Translation of "Zeit zwischen" in English
In
der
heutigen
Zeit
werden
Konflikte
zwischen
Staaten
immer
unwahrscheinlicher.
At
present,
conflicts
between
states
are
becoming
increasingly
unusual.
Europarl v8
Die
Zeit
zwischen
den
Durchsichten
wird
überhaupt
nicht
erwähnt.
There
is
no
mention,
though,
of
the
time
that
has
elapsed
between
checks.
Europarl v8
Daran
werden
wir
in
der
Zeit
zwischen
Pörtschach
und
Wien
arbeiten.
This
is
what
we
will
try
to
do
between
Pörtschach
and
Vienna.
Europarl v8
Diese
Treffen
fanden
in
der
Zeit
zwischen
März
1994
und
Oktober
1998
statt.
These
meetings
took
place
in
the
period
between
March
1994
and
October
1998.
DGT v2019
Darüber
hinaus
bestehen
seit
einiger
Zeit
Verbindungen
zwischen
den
Wertpapierabwicklungssystemen
verschiedener
Länder
.
Moreover
,
links
between
security
settlement
systems
(
SSSs
)
in
different
countries
have
been
established
for
some
time
.
ECB v1
Zeigt
die
Zeit
zwischen
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
am
ausgewählten
Datum.
Displays
the
duration
between
sunset
and
sunrise
for
the
selected
date.
KDE4 v2
In
der
Zeit
zwischen
1936
und
1945
bekleidete
Ludwig
Schunk
diverse
öffentliche
Ämter.
Between
1936
and
1945
Ludwig
Schunk
held
various
public
offices.
Wikipedia v1.0
Während
dieser
Zeit
war
sie
zwischen
1961
und
1965
Sekretärin
der
Abgeordnetenkammer.
From
1953
to
1958,
and
from
1962
to
1965,
she
served
as
secretary
of
the
Chamber.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
sehen,
wie
viel
Zeit
zwischen
den
Bestellungen
verging.
I
would
like
to
see
how
much
time
went
by
between
the
orders.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Zeit
zwischen
den
Tagungen
sollte
konstruktiv
genutzt
werden.
The
time
between
meetings
should
be
used
constructively.
JRC-Acquis v3.0
Die
mittlere
Zeit
zwischen
Shunt-Anlage
und
erster
Anwendung
der
Studienmedikation
betrug
20
Tage.
The
mean
time
between
shunt
palliation
and
first
administration
of
study
medicinal
product
was
20
days.
ELRC_2682 v1
Ungarn
blieb
lange
Zeit
Schlachtfeld
zwischen
dem
Osmanischen
Reich
und
der
Habsburger
Monarchie.
For
the
history
of
the
area
before
this
period,
see
Pannonian
basin
before
Hungary.
Wikipedia v1.0
Zu
der
Zeit
saß
Tom
zwischen
Maria
und
Johannes.
At
that
time,
Tom
was
sitting
between
Mary
and
John.
Tatoeba v2021-03-10
Die
verstrichene
Zeit
zwischen
Rekonstitution
und
Anwendung
sollte
24
Stunden
nicht
überschreiten.
The
elapsed
time
from
reconstitution
to
administration
should
not
exceed
24
hours.
ELRC_2682 v1
Dem
Europaparlament
gehörte
Schönhuber
in
der
Zeit
zwischen
1989
und
1994
an.
From
1989
to
1994,
he
was
a
deputy
in
the
European
Parliament.
Wikipedia v1.0
Viele
Modelle
aus
der
Zeit
zwischen
1905
und
1992
werden
heute
erneut
hergestellt.
Many
of
the
old
models
from
before
1992
have
once
again
been
taken
into
production.
Wikipedia v1.0
Wir
wollen
nur
die
Zeit
zwischen
Notruf
und
Ankunft
des
Rettungswagens
überbrücken.
We're
just
there
to
get
the
gap
between
the
ambulance
call
until
they
arrive.
TED2020 v1