Translation of "Zeitlich eingrenzen" in English
Mit
dem
Gültigkeitszeitraum
können
Sie
ein
verbundenes
Unternehmen
zeitlich
eingrenzen.
You
can
use
the
validity
period
to
restrict
an
affiliated
company
with
respect
to
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ausgabe
der
Liste
"
Dispositionskonten
"
können
Sie
die
auszugebenden
Daten
zeitlich
eingrenzen.
When
outputting
the
"
MRP
Accounts
"
report
you
can
filter
the
data
to
be
output
with
respect
to
time.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
könnte
es
für
ein
Leihfahrzeug
interessant
sein,
als
Zeitperiode
einen
oder
mehrere
Tage
zu
wählen,
um
eine
Manipulation
zeitlich
eng
eingrenzen
zu
können.
For
a
rental
vehicle,
for
example,
it
could
be
useful
to
select
one
or
more
days
as
the
time
period
in
order
to
isolate
a
manipulation
over
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Hier
können
Sie
unter
anderem
Wörter
ausschließen,
in
bestimmten
Rubriken
suchen
und
die
Suche
zeitlich
eingrenzen.
Here
you
can
exclude
words,
search
within
certain
headings
and
restrict
the
search
to
a
certain
time
period.
ParaCrawl v7.1
Eine
zeitliche
Eingrenzung
gibt
es
nicht.
There
is
no
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
den
zeitlichen
Rahmen
eingrenzen,
wenn
Mais
aus
dem
Süden
gebracht
wurde.
We
can
narrow
down
the
time
frame
when
maize
was
brought
from
the
south.
ParaCrawl v7.1
Ferner
brauchen
wir
meines
Erachtens
auch
eine
eindeutige
zeitliche
Eingrenzung
bei
der
Definition
der
entsandten
Arbeitnehmer,
damit
klar
ist,
wann
der
Arbeitnehmer
nicht
mehr
als
entsandter
Arbeitnehmer
angesehen
werden
kann.
I
think
we
also
need
a
clear
time
limit
for
the
definition
of
a
posted
worker,
so
that
there
is
a
clear
idea
of
when
a
posted
worker
ceases
to
be
a
posted
worker.
Europarl v8
Von
den
Philosophiehistorikern,
die
den
öffentlichen
Vortrag
spät
datieren,
sind
verschiedene
zeitliche
Eingrenzungen
vorgeschlagen
worden:
der
Zeitraum
359/355
(Karl-Heinz
Ilting),
der
Zeitraum
360/358
(Hermann
Schmitz),
um
352
(Detlef
Thiel)
und
die
Zeit
zwischen
Dions
Tod
354
und
Platons
Tod
348/347
(Konrad
Gaiser).
Those
historians
of
philosophy
who
date
the
lecture
to
a
later
time
have
proposed
several
different
possible
periods:
between
359/355
(Karl-Heinz
Ilting),
between
360/358
(Hermann
Schmitz),
around
352
(Detlef
Thiel),
and
the
time
between
the
death
of
Dion(354)
and
Plato's
own
death
(348/347:
Konrad
Gaiser).
WikiMatrix v1
In
vier
Ausgaben
jährlich
widmet
sie
sich
ohne
zeitliche
oder
räumliche
Eingrenzung
der
Kunstgeschichte
und
visuellen
Kultur
und
veröffentlicht
Aufsätze,
kleinere
Beiträge
(Miszellen)
und
Buchbesprechungen
in
den
Sprachen
Deutsch,
Englisch,
Französisch
und
Italienisch.
Published
four
times
a
year,
it
covers
all
kinds
of
art
and
visual
culture
across
all
time
periods
and
geographical
areas
and
includes
scholarly
articles,
short
notices
and
book
reviews
in
German,
English,
French
and
Italian.
ParaCrawl v7.1
Bereits
zweimal
stand
der
Wettbewerb
unter
der
Themenstellung
"Alltag
im
Nationalsozialismus",
wobei
1983
als
zeitliche
Eingrenzung
"Vom
Ende
der
Weimarer
Republik
bis
zum
Zweiten
Weltkrieg"
und
1985
"Die
Kriegsjahre
in
Deutschland"
vorgegeben
wurde.
Twice
the
theme
of
this
competition
was
"Daily
Life
in
National
Socialism";
in
1983,
the
competition
focused
on
the
period
"from
the
end
of
the
Weimar
Republic
to
the
Second
World
War,"
and
in
1985,
the
focus
was
on
"Germany
in
Wartime."
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wird
durch
eine
MPU
z.B.
keine
zeitliche
Eingrenzung,
Kontrolle
und/oder
Trennung
von
Zugriffen
bei
am
Markt
erhältlichen
Network-on-Chip-Bussystemen
ermöglicht.
