Translation of "Zeit zu kurz" in English

Der Rechnungshof ist der Ansicht, dass die vorgesehene Zeit zu kurz ist.
The Court of Auditors feels that the time allowed is too short.
Europarl v8

Ich möchte auf einiges hinweisen, die Zeit ist zu kurz.
There are a number of points I would like to make, but time is too short.
Europarl v8

Nur, weiß ich nicht, die Zeit ist zu kurz.
But I don't know, there is so little time.
OpenSubtitles v2018

Wir fürchten, dass die Zeit zu kurz ist.
We're afraid of time.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich wollte ich Hijhnchen kochen, aber pl6tzlich war die Zeit zu kurz...
Actually, I wanted to cook chicken for you, but suddenly the time was too short...
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du bist in letzter Zeit zu kurz gekommen.
I know you've gotten the short end of the stick, lately.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Zeit, kurz zu helfen?
Are you a free set of hands?
OpenSubtitles v2018

Ich konnte alles aber die Zeit war zu kurz.
I could do it but I ran out of time.
OpenSubtitles v2018

Meine Rede zeit war leider zu kurz, um noch ausgiebiger darauf einzugehen.
Some people mention a factor of a hundred, others a factor of twenty.
EUbookshop v2

Die Zeit ist viel zu kurz für eine solche theoretische Umwandlung.
The time is far too short for such a theoretical transformation.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit ist zu kurz, um eine effektive Verteidigung zu organisieren.
Time is too short to mount an effective defence.
ParaCrawl v7.1

Ist die Zeit zu kurz, werden langsame Anrufer 'abgewürgt".
If the time is too short, slow callers might be disconnected.
ParaCrawl v7.1

Für eine globale Flut war die Zeit viel zu kurz.
For a Global Flood, the Time Was Much too Short.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit ist zudem zu kurz, etwas von der Stadt zu sehen.
Besides, the time is too short to see something from the city.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit war viel zu kurz, um alle Implikationen auszuformulieren.
Time was much too short to formulate all implications.
ParaCrawl v7.1

Deckung auf VHF war ausgezeichnet, aber Zeit war zu kurz.
The cover in the VHF one was excellent, but the time was too short.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit ist zu kurz, sich um Nebensächliches zu streiten.
Time is too short to argue over trivial details.
ParaCrawl v7.1

Der Genuss darf trotz knapper werdender Zeit nicht zu kurz kommen.
A shortage of time shouldn’t stand in the way of good taste.
ParaCrawl v7.1

In evolutionären Maßstäben gemessen ist diese Zeit zu kurz für große genetische Anpassungsmechanismen.
In evolutionary terms, this time is too short to accommodate a great deal of genetic adaptation.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit war zu kurz, um alle Verhandlungen zu einem guten Abschluss zu bringen.
The time was too short to bring all negotiations to a good end.
Europarl v8

Wir könnten im Anschluss noch darüber diskutieren, aber selbstverständlich ist die Zeit viel zu kurz.
We could go on to discuss it further, but, of course, time is much too short.
Europarl v8

Du weißt, die Zeit ist zu kurz, um jemanden... für diese Reparatur auszubilden.
This is a hands-on job and I don't have time to train somebody to come up in time.
OpenSubtitles v2018

Um diese Zeit kurz zu halten, kann die Rücklaufgeschwindigkeit höher als die Vorlaufgeschwindigkeit gewählt werden.
In order to keep this time short, the reversing speed can be designed to be higher than the forward running speed.
EuroPat v2

Das gibt uns aber die Zeit, dir kurz zu erklären, wie unser Freitagsrätsel abläuft.
But that gives us the time to explain how our Friday picture game works.
ParaCrawl v7.1

Viel Besonderes gibt es eigentlich nicht zu berichten – dafür war die Zeit zu kurz.
There's not much special to report here – the time was too short for that.
ParaCrawl v7.1

Jedoch das konnte ich nicht, weil die zur Verfügung stehende Zeit zu kurz war.
I could not however, because the allotted time was too short.
ParaCrawl v7.1

Dabei gibt es nur ein einziges Problem: die Zeit ist immer zu kurz!
There is only one single problem: The time is never enough!
ParaCrawl v7.1