opening
edge
does
not
simultaneously
meet
the
ends
of
the
bristles
in
the
magazine
and
instead
the
process
is
time
"extended",
namely
to
that
time
required
by
the
bundle
gripper
for
covering
the
path
corresponding
the
axial
depth
of
the
crown-like
profile
of
the
opening
edge.
EuroPat v2
In
vielen
Fällen
ist
dagegen
die
Durchführung
dieses
Mischprozesses
auf
diskontinuierlich,
als
chargenweise
arbeitenden
Maschinen
empfehlenswert,
und
zwar
insbesondere,
wenn
der
Mischvorgang
zur
Schonung
des
Materials
zeitlich
gestreckt
werden
soll.
In
many
cases,
however,
it
is
recommended
to
carry
out
this
mixing
process
on
machines,
working
discontinuously
and
in
batch
quantities,
and
that
in
particular,
if
the
mixing
process
is
to
be
extended
in
time,
in
order
to
protect
the
material.
EuroPat v2
Bei
der
Direct-Sequenz-
oder
auch
Psoido-Noise-Codierung
wird
die
Nachricht
vor
der
Sendung
bitweise
zeitlich
stark
gestreckt
und
mit
einer
pseudo-zufälligen
Binärfolge
moduliert.
With
direct
sequence
or
also
pseudo-noise
coding,
the
message
is
highly
stretched
by
bits
in
terms
of
time
before
it
is
transmitted,
and
modulated
with
a
pseudo-random
binary
sequence.
EuroPat v2
Der
Auftragseingang
sank
im
zweiten
Quartal
deutlich
um
52,0
Prozent
auf
94,7
Mio.
EUR,
da
Investitionsentscheidungen
zeitlich
gestreckt
werden.
Order
intake
fell
sharply
by
52.0
percent
to
EUR
94.7
million
in
the
second
quarter
as
a
result
of
customers
postponing
investments.
ParaCrawl v7.1