Translation of "Zeit knapp werden" in English
Wenn
die
Zeit
knapp
wird,
werden
sie
sich
eine
Flotte
Verrücktheiten
wünschen.
With
time
running
out,
they'll
wish
they
had
a
fleet
of
Stanton's
follies.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
wird
etwas
knapp
werden,
aber
es
dürfte
keinerlei
Probleme
geben.
Aye,
I
shall
have
to
step
up
the
pace,
but
I
don't
foresee
any
major
problems.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
wird
die
Zeit
knapp
werden.
You
won't
have
much
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
arbeiten
daran,
aber
die
Zeit
könnte
knapp
werden.
We're
working
on
it,
but
there
may
not
be
enough
time.
OpenSubtitles v2018
Denn
wir
wissen
alle,
dass
Rohmaterialien
in
absehbarer
Zeit
knapp
werden,
und
was
nützt
uns
eine
exzellente
Technologie,
wenn
wir
keine
Rohmaterialien
mehr
haben?
We
all
know
that
in
the
foreseeable
future
raw
materials
will
be
in
short
supply.
What
use
are
advanced
technologies
if
we
no
longer
have
any
raw
materials?
Europarl v8
In
seiner
Antwort
betonte
der
Finanzminister
jedoch,
dass
die
notwendigen
Änderungen
unterbreitet
werden
würden,
wenn
die
Einführung
des
Euro
unmittelbar
bevorsteht,
einschließlich
der
notwendigen
Verfassungsänderungen,
auch
wenn
angesichts
der
Tatsache,
dass
nach
dem
schwedischen
Verfahren
für
die
Änderung
der
Verfassung
Interimswahlen
erforderlich
sind,
die
Zeit
knapp
werden
könnte.
In
his
reply,
however,
the
Finance
Minister
stressed
that
the
necessary
amendments
would
be
submitted
when
the
introduction
of
the
euro
was
imminent,
together
with
necessary
changes
to
the
constitution,
even
if
time
may
be
short,
given
Sweden's
requirement
for
an
interim
election
in
the
case
of
constitutional
changes.
Europarl v8
Um
vor
der
nächsten
tiefen
Rezession
die
Grundlage
für
eine
effektive
Negativzinspolitik
zu
legen
oder
ein
höheres
Inflationsziel
einzuleiten,
könnte
die
Zeit
knapp
werden.
There
may
not
be
enough
time
before
the
next
deep
recession
to
lay
the
groundwork
for
effective
negative-interest-rate
policy
or
to
phase
in
a
higher
inflation
target.
News-Commentary v14
Da
die
Währung
eines
Landes
nur
dann
als
Reservewährung
gelten
kann,
wenn
andere
bereit
sind,
sie
als
solche
zu
akzeptieren,
könnte
für
die
Zeit
den
Dollar
knapp
werden.
Since
a
country’s
currency
can
be
a
reserve
currency
only
if
others
are
willing
to
accept
it
as
such,
time
may
be
running
out
for
the
dollar.
News-Commentary v14
Wenn
nicht
alle
Systemgenerationen
in
der
Vergangenheit
mitgenommen
wurden,
kann
die
Zeit
schon
mal
knapp
werden.
If
not
all
system
generations
were
installed
in
the
past,
time
can
be
running
very
short.
ParaCrawl v7.1
Während
in
Großbritannien
bereits
im
letzten
Jahr
das
Kreditfinanzierungsprogramm
„Funding
for
Lending“
(kurz:
FLS)
aufgelegt
wurde,
um
so
die
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
anzukurbeln,
könnte
die
Zeit
für
Spanien
knapp
werden,
um
mit
einem
Problem
fertigzuwerden,
das
sogar
noch
schwerwiegendere
Folgen
haben
könnte.
Whilst
the
UK
launched
the
FLS
scheme
last
year
aimed
at
stimulating
lending
to
the
real
economy,
Spain
could
be
running
short
on
time
to
deal
with
a
problem
of
potentially
larger
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbereitungen
für
das
Hahnenkamm-Rennen
2018
haben
bei
SIX
zwar
bereits
im
Sommer
wieder
begonnen,
am
Schluss
wird
die
Zeit
aber
dennoch
knapp
werden.
SIX
already
began
its
preparations
for
the
2018
Hahnenkamm
race
in
summer,
but
nonetheless
will
have
to
sprint
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Und
sollte
der
Austausch
mal
stocken
–
oder
die
Zeit
knapp
werden
–
greifen
unsere
Moderatoren,
Sam
Delaney
und
Sara
Kelly-Husain,
ein.
And
if
the
conversation
happens
to
stall
–
or
we’re
running
short
on
time
–
our
moderators,
Sam
Delaney
and
Sara
Kelly-Husain,
won’t
hesitate
to
jump
in
and
move
things
along.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Frage,
wo
er
eine
passende
Leber
her
bekomme,
antwortete
seine
Familie,
dass
sie
Wege
haben
und
wenn
sie
sich
nicht
in
den
nächsten
Tagen
darauf
vorbereiten
würden,
würde
die
Zeit
knapp
werden.
When
asked
how
to
obtain
a
matching
liver,
his
family
said
they
have
ways,
and
if
they
didn't
prepare
for
it
in
these
few
days,
they
would
run
out
of
time.
ParaCrawl v7.1
Dabei
könnte
die
Zeit
schnell
knapp
werden,
selbst
wenn
2025
noch
weit
in
der
Zukunft
liegt.
They
could
soon
run
out
of
time,
even
if
2025
is
still
a
way
off
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dann
noch
einen
Studienplatz
über
die
ZVS
bekommen
hat,
so
dass
man
seine
Hochschule
–
und
damit
das
zuständige
BAföG-Amt
–
überhaupt
erst
kurz
vor
Studienbeginn
genannt
bekommt,
kann
es
mit
der
Zeit
knapp
werden.
If
you
then
get
a
study
place
on
the
ZVS,
so
that
one
gets
his
university
-
and
thus
the
responsible
BAföG-Office
-
in
the
beginning
shortly
before
the
beginning
of
studies,
it
can
be
scarce
with
time.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Zeit
knapp
ist,
werde
ich
auf
drei
der
sich
stellenden
grundlegenden
Gesamtprobleme
eingehen.
As
time
is
short,
I
shall
comment
on
three
of
the
basic
overall
problems
which
arise.
Europarl v8
In
Zeiten
knapper
Kassen
werden
neue
Mechanismen
zur
Stärkung
der
Wirtschaft
der
Europäischen
Union
vorgeschlagen.
In
these
times
of
austerity,
new
mechanisms
are
being
proposed
in
order
to
improve
the
European
Union's
economy.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
knapper
öffentlicher
Kassen
werden
vermehrt
private
Mittel
als
Finanzierungsmöglichkeit
in
Erwägung
gezogen.
In
times
of
scarce
public
funds,
private
funds
are
considered
as
a
financing
option.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
da
die
Zeit
so
knapp
ist,
werde
ich
ausschließlich
auf
das
Programm
CARNOT
Bezug
nehmen.
Mr
President,
in
the
short
amount
of
time
available
I
shall
only
refer
to
the
CARNOT
programme.
Europarl v8
Wegen
der
knappen
Zeit
werde
ich
mich
auf
ein
einziges,
aber
sehr
bezeichnendes
Beispiel
beschränken,
das
auch
im
Bericht
von
Amnesty
International
auftaucht.
Due
to
a
lack
of
time,
I
will
only
give
one
example,
but
a
highly
significant
one,
which
is
also
taken
from
the
Amnesty
International
report.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
knappen
Zeit
werