Translation of "Zeit zu kurz" in English
Der
Rechnungshof
ist
der
Ansicht,
dass
die
vorgesehene
Zeit
zu
kurz
ist.
The
Court of Auditors
feels
that
the
time
allowed
is
too
short.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
einiges
hinweisen,
die
Zeit
ist
zu
kurz.
There
are
a
number
of
points
I
would
like
to
make,
but
time
is
too
short.
Europarl v8
Nur,
weiß
ich
nicht,
die
Zeit
ist
zu
kurz.
But
I
don't
know,
there
is
so
little
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
fürchten,
dass
die
Zeit
zu
kurz
ist.
We're
afraid
of
time.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
wollte
ich
Hijhnchen
kochen,
aber
pl6tzlich
war
die
Zeit
zu
kurz...
Actually,
I
wanted
to
cook
chicken
for
you,
but
suddenly
the
time
was
too
short...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
bist
in
letzter
Zeit
zu
kurz
gekommen.
I
know
you've
gotten
the
short
end
of
the
stick,
lately.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Zeit,
kurz
zu
helfen?
Are
you
a
free
set
of
hands?
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
alles
aber
die
Zeit
war
zu
kurz.
I
could
do
it
but
I
ran
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Meine
Rede
zeit
war
leider
zu
kurz,
um
noch
ausgiebiger
darauf
einzugehen.
Some
people
mention
a
factor
of
a
hundred,
others
a
factor
of
twenty.
EUbookshop v2
Die
Zeit
ist
viel
zu
kurz
für
eine
solche
theoretische
Umwandlung.
The
time
is
far
too
short
for
such
a
theoretical
transformation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
ist
zu
kurz,
um
eine
effektive
Verteidigung
zu
organisieren.
Time
is
too
short
to
mount
an
effective
defence.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Zeit
zu
kurz,
werden
langsame
Anrufer
'abgewürgt".
If
the
time
is
too
short,
slow
callers
might
be
disconnected.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
globale
Flut
war
die
Zeit
viel
zu
kurz.
For
a
Global
Flood,
the
Time
Was
Much
too
Short.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
ist
zudem
zu
kurz,
etwas
von
der
Stadt
zu
sehen.
Besides,
the
time
is
too
short
to
see
something
from
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
viel
zu
kurz,
um
alle
Implikationen
auszuformulieren.
Time
was
much
too
short
to
formulate
all
implications.
ParaCrawl v7.1
Deckung
auf
VHF
war
ausgezeichnet,
aber
Zeit
war
zu
kurz.
The
cover
in
the
VHF
one
was
excellent,
but
the
time
was
too
short.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
ist
zu
kurz,
sich
um
Nebensächliches
zu
streiten.
Time
is
too
short
to
argue
over
trivial
details.
ParaCrawl v7.1
Der
Genuss
darf
trotz
knapper
werdender
Zeit
nicht
zu
kurz
kommen.
A
shortage
of
time
shouldn’t
stand
in
the
way
of
good
taste.
ParaCrawl v7.1
In
evolutionären
Maßstäben
gemessen
ist
diese
Zeit
zu
kurz
für
große
genetische
Anpassungsmechanismen.
In
evolutionary
terms,
this
time
is
too
short
to
accommodate
a
great
deal
of
genetic
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
zu
kurz,
um
alle
Verhandlungen
zu
einem
guten
Abschluss
zu
bringen.
The
time
was
too
short
to
bring
all
negotiations
to
a
good
end.
Europarl v8
Wir
könnten
im
Anschluss
noch
darüber
diskutieren,
aber
selbstverständlich
ist
die
Zeit
viel
zu
kurz.
We
could
go
on
to
discuss
it
further,
but,
of
course,
time
is
much
too
short.
Europarl v8
Du
weißt,
die
Zeit
ist
zu
kurz,
um
jemanden...
für
diese
Reparatur
auszubilden.
This
is
a
hands-on
job
and
I
don't
have
time
to
train
somebody
to
come
up
in
time.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Zeit
kurz
zu
halten,
kann
die
Rücklaufgeschwindigkeit
höher
als
die
Vorlaufgeschwindigkeit
gewählt
werden.
In
order
to
keep
this
time
short,
the
reversing
speed
can
be
designed
to
be
higher
than
the
forward
running
speed.
EuroPat v2
Das
gibt
uns
aber
die
Zeit,
dir
kurz
zu
erklären,
wie
unser
Freitagsrätsel
abläuft.
But
that
gives
us
the
time
to
explain
how
our
Friday
picture
game
works.
ParaCrawl v7.1
Viel
Besonderes
gibt
es
eigentlich
nicht
zu
berichten
–
dafür
war
die
Zeit
zu
kurz.
There's
not
much
special
to
report
here
–
the
time
was
too
short
for
that.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
das
konnte
ich
nicht,
weil
die
zur
Verfügung
stehende
Zeit
zu
kurz
war.
I
could
not
however,
because
the
allotted
time
was
too
short.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gibt
es
nur
ein
einziges
Problem:
die
Zeit
ist
immer
zu
kurz!
There
is
only
one
single
problem:
The
time
is
never
enough!
ParaCrawl v7.1