Translation of "Zeit zum überlegen" in English
Dann
hat
man
Zeit
zum
Überlegen,
ob
man
sie
mag.
Gives
people
time
to
decide
if
they
like
them.
OpenSubtitles v2018
Im
Lazarett
hab
ich
länger
Zeit
zum
überlegen.
I've
got
to
get
into
that
hospital
to
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
ein
bisschen
Zeit
zum
Überlegen.
I
need
some
time
to
reflect.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
nicht
mehr
viel
Zeit
zum
Überlegen.
This
type
of
action
cannot
be
too
strongly
recommended.
EUbookshop v2
Keine
Zeit
zum
überlegen,
keine
Zeit
um
nochmal
nachzudenken.
No
time
to
think,
no
time
to
second-guess
yourself.
OpenSubtitles v2018
So
haben
Sie
noch
etwas
Zeit
zum
Überlegen.
You'll
have
some
extra
time
to
think
about
my
offer.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
viel
Zeit
zum
Überlegen
haben.
You'll
have
plenty
of
alone
time
to
think.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
keine
Zeit
mehr
zum
Überlegen,
du
musst
nur
ausführen.
There
is
no
more
time
to
think,
you
need
only
run.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
Zeit
zum
Überlegen
geben.
I'm
going
to
give
you
some
time
to
yourself.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
du
Zeit
zum
überlegen
brauchst,
verstehe
ich...
Well,
if
you
need
to
take
your
time,
I
under...
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
ich
brauche
keine
Zeit
zum
überlegen,
Ja!
No,
no,
I
don't
need
to
take
my
time.
Yes!
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
nur
2
Tage
Zeit
zum
Überlegen.
We
only
had
2
days
to
think
it
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
noch
etwas
Zeit
zum
Überlegen.
They
asked
for
some
more
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
allein
lasse
und
Sie
Zeit
zum
Überlegen
haben.
If
I
leave
you
alone
and
you
have
time
to
think.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
werde
noch
ein
bißchen
mehr
Zeit
zum
Überlegen
brauchen.
Okay,
I'm
gonna
need
a
little
more
time
to
consider.
OpenSubtitles v2018
Sein
Boss
sagte,
dass
er
Zeit
zum
Überlegen
brauchte.
His
boss
said
that
he
needed
some
time
to
think.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
sie
brauche
Zeit
zum
Überlegen.
Well,
she
said
she
needed
time
to
mull
it
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mir
etwas
Zeit
zum
Überlegen
geben.
You'll
have
to
give
me
a
little
time
to
think.
OpenSubtitles v2018
Wer
zur
Organspende
befragt
wird
und
Zeit
zum
Überlegen
hat,
sagt
Nein.
Who
is
questioned
about
organ
donation
and
who
has
time
to
think
about
it,
says
no.
ParaCrawl v7.1
Die
meiste
Zeit
zum
Überlegen
brauchen
Kunden
bei
der
Räderwahl.
Pondering
over
wheel
choices
will
require
the
majority
of
customers'
time.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
für
jeden
Zug
sehr
viel
Zeit
zum
Überlegen.
For
every
decision
you
have
as
much
time
as
you
need.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
unterwegs
Zeit
zum
Überlegen.
I
realised
it
was
time
to
come
back.
ParaCrawl v7.1
So
habe
ich
genug
Zeit
zum
Überlegen
und
Spekulieren.
Well,
it
leaves
me
enough
time
to
think
and
ponder.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauche
Zeit
zum
Überlegen.
I'd
like
a
little
more
time
to
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
Zeit
zum
Überlegen.
You
had
enough
time
to
think
over.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
gewissen
Zeit
zum
Überlegen
und
Beten
habe
ich
schließlich
mein
Einverständnis
gegeben.
After
a
period
of
reflection
and
prayer
I
declared
my
willingness.
ParaCrawl v7.1
Und
alle,
die
sich
etwas
Zeit
zum
Überlegen
genommen
hatten,
guckten
in
die
Röhre.
And
everyone
who
took
some
time
to
think
the
decision
over
was
left
out
in
the
cold.
ParaCrawl v7.1