Translation of "Zeitliche gültigkeit" in English

Ein Konsolidierungssatz hat eine zeitliche Gültigkeit.
A consolidation record is valid for a specific period.
ParaCrawl v7.1

Die innerstaatliche Gesetzgebung kann die zeitliche Gültigkeit des Führerscheins.
National legislation may limit the validity of the national driving license.
ParaCrawl v7.1

Echtzeitdaten haben oft eine beschränkte zeitliche Gültigkeit.
Real-time data often have a limited validity period.
EuroPat v2

Die Anzahl Zonen und die zeitliche Gültigkeit sind auf dem Billett aufgedruckt.
The number of zones and times of validity are printed on the ticket.
CCAligned v1

Sowohl Preise als auch Rabatte und Zuschläge haben stets eine zeitliche Gültigkeit.
Prices, discounts and surcharges always have a validity period.
ParaCrawl v7.1

Die zeitliche Gültigkeit kann beispielsweise auch durch einen Startwert und eine Dauer angegeben sein.
The temporal validity can be specified for instance also by a starting value and a duration.
EuroPat v2

Sowohl die zeitliche Gültigkeit einer Freigabeanfrage, wie auch einer gewährten Freigabe kann konfiguriert werden.
Both the time validity of a release request as well as a granted release can be configured.
ParaCrawl v7.1

Da das EES und das VIS interoperabel sind und die Möglichkeit besteht, an den Außengrenzen automatisierte Grenzkontrollanlagen einzusetzen, sollte das VIS den Grenzschutzbeamten nicht nur Informationen über die Echtheit, sondern auch über die räumliche und zeitliche Gültigkeit und den Status von Visa (oder Rundreise-Visa) liefern, indem als Antwort Treffer/kein Treffer angezeigt wird.
Because of the interoperability between the EES and the VIS and the possibility to use automated border control means at external borders, the VIS should provide information to the border guards not only on the authenticity but also on the territorial and temporal validity and on the status of the visa (or the touring visa) via a hit/no hit answer.
TildeMODEL v2018

Bei autonomen Akten jedoch, die überholt sind, da ihre zeitliche Gültigkeit abgelaufen ist, wird die Kommission eine entsprechende förmliche Bestätigung erstellen, damit sie aus dem aktiven Acquis entfernt werden können.
However, in respect of autonomous acts that have become obsolete because their validity in time has expired, the Commission will prepare a formal recognition of obsolescence to remove such acts from the active “acquis”.
TildeMODEL v2018

Zur Erhöhung der Sicherheit kann eine zeitliche Begrenzung der Gültigkeit der Identitätsmerkmale eines oder aller Benutzer durch das Sicherheitsmodul 28 und/oder den Internetserviceprovider 18 vorgesehen werden.
For increasing the security, a time limit for the validity of the identification features of one or of all users can be provided by the security module 28 and/or the Internet service provider 18 .
EuroPat v2

Was die zeitliche Gültigkeit für diese Regelung betrifft, gibt es meiner Meinung nach keinen Grund, sich heute ein für allemal festzulegen.
Regarding the period of applicability of this regulation, I believe that there is no reason to commit ourselves now once and for all.
Europarl v8

Die Codes haben eine genaue zeitliche Gültigkeit (sie werden an den von Ihnen festgelegten Tagen aktiviert und deaktiviert).
The codes have a precise time validity (they are activated and deactivated on the days set by you).
CCAligned v1

Während des Lösens eines Tickets im Bus wird eine zeitliche Gültigkeit auf das Ticket geschrieben und diese später in einem zentralen System dokumentiert und verarbeitet.
While the ticket is stamped in the bus, a validity duration is recorded on the ticket and this is later documented and processed in a central system.
ParaCrawl v7.1

Da Visa für gewöhnlich nur eine gewisse zeitliche Gültigkeit haben nachdem sie ausgestellt wurden, ist es vermutlich kaum möglich, alle nötigen Visa schon im Voraus zu organisieren.
Since visas are usually only valid over a certain period of time after they are issued it is probably not possible to organize all the necessary visas in advance.
ParaCrawl v7.1

In einer weiteren Ausgestaltung hat der Kontrollcode nur eine gewisse zeitliche Gültigkeit, so dass der Benutzer den Bestätigungscode innerhalb einer gewissen vorgebbaren Zeit eingeben und die Parametriereinheit diesen an das Feldgerät übermitteln muss.
In a further design, the control code only has a certain temporal validity, so that the user has to enter the confirmation code in a certain predetermined amount of time and the parameterization unit has to transmit it to the field device.
EuroPat v2

In verteilten Echtzeitsystemen muss eine globale fehlertolerante Zeitbasis von guter Präzision aufgebaut werden, damit die Endsysteme die zeitliche Gültigkeit der Echtzeitinformation überprüfen können und synchronisierte verteilte Aktionen ausführen können.
A global fault-tolerant timebase having good precision must be established in distributed real-time systems so that the terminal systems can check the temporal validity of the real-time information and carry out synchronized distributed actions.
EuroPat v2

Dies kann beispielsweise dann eine adäquate Maßnahme darstellen, wenn von der ersten Vorrichtung zu prüfende Zugangsberechtigungen eine zeitliche Gültigkeit von jeweils einem Tag aufweisen.
This may be an appropriate measure if access authorizations that are to be checked by the first apparatus have a temporal validity of in each case one day, for example.
EuroPat v2