However,
via
an
MPU,
for
example,
no
temporal
limiting,
control
and/or
separating
of
access
instances
is
permissible
with
commercially
available
network-on-a-chip
bus
systems.
EuroPat v2
Andererseits
können
durch
die
zeitliche
Eingrenzung
und
Trennung
der
Zugriffe
Standards
für
Angriffs-
und
Betriebssicherheit
von
Ein-Chip-Systemen
besser
und
effizienter
erfüllt
werden,
da
durch
die
zeitlichen
Vorgaben
z.B.
Zugriffe
von
sicherheitsrelevanten
und
nicht
oder
weniger
sicherheitsrelevanten
Anwendungen
zeitlich
getrennt
werden
können.
Secondly,
with
the
temporal
limiting
and
separating
of
the
access
instances,
standards
for
attack
protection
and
operating
security
of
systems-on-a-chip
can
be
met
better
and
more
efficiently
since
through
the
temporal
requirements,
for
example,
access
instances
of
security-relevant
and
non-security-relevant
or
less
security-relevant
applications
can
be
temporally
separated.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
durch
die
zeitliche
Eingrenzung
und
Trennung
von
Zugriffen
z.B.
bei
Ein-Chip-Systemen
und/oder
logischen
Schaltungen
durch
Einsatz
der
erfindungsgemäßen
Schaltungsanordnung
eine
höhere
Angriffs-
und
Betriebssicherheit
erzielt
werden.
Furthermore,
via
the
temporal
limiting
and
separating
of
access
instances,
for
example,
in
systems-on-a-chip
and/or
logical
circuits,
through
the
use
of
the
circuit
arrangement
in
accordance
with
the
invention,
a
greater
degree
of
attack
and
operational
security
can
be
achieved.
EuroPat v2
Figur
1
zeigt
dabei
in
beispielhafter
und
schematischer
Weise
eine
Schaltanordnung
zur
Durchführung
eines
Verfahrens
zur
zeitlichen
Eingrenzung
und
Trennung
von
Zugriffen
in
einem
Ein-Chip-System
sowie
einen
Ablauf
dieses
erfindungsgemäßen
Verfahrens.
FIG.
1
shows
in
an
exemplary
and
schematic
manner,
a
circuit
arrangement
for
performing
a
method
for
temporally
limiting
and
separating
access
instances
in
a
system-on-a-chip
and
a
sequence
of
this
method
in
accordance
with
the
invention;
and
EuroPat v2
Figur
1
zeigt
in
schematischer
und
beispielhafter
Weise
eine
Schaltanordnung
SA
zur
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
zur
zeitlichen
Eingrenzung
und
Trennung
von
Zugriffen
in
einem
Ein-Chip-System.
FIG.
1
shows
in
a
schematic
and
exemplary
manner,
a
circuit
arrangement
SA
for
performing
the
method
in
accordance
with
the
invention
for
temporally
limiting
and
separating
access
instances
in
a
system-on-a-chip.
EuroPat v2
Abgehoben
von
eingrenzenden
zeitlichen
und
materiellen
Bedingungen
soll
die
Kreativität
der
Beteiligten
sich
in
dieser
Phase
vollständig
entfalten,
um
neue,
ungewöhnliche
und
ungewohnte
Wege
und
Lösungen
zu
gestalten.
In
the
absence
of
restrictions
in
terms
of
time
and
material,
this
phase
should
allow
participants
to
fully
develop
their
creativity,
to
break
new
ground
and
find
unusual
solutions.
ParaCrawl v7.1
Um
die
zeitliche
Eingrenzung
zu
berücksichtigen,
fusst
das
Assessment
in
erster
Linie
auf
Interviews
mit
den
ADS
Key
Stake
Holders
sowie
automatisierter
Datenanalyse
(wir
nutzen
entsprechende
Tools).
To
achieve
the
time-frame
restriction
the
assessment
is
mainly
based
on
interviews
with
ADS
key
stake
holders
and
on
automated
information
gathering
(using
scripted
tools).
ParaCrawl v7.1
Mehrere
autorisierte
Nutzer,
die
einfache
und
sichere
Weitergabe
eines
Schlüssels,
aber
auch
der
Entzug
oder
die
zeitliche
Eingrenzung
von
Fahrberechtigungen
und
vor
allem
die
Sicherheit
des
mobilen
Fahrzeugschlüssels
stellen
Systemhersteller
vor
Herausforderungen.
Several
authorized
users,
the
easy
and
secure
transfer
of
a
key,
but
also
the
revocation
or
the
time
restriction
of
driving
authorizations
and
especially
the
security
of
the
mobile
vehicle
key
pose
challenges
to
system
manufacturers.
ParaCrawl v7.1