Übersetzung für "Zeitlich eingrenzen" in Englisch

Mit dem Gültigkeitszeitraum können Sie ein verbundenes Unternehmen zeitlich eingrenzen.
You can use the validity period to restrict an affiliated company with respect to time.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausgabe der Liste " Dispositionskonten " können Sie die auszugebenden Daten zeitlich eingrenzen.
When outputting the " MRP Accounts " report you can filter the data to be output with respect to time.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise könnte es für ein Leihfahrzeug interessant sein, als Zeitperiode einen oder mehrere Tage zu wählen, um eine Manipulation zeitlich eng eingrenzen zu können.
For a rental vehicle, for example, it could be useful to select one or more days as the time period in order to isolate a manipulation over a short period of time.
EuroPat v2

Hier können Sie unter anderem Wörter ausschließen, in bestimmten Rubriken suchen und die Suche zeitlich eingrenzen.
Here you can exclude words, search within certain headings and restrict the search to a certain time period.
ParaCrawl v7.1

Eine zeitliche Eingrenzung gibt es nicht.
There is no time limit.
ParaCrawl v7.1

Wir können den zeitlichen Rahmen eingrenzen, wenn Mais aus dem Süden gebracht wurde.
We can narrow down the time frame when maize was brought from the south.
ParaCrawl v7.1

Ferner brauchen wir meines Erachtens auch eine eindeutige zeitliche Eingrenzung bei der Definition der entsandten Arbeitnehmer, damit klar ist, wann der Arbeitnehmer nicht mehr als entsandter Arbeitnehmer angesehen werden kann.
I think we also need a clear time limit for the definition of a posted worker, so that there is a clear idea of when a posted worker ceases to be a posted worker.
Europarl v8

Von den Philosophiehistorikern, die den öffentlichen Vortrag spät datieren, sind verschiedene zeitliche Eingrenzungen vorgeschlagen worden: der Zeitraum 359/355 (Karl-Heinz Ilting), der Zeitraum 360/358 (Hermann Schmitz), um 352 (Detlef Thiel) und die Zeit zwischen Dions Tod 354 und Platons Tod 348/347 (Konrad Gaiser).
Those historians of philosophy who date the lecture to a later time have proposed several different possible periods: between 359/355 (Karl-Heinz Ilting), between 360/358 (Hermann Schmitz), around 352 (Detlef Thiel), and the time between the death of Dion(354) and Plato's own death (348/347: Konrad Gaiser).
WikiMatrix v1

In vier Ausgaben jährlich widmet sie sich ohne zeitliche oder räumliche Eingrenzung der Kunstgeschichte und visuellen Kultur und veröffentlicht Aufsätze, kleinere Beiträge (Miszellen) und Buchbesprechungen in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch.
Published four times a year, it covers all kinds of art and visual culture across all time periods and geographical areas and includes scholarly articles, short notices and book reviews in German, English, French and Italian.
ParaCrawl v7.1

Bereits zweimal stand der Wettbewerb unter der Themenstellung "Alltag im Nationalsozialismus", wobei 1983 als zeitliche Eingrenzung "Vom Ende der Weimarer Republik bis zum Zweiten Weltkrieg" und 1985 "Die Kriegsjahre in Deutschland" vorgegeben wurde.
Twice the theme of this competition was "Daily Life in National Socialism"; in 1983, the competition focused on the period "from the end of the Weimar Republic to the Second World War," and in 1985, the focus was on "Germany in Wartime."
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird durch eine MPU z.B. keine zeitliche Eingrenzung, Kontrolle und/oder Trennung von Zugriffen bei am Markt erhältlichen Network-on-Chip-Bussystemen ermöglicht.
However, via an MPU, for example, no temporal limiting, control and/or separating of access instances is permissible with commercially available network-on-a-chip bus systems.
EuroPat v2

Andererseits können durch die zeitliche Eingrenzung und Trennung der Zugriffe Standards für Angriffs- und Betriebssicherheit von Ein-Chip-Systemen besser und effizienter erfüllt werden, da durch die zeitlichen Vorgaben z.B. Zugriffe von sicherheitsrelevanten und nicht oder weniger sicherheitsrelevanten Anwendungen zeitlich getrennt werden können.
Secondly, with the temporal limiting and separating of the access instances, standards for attack protection and operating security of systems-on-a-chip can be met better and more efficiently since through the temporal requirements, for example, access instances of security-relevant and non-security-relevant or less security-relevant applications can be temporally separated.
EuroPat v2

Weiterhin kann durch die zeitliche Eingrenzung und Trennung von Zugriffen z.B. bei Ein-Chip-Systemen und/oder logischen Schaltungen durch Einsatz der erfindungsgemäßen Schaltungsanordnung eine höhere Angriffs- und Betriebssicherheit erzielt werden.
Furthermore, via the temporal limiting and separating of access instances, for example, in systems-on-a-chip and/or logical circuits, through the use of the circuit arrangement in accordance with the invention, a greater degree of attack and operational security can be achieved.
EuroPat v2

Figur 1 zeigt dabei in beispielhafter und schematischer Weise eine Schaltanordnung zur Durchführung eines Verfahrens zur zeitlichen Eingrenzung und Trennung von Zugriffen in einem Ein-Chip-System sowie einen Ablauf dieses erfindungsgemäßen Verfahrens.
FIG. 1 shows in an exemplary and schematic manner, a circuit arrangement for performing a method for temporally limiting and separating access instances in a system-on-a-chip and a sequence of this method in accordance with the invention; and
EuroPat v2

Figur 1 zeigt in schematischer und beispielhafter Weise eine Schaltanordnung SA zur Durchführung des erfindungsgemäßen Verfahrens zur zeitlichen Eingrenzung und Trennung von Zugriffen in einem Ein-Chip-System.
FIG. 1 shows in a schematic and exemplary manner, a circuit arrangement SA for performing the method in accordance with the invention for temporally limiting and separating access instances in a system-on-a-chip.
EuroPat v2

Abgehoben von eingrenzenden zeitlichen und materiellen Bedingungen soll die Kreativität der Beteiligten sich in dieser Phase vollständig entfalten, um neue, ungewöhnliche und ungewohnte Wege und Lösungen zu gestalten.
In the absence of restrictions in terms of time and material, this phase should allow participants to fully develop their creativity, to break new ground and find unusual solutions.
ParaCrawl v7.1

Um die zeitliche Eingrenzung zu berücksichtigen, fusst das Assessment in erster Linie auf Interviews mit den ADS Key Stake Holders sowie automatisierter Datenanalyse (wir nutzen entsprechende Tools).
To achieve the time-frame restriction the assessment is mainly based on interviews with ADS key stake holders and on automated information gathering (using scripted tools).
ParaCrawl v7.1

Mehrere autorisierte Nutzer, die einfache und sichere Weitergabe eines Schlüssels, aber auch der Entzug oder die zeitliche Eingrenzung von Fahrberechtigungen und vor allem die Sicherheit des mobilen Fahrzeugschlüssels stellen Systemhersteller vor Herausforderungen.
Several authorized users, the easy and secure transfer of a key, but also the revocation or the time restriction of driving authorizations and especially the security of the mobile vehicle key pose challenges to system manufacturers.
ParaCrawl v7.1