Translation of "Zeit knapp werden" in English

Wenn die Zeit knapp wird, werden sie sich eine Flotte Verrücktheiten wünschen.
With time running out, they'll wish they had a fleet of Stanton's follies.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit wird etwas knapp werden, aber es dürfte keinerlei Probleme geben.
Aye, I shall have to step up the pace, but I don't foresee any major problems.
OpenSubtitles v2018

Ihnen wird die Zeit knapp werden.
You won't have much time.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten daran, aber die Zeit könnte knapp werden.
We're working on it, but there may not be enough time.
OpenSubtitles v2018

Denn wir wissen alle, dass Rohmaterialien in absehbarer Zeit knapp werden, und was nützt uns eine exzellente Technologie, wenn wir keine Rohmaterialien mehr haben?
We all know that in the foreseeable future raw materials will be in short supply. What use are advanced technologies if we no longer have any raw materials?
Europarl v8

In seiner Antwort betonte der Finanzminister jedoch, dass die notwendigen Änderungen unterbreitet werden würden, wenn die Einführung des Euro unmittelbar bevorsteht, einschließlich der notwendigen Verfassungsänderungen, auch wenn angesichts der Tatsache, dass nach dem schwedischen Verfahren für die Änderung der Verfassung Interimswahlen erforderlich sind, die Zeit knapp werden könnte.
In his reply, however, the Finance Minister stressed that the necessary amendments would be submitted when the introduction of the euro was imminent, together with necessary changes to the constitution, even if time may be short, given Sweden's requirement for an interim election in the case of constitutional changes.
Europarl v8

Um vor der nächsten tiefen Rezession die Grundlage für eine effektive Negativzinspolitik zu legen oder ein höheres Inflationsziel einzuleiten, könnte die Zeit knapp werden.
There may not be enough time before the next deep recession to lay the groundwork for effective negative-interest-rate policy or to phase in a higher inflation target.
News-Commentary v14

Da die Währung eines Landes nur dann als Reservewährung gelten kann, wenn andere bereit sind, sie als solche zu akzeptieren, könnte für die Zeit den Dollar knapp werden.
Since a country’s currency can be a reserve currency only if others are willing to accept it as such, time may be running out for the dollar.
News-Commentary v14

Wenn nicht alle Systemgenerationen in der Vergangenheit mitgenommen wurden, kann die Zeit schon mal knapp werden.
If not all system generations were installed in the past, time can be running very short.
ParaCrawl v7.1

Während in Großbritannien bereits im letzten Jahr das Kreditfinanzierungsprogramm „Funding for Lending“ (kurz: FLS) aufgelegt wurde, um so die Kreditvergabe an die Realwirtschaft anzukurbeln, könnte die Zeit für Spanien knapp werden, um mit einem Problem fertigzuwerden, das sogar noch schwerwiegendere Folgen haben könnte.
Whilst the UK launched the FLS scheme last year aimed at stimulating lending to the real economy, Spain could be running short on time to deal with a problem of potentially larger consequences.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbereitungen für das Hahnenkamm-Rennen 2018 haben bei SIX zwar bereits im Sommer wieder begonnen, am Schluss wird die Zeit aber dennoch knapp werden.
SIX already began its preparations for the 2018 Hahnenkamm race in summer, but nonetheless will have to sprint in the end.
ParaCrawl v7.1

Und sollte der Austausch mal stocken – oder die Zeit knapp werden – greifen unsere Moderatoren, Sam Delaney und Sara Kelly-Husain, ein.
And if the conversation happens to stall – or we’re running short on time – our moderators, Sam Delaney and Sara Kelly-Husain, won’t hesitate to jump in and move things along.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage, wo er eine passende Leber her bekomme, antwortete seine Familie, dass sie Wege haben und wenn sie sich nicht in den nächsten Tagen darauf vorbereiten würden, würde die Zeit knapp werden.
When asked how to obtain a matching liver, his family said they have ways, and if they didn't prepare for it in these few days, they would run out of time.
ParaCrawl v7.1

Dabei könnte die Zeit schnell knapp werden, selbst wenn 2025 noch weit in der Zukunft liegt.
They could soon run out of time, even if 2025 is still a way off in the future.
ParaCrawl v7.1

Wenn man dann noch einen Studienplatz über die ZVS bekommen hat, so dass man seine Hochschule – und damit das zuständige BAföG-Amt – überhaupt erst kurz vor Studienbeginn genannt bekommt, kann es mit der Zeit knapp werden.
If you then get a study place on the ZVS, so that one gets his university - and thus the responsible BAföG-Office - in the beginning shortly before the beginning of studies, it can be scarce with time.
ParaCrawl v7.1

Da die Zeit knapp ist, werde ich auf drei der sich stellenden grundlegenden Gesamtprobleme eingehen.
As time is short, I shall comment on three of the basic overall problems which arise.
Europarl v8

In Zeiten knapper Kassen werden neue Mechanismen zur Stärkung der Wirtschaft der Europäischen Union vorgeschlagen.
In these times of austerity, new mechanisms are being proposed in order to improve the European Union's economy.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten knapper öffentlicher Kassen werden vermehrt private Mittel als Finanzierungsmöglichkeit in Erwägung gezogen.
In times of scarce public funds, private funds are considered as a financing option.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, da die Zeit so knapp ist, werde ich ausschließlich auf das Programm CARNOT Bezug nehmen.
Mr President, in the short amount of time available I shall only refer to the CARNOT programme.
Europarl v8

Wegen der knappen Zeit werde ich mich auf ein einziges, aber sehr bezeichnendes Beispiel beschränken, das auch im Bericht von Amnesty International auftaucht.
Due to a lack of time, I will only give one example, but a highly significant one, which is also taken from the Amnesty International report.
Europarl v8

In Anbetracht der knappen Zeit werde ich auf die Redezeit verzichten, bitte aber darum, meinen Redebeitrag als Stimmerklärung entgegenzunehmen.
In view of the pressure of time, I shall forego my speaking time, though I would ask that what I have to say should be taken as an explanation of vote.
Europarl v8

Die Zeit ist knapp, deshalb werde ich mich nur auf den Bericht von Frau Klaß beziehen und bestimmte Mängel an der vorgeschlagenen Richtlinie hervorheben.
Time is short, so I shall only refer to the report by Mrs Klass and highlight certain shortcomings of the proposed directive.
Europarl v8

Aufgrund der knappen Zeit werde ich mich bei meinen abschließenden Bemerkungen auf einige der Punkte beschränken, die von den Abgeordneten direkt angesprochen wurden.
Given the constraints of time, I shall limit my concluding remarks to a few of the points that were addressed directly by honourable Members.
Europarl v8

Da die Zeit knapp ist, werde ich es nun dabei belassen und auf eine Antwort des Ministers verzichten, damit die Anfrage von Herrn Fitzsimons noch behandelt werden kann.
Due to the time constraints, I will leave it at that and not ask the Minister to give me a response in view of Mr Fitzsimons' interest.
Europarl v8

Herr Präsident, weil die Zeit knapp ist, werde ich gleich zu Beginn erläutern, was wir tun müssen.
Mr President, because time is short I will start by saying what we need to do.
Europarl v8

Und es ist skandalös, dass riesige Summen für die Instandhaltung und Modernisierung dieser Waffen ausgegeben werden, während Bemühungen, dringenden Bedürfnissen von Menschen auf aller Welt nachzukommen in Zeiten knapper Haushaltsmittel untergraben werden.
And it is scandalous that vast sums are being devoted to maintaining and modernizing these weapons at a time when budget constraints undermine efforts to address pressing human needs around the world.
News-Commentary v14

Diese Aktivitäten sind Hauptbestandteile der vorgeschlagenen Rechtsreformen und werden zeigen, wie die Einhaltung von Vorschriften in Zeiten knapper Haushaltsmittel verbessert werden kann.
These activities are key parts of the proposed legislative reforms and will show how levels of compliance can be raised in a period of budget restraint.
TildeMODEL v2018

Die Minister haben sich in einer öffentlichen Aussprache mit der Frage befasst, wie die Qualität, die Kompetenzen und der Status von Lehrern in Zeiten knapper Finanzmittel verbessert werden können.
Ministers held a public debate on how to enhance the quality, competence and status of teachers at a time of scarce financial resources.
TildeMODEL v2018

In Zeiten knapper Kassen werden die überarbeiteten Leitlinien wirtschaftliches Wachstum fördern, indem Investitionen in Vorhaben unterstützt werden, die mit einem echten zusätzlichen Nutzen für die regionale Entwicklung – vor allem in den am stärksten benachteiligten Gebieten Europas – verbunden sind.“
In a context of budgetary constraints, the revised guidelines will foster economic growth by promoting investments in projects that bring real added value for regional development, especially in Europe's most disadvantaged regions."
TildeMODEL v2018

Angesichts der knappen Zeit werden die Verhandlungen zwischen Parlament, Rat und Kommission über die Details der Vorschläge wohl erst nach den Wahlen zum Europäischen Parlament aufgenommen.
Given time constrains, the detailed negotiations between Parliament, Council and Commission on the details of the proposals would normally start after the elections to the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Der Rat betont, dass die Wirksamkeit der europäischen Ver­teidigungsausgaben in Zeiten knapper Finanzmittel maximiert werden muss.
The Council underlines the necessity to maximise the effectiveness of Europe's defence expenditure in times of financial austerity.
TildeMODEL v2018

Ich will nicht darauf eingehen, warum, denn teilweise sprechen die Anträge für sich, und mit Blick auf die knappe Zeit werde ich mich jetzt auf die wichtigsten Änderungsanträge konzentrieren, denen wir nicht zustimmen können.
Despite the progress made with regard to legal safety in financial matters, an opportunity has been lost, in my view, to introduce definitive guarantees which make it possible to eliminate fraud.
EUbookshop v2