Translation of "Zeitliche gültigkeit" in English
Ein
Konsolidierungssatz
hat
eine
zeitliche
Gültigkeit.
A
consolidation
record
is
valid
for
a
specific
period.
ParaCrawl v7.1
Die
innerstaatliche
Gesetzgebung
kann
die
zeitliche
Gültigkeit
des
Führerscheins.
National
legislation
may
limit
the
validity
of
the
national
driving
license.
ParaCrawl v7.1
Echtzeitdaten
haben
oft
eine
beschränkte
zeitliche
Gültigkeit.
Real-time
data
often
have
a
limited
validity
period.
EuroPat v2
Die
Anzahl
Zonen
und
die
zeitliche
Gültigkeit
sind
auf
dem
Billett
aufgedruckt.
The
number
of
zones
and
times
of
validity
are
printed
on
the
ticket.
CCAligned v1
Sowohl
Preise
als
auch
Rabatte
und
Zuschläge
haben
stets
eine
zeitliche
Gültigkeit.
Prices,
discounts
and
surcharges
always
have
a
validity
period.
ParaCrawl v7.1
Die
zeitliche
Gültigkeit
kann
beispielsweise
auch
durch
einen
Startwert
und
eine
Dauer
angegeben
sein.
The
temporal
validity
can
be
specified
for
instance
also
by
a
starting
value
and
a
duration.
EuroPat v2
Sowohl
die
zeitliche
Gültigkeit
einer
Freigabeanfrage,
wie
auch
einer
gewährten
Freigabe
kann
konfiguriert
werden.
Both
the
time
validity
of
a
release
request
as
well
as
a
granted
release
can
be
configured.
ParaCrawl v7.1
Da
das
EES
und
das
VIS
interoperabel
sind
und
die
Möglichkeit
besteht,
an
den
Außengrenzen
automatisierte
Grenzkontrollanlagen
einzusetzen,
sollte
das
VIS
den
Grenzschutzbeamten
nicht
nur
Informationen
über
die
Echtheit,
sondern
auch
über
die
räumliche
und
zeitliche
Gültigkeit
und
den
Status
von
Visa
(oder
Rundreise-Visa)
liefern,
indem
als
Antwort
Treffer/kein
Treffer
angezeigt
wird.
Because
of
the
interoperability
between
the
EES
and
the
VIS
and
the
possibility
to
use
automated
border
control
means
at
external
borders,
the
VIS
should
provide
information
to
the
border
guards
not
only
on
the
authenticity
but
also
on
the
territorial
and
temporal
validity
and
on
the
status
of
the
visa
(or
the
touring
visa)
via
a
hit/no
hit
answer.
TildeMODEL v2018
Bei
autonomen
Akten
jedoch,
die
überholt
sind,
da
ihre
zeitliche
Gültigkeit
abgelaufen
ist,
wird
die
Kommission
eine
entsprechende
förmliche
Bestätigung
erstellen,
damit
sie
aus
dem
aktiven
Acquis
entfernt
werden
können.
However,
in
respect
of
autonomous
acts
that
have
become
obsolete
because
their
validity
in
time
has
expired,
the
Commission
will
prepare
a
formal
recognition
of
obsolescence
to
remove
such
acts
from
the
active
“acquis”.
TildeMODEL v2018
Zur
Erhöhung
der
Sicherheit
kann
eine
zeitliche
Begrenzung
der
Gültigkeit
der
Identitätsmerkmale
eines
oder
aller
Benutzer
durch
das
Sicherheitsmodul
28
und/oder
den
Internetserviceprovider
18
vorgesehen
werden.
For
increasing
the
security,
a
time
limit
for
the
validity
of
the
identification
features
of
one
or
of
all
users
can
be
provided
by
the
security
module
28
and/or
the
Internet
service
provider
18
.
EuroPat v2
Was
die
zeitliche
Gültigkeit
für
diese
Regelung
betrifft,
gibt
es
meiner
Meinung
nach
keinen
Grund,
sich
heute
ein
für
allemal
festzulegen.
Regarding
the
period
of
applicability
of
this
regulation,
I
believe
that
there
is
no
reason
to
commit
ourselves
now
once
and
for
all.
Europarl v8
Die
Codes
haben
eine
genaue
zeitliche
Gültigkeit
(sie
werden
an
den
von
Ihnen
festgelegten
Tagen
aktiviert
und
deaktiviert).
The
codes
have
a
precise
time
validity
(they
are
activated
and
deactivated
on
the
days
set
by
you).
CCAligned v1
Während
des
Lösens
eines
Tickets
im
Bus
wird
eine
zeitliche
Gültigkeit
auf
das
Ticket
geschrieben
und
diese
später
in
einem
zentralen
System
dokumentiert
und
verarbeitet.
While
the
ticket
is
stamped
in
the
bus,
a
validity
duration
is
recorded
on
the
ticket
and
this
is
later
documented
and
processed
in
a
central
system.