Die Prüfung der weiteren Zugangsberechtigungsparameter, die die zeitliche Gültigkeit der Zugangsberechtigung anzeigen, gegen die Uhr der ersten Vorrichtung 1 kann aber natürlich auch nach der Synchronisation der Uhr vorgenommen werden, insbesondere wenn die Zugangsberechtigung sowohl zur Synchronisation als auch zum Zugang an der ersten Vorrichtung 1 oder einer von dieser kontrollierten Vorrichtung berechtigt.
The check on the further access authorization parameters, which indicate the temporal validity of the access authorization, against the clock of the first apparatus 1 can naturally also be performed after the synchronization of the clock, however, particularly when the access authorization authorizes both synchronization and access to the first apparatus 1 or to an apparatus controlled thereby.
EuroPat v2

Es ist aber auch denkbar, die Prüfung der weiteren Zugangsberechtigungsparameter, die die zeitliche Gültigkeit der Zugangsberechtigung anzeigen, gegen die Uhr der ersten Vorrichtung vor der Synchronisation mit der in der Zugangsberechtigung enthaltenen zeitlichen Information durchzuführen und erst bei festgestellter Gültigkeit der Zugangsberechtigung auch in zeitlicher Hinsicht die Synchronisation durchzuführen.
Alternatively, it is conceivable for the check on the further access authorization parameters, which indicate the temporal validity of the access authorization, against the clock of the first apparatus to be performed before the synchronization with the temporal information that the access authorization contains, and for the synchronization to be performed only if the access authorization is determined as valid in respect of timing too.
EuroPat v2

Die zeitliche Gültigkeit G ist angegeben als Startzeitpunkt und Endzeitpunkt im Format YYYYMMDDHHMMSS, wobei YYYY das Jahr, MM der Monat, DD der Tag, HH die Stunde, MM die Minute und SS die Sekunde repräsentieren.
The temporal validity G may be specified as a starting time and an end time in the format YYYYMMDDHHMMSS, whereby YYY represents the year, MM represents the month, DD represents the day, HH represents the hour, MM represents the minute and SS represents the seconds.
EuroPat v2

In Schritt S6 endet das Verfahren in dem Fall, in dem die zeitliche Gültigkeit nicht gegeben ist ("n").
In step S 6, the method ends in the event in which the temporal validity is not given (“n”).
EuroPat v2

Ist die zeitliche Gültigkeit hingegen korrekt ("j"), so wird in Schritt S7 die Wertebereich-Nachricht WBS gespeichert.
If the temporal validity is correct (“j”) on the other hand, then the value range message WBS may be stored in step 7 .
EuroPat v2

Ein Empfänger E kann nun über einen Schlüsseldienst die an der Örtlichkeit L zu einem Zeitpunkt t gültigen öffentlichen Schlüssel anfragen, und erhält beispielsweise ein Schlüsselzertifikat Z AL bei einer Verifikation der Nachricht N L prüft der Empfänger E eine Gültigkeit des Schlüsselzertifikats Z AL hinsichtlich der Örtlichkeit L sowie weitere herkömmliche Parameter, wie beispielsweise eine zeitliche Gültigkeit des Schlüsselzertifikats.
A receiver E can now interrogate, by means of a key service, the public keys which are valid at the locality L at a point in time t, and receives, for example, a key certificate Z AL . On verification of the message N L, the receiver E checks a validity of the key certificate Z AL in respect of the locality L and further conventional parameters, such as, for example, a temporal validity of the key certificate.
EuroPat v2

Eine zeitliche Begrenzung der Gültigkeit des Validierungscodes wird in diesem Fall vorteilhaft dadurch ermöglicht, dass eine Gültigkeitsinformation zusammen mit dem Validierungscode gespeichert wird.
A limited period of validity of the validation code is advantageously made possible in this case by virtue of the fact that a validity information is stored together with the validation code.
EuroPat v2

Zwischengespeicherte Datenblöcke werden aus den Zwischenspeichern der Endgeräte 15-19 vorzugsweise automatisch gelöscht, wenn sie ihre zeitliche oder lokale Gültigkeit verlieren.
Data blocks stored temporarily may be automatically deleted from the intermediate memories of terminals 15 - 19 when they lose their temporal or local validity.
EuroPat v2

Im Falle einer analogen Speicherung dieser Information sind es in der Regel die Leckströme der Abtastschalter, die die zeitliche Gültigkeit der Kalibrierung beeinträchtigen.
In the case of analog storage of this information, it is generally the leakage currents of the sampling switches which affect the temporary validity of the calibration.
EuroPat v2

Es ist dabei denkbar, daß das gespeicherte Straßennetz oder Teile davon nur eine zeitliche Gültigkeit haben, beispielsweise daß in Verkehrsstoßzeiten ein anderes Verkehrsnetz Gültigkeit hat, als an Sonn- und Feiertagen.
In this context, it is possible for the stored road network or parts of it to only be valid as a function of time or for certain times. For example, a road network valid in times of high traffic may be different from one valid on Sundays and holidays.
EuroPat v2

Die zeitliche Gültigkeit der jeweilig ausgehandelten und registrierten temporären Kommunikationsadresse wird über einen sogenannten "Expire Header" oder "Expire Parameter" als Nutzungszeitdauer (siehe in Figur 8 ZT1, ZT2) angegeben.
The temporal validity of the temporary communications address negotiated and registered in each case is specified in an expire header or expire parameter as a utilization period (see in FIG. 8, ZT 1, ZT 2).
EuroPat v2