Translation of "Zeit zwischen" in English

In der heutigen Zeit werden Konflikte zwischen Staaten immer unwahrscheinlicher.
At present, conflicts between states are becoming increasingly unusual.
Europarl v8

Die Zeit zwischen den Durchsichten wird überhaupt nicht erwähnt.
There is no mention, though, of the time that has elapsed between checks.
Europarl v8

Daran werden wir in der Zeit zwischen Pörtschach und Wien arbeiten.
This is what we will try to do between Pörtschach and Vienna.
Europarl v8

Diese Treffen fanden in der Zeit zwischen März 1994 und Oktober 1998 statt.
These meetings took place in the period between March 1994 and October 1998.
DGT v2019

Darüber hinaus bestehen seit einiger Zeit Verbindungen zwischen den Wertpapierabwicklungssystemen verschiedener Länder .
Moreover , links between security settlement systems ( SSSs ) in different countries have been established for some time .
ECB v1

Zeigt die Zeit zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang am ausgewählten Datum.
Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date.
KDE4 v2

In der Zeit zwischen 1936 und 1945 bekleidete Ludwig Schunk diverse öffentliche Ämter.
Between 1936 and 1945 Ludwig Schunk held various public offices.
Wikipedia v1.0

Während dieser Zeit war sie zwischen 1961 und 1965 Sekretärin der Abgeordnetenkammer.
From 1953 to 1958, and from 1962 to 1965, she served as secretary of the Chamber.
Wikipedia v1.0

Ich möchte sehen, wie viel Zeit zwischen den Bestellungen verging.
I would like to see how much time went by between the orders.
Tatoeba v2021-03-10

Die Zeit zwischen den Tagungen sollte konstruktiv genutzt werden.
The time between meetings should be used constructively.
JRC-Acquis v3.0

Die mittlere Zeit zwischen Shunt-Anlage und erster Anwendung der Studienmedikation betrug 20 Tage.
The mean time between shunt palliation and first administration of study medicinal product was 20 days.
ELRC_2682 v1

Ungarn blieb lange Zeit Schlachtfeld zwischen dem Osmanischen Reich und der Habsburger Monarchie.
For the history of the area before this period, see Pannonian basin before Hungary.
Wikipedia v1.0

Zu der Zeit saß Tom zwischen Maria und Johannes.
At that time, Tom was sitting between Mary and John.
Tatoeba v2021-03-10

Die verstrichene Zeit zwischen Rekonstitution und Anwendung sollte 24 Stunden nicht überschreiten.
The elapsed time from reconstitution to administration should not exceed 24 hours.
ELRC_2682 v1

Dem Europaparlament gehörte Schönhuber in der Zeit zwischen 1989 und 1994 an.
From 1989 to 1994, he was a deputy in the European Parliament.
Wikipedia v1.0

Viele Modelle aus der Zeit zwischen 1905 und 1992 werden heute erneut hergestellt.
Many of the old models from before 1992 have once again been taken into production.
Wikipedia v1.0

Wir wollen nur die Zeit zwischen Notruf und Ankunft des Rettungswagens überbrücken.
We're just there to get the gap between the ambulance call until they arrive.
TED2020 v1