ParaCrawl v7.1
Da
Visa
für
gewöhnlich
nur
eine
gewisse
zeitliche
Gültigkeit
haben
nachdem
sie
ausgestellt
wurden,
ist
es
vermutlich
kaum
möglich,
alle
nötigen
Visa
schon
im
Voraus
zu
organisieren.
Since
visas
are
usually
only
valid
over
a
certain
period
of
time
after
they
are
issued
it
is
probably
not
possible
to
organize
all
the
necessary
visas
in
advance.
ParaCrawl v7.1
In
einer
weiteren
Ausgestaltung
hat
der
Kontrollcode
nur
eine
gewisse
zeitliche
Gültigkeit,
so
dass
der
Benutzer
den
Bestätigungscode
innerhalb
einer
gewissen
vorgebbaren
Zeit
eingeben
und
die
Parametriereinheit
diesen
an
das
Feldgerät
übermitteln
muss.
In
a
further
design,
the
control
code
only
has
a
certain
temporal
validity,
so
that
the
user
has
to
enter
the
confirmation
code
in
a
certain
predetermined
amount
of
time
and
the
parameterization
unit
has
to
transmit
it
to
the
field
device.
EuroPat v2
In
verteilten
Echtzeitsystemen
muss
eine
globale
fehlertolerante
Zeitbasis
von
guter
Präzision
aufgebaut
werden,
damit
die
Endsysteme
die
zeitliche
Gültigkeit
der
Echtzeitinformation
überprüfen
können
und
synchronisierte
verteilte
Aktionen
ausführen
können.
A
global
fault-tolerant
timebase
having
good
precision
must
be
established
in
distributed
real-time
systems
so
that
the
terminal
systems
can
check
the
temporal
validity
of
the
real-time
information
and
carry
out
synchronized
distributed
actions.
EuroPat v2
Dies
kann
beispielsweise
dann
eine
adäquate
Maßnahme
darstellen,
wenn
von
der
ersten
Vorrichtung
zu
prüfende
Zugangsberechtigungen
eine
zeitliche
Gültigkeit
von
jeweils
einem
Tag
aufweisen.
This
may
be
an
appropriate
measure
if
access
authorizations
that
are
to
be
checked
by
the
first
apparatus
have
a
temporal
validity
of
in
each
case
one
day,
for
example.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
weiteren
Zugangsberechtigungsparameter,
die
die
zeitliche
Gültigkeit
der
Zugangsberechtigung
anzeigen,
gegen
die
Uhr
der
ersten
Vorrichtung
1
kann
aber
natürlich
auch
nach
der
Synchronisation
der
Uhr
vorgenommen
werden,
insbesondere
wenn
die
Zugangsberechtigung
sowohl
zur
Synchronisation
als
auch
zum
Zugang
an
der
ersten
Vorrichtung
1
oder
einer
von
dieser
kontrollierten
Vorrichtung
berechtigt.
The
check
on
the
further
access
authorization
parameters,
which
indicate
the
temporal
validity
of
the
access
authorization,
against
the
clock
of
the
first
apparatus
1
can
naturally
also
be
performed
after
the
synchronization
of
the
clock,
however,
particularly
when
the
access
authorization
authorizes
both
synchronization
and
access
to
the
first
apparatus
1
or
to
an
apparatus
controlled
thereby.
EuroPat v2
Es
ist
aber
auch
denkbar,
die
Prüfung
der
weiteren
Zugangsberechtigungsparameter,
die
die
zeitliche
Gültigkeit
der
Zugangsberechtigung
anzeigen,
gegen
die
Uhr
der
ersten
Vorrichtung
vor
der
Synchronisation
mit
der
in
der
Zugangsberechtigung
enthaltenen
zeitlichen
Information
durchzuführen
und
erst
bei
festgestellter
Gültigkeit
der
Zugangsberechtigung
auch
in
zeitlicher
Hinsicht
die
Synchronisation
durchzuführen.
Alternatively,
it
is
conceivable
for
the
check
on
the
further
access
authorization
parameters,
which
indicate
the
temporal
validity
of
the
access
authorization,
against
the
clock
of
the
first
apparatus
to
be
performed
before
the
synchronization
with
the
temporal
information
that
the
access
authorization
contains,
and
for
the
synchronization
to
be
performed
only
if
the
access
authorization
is
determined
as
valid
in
respect
of
timing
too.
EuroPat v2
Die
zeitliche
Gültigkeit
G
ist
angegeben
als
Startzeitpunkt
und
Endzeitpunkt
im
Format
YYYYMMDDHHMMSS,
wobei
YYYY
das
Jahr,
MM
der
Monat,
DD
der
Tag,
HH
die
Stunde,
MM
die
Minute
und
SS
die
Sekunde
repräsentieren.
The
temporal
validity
G
may
be
specified
as
a
starting
time
and
an
end
time
in
the
format
YYYYMMDDHHMMSS,
whereby
YYY
represents
the
year,
MM
represents
the
month,
DD
represents
the
day,
HH
represents
the
hour,
MM
represents
the
minute
and
SS
represents
the
seconds.
EuroPat v2
In
Schritt
S6
endet
das
Verfahren
in
dem
Fall,
in
dem
die
zeitliche
Gültigkeit
nicht
gegeben
ist
("n").
In
step
S
6,
the
method
ends
in
the
event
in
which
the
temporal
validity
is
not
given
(“n”).
EuroPat v2
Ist
die
zeitliche
Gültigkeit
hingegen
korrekt
("j"),
so
wird
in
Schritt
S7
die
Wertebereich-Nachricht
WBS
gespeichert.
If
the
temporal
validity
is
correct
(“j”)
on
the
other
hand,
then
the
value
range
message
WBS
may
be
stored
in
step
7
.
EuroPat v2
Ein
Empfänger
E
kann
nun
über
einen
Schlüsseldienst
die
an
der
Örtlichkeit
L
zu
einem
Zeitpunkt
t
gültigen
öffentlichen
Schlüssel
anfragen,
und
erhält
beispielsweise
ein
Schlüsselzertifikat
Z
AL
bei
einer
Verifikation
der
Nachricht
N
L
prüft
der
Empfänger
E
eine
Gültigkeit
des
Schlüsselzertifikats
Z
AL
hinsichtlich
der
Örtlichkeit
L
sowie
weitere
herkömmliche
Parameter,
wie
beispielsweise
eine
zeitliche
Gültigkeit
des
Schlüsselzertifikats.
A
receiver
E
can
now
interrogate,
by
means
of
a
key
service,
the
public
keys
which
are
valid
at
the
locality
L
at
a
point
in
time
t,
and
receives,
for
example,
a
key
certificate
Z
AL
.
On
verification
of
the
message
N
L,
the
receiver
E
checks
a
validity
of
the
key
certificate
Z
AL
in
respect
of
the
locality
L
and
further
conventional
parameters,
such
as,
for
example,
a
temporal
validity
of
the
key
certificate.
EuroPat v2
Eine
zeitliche
Begrenzung
der
Gültigkeit
des
Validierungscodes
wird
in
diesem
Fall
vorteilhaft
dadurch
ermöglicht,
dass
eine
Gültigkeitsinformation
zusammen
mit
dem
Validierungscode
gespeichert
wird.
A
limited
period
of
validity
of
the
validation
code
is
advantageously
made
possible
in
this
case
by
virtue
of
the
fact
that
a
validity
information
is
stored
together
with
the
validation
code.
EuroPat v2
Zwischengespeicherte
Datenblöcke
werden
aus
den
Zwischenspeichern
der
Endgeräte
15-19
vorzugsweise
automatisch
gelöscht,
wenn
sie
ihre
zeitliche
oder
lokale
Gültigkeit
verlieren.
Data
blocks
stored
temporarily
may
be
automatically
deleted
from
the
intermediate
memories
of
terminals
15
-
19
when
they
lose
their
temporal
or
local
validity.
EuroPat v2
Im
Falle
einer
analogen
Speicherung
dieser
Information
sind
es
in
der
Regel
die
Leckströme
der
Abtastschalter,
die
die
zeitliche
Gültigkeit
der
Kalibrierung
beeinträchtigen.
In
the
case
of
analog
storage
of
this
information,
it
is
generally
the
leakage
currents
of
the
sampling
switches
which
affect
the
temporary
validity
of
the
calibration.
EuroPat v2
Es
ist
dabei
denkbar,
daß
das
gespeicherte
Straßennetz
oder
Teile
davon
nur
eine
zeitliche
Gültigkeit
haben,
beispielsweise
daß
in
Verkehrsstoßzeiten
ein
anderes
Verkehrsnetz
Gültigkeit
hat,
als
an
Sonn-
und
Feiertagen.
In
this
context,
it
is
possible
for
the
stored
road
network
or
parts
of
it
to
only
be
valid
as
a
function
of
time
or
for
certain
times.
For
example,
a
road
network
valid
in
times
of
high
traffic
may
be
different
from
one
valid
on
Sundays
and
holidays.
EuroPat v2
Die
zeitliche
Gültigkeit
der
jeweilig
ausgehandelten
und
registrierten
temporären
Kommunikationsadresse
wird
über
einen
sogenannten
"Expire
Header"
oder
"Expire
Parameter"
als
Nutzungszeitdauer
(siehe
in
Figur
8
ZT1,
ZT2)
angegeben.
The
temporal
validity
of
the
temporary
communications
address
negotiated
and
registered
in
each
case
is
specified
in
an
expire
header
or
expire
parameter
as
a
utilization
period
(see
in
FIG.
8,
ZT
1,
ZT
2).
EuroPat v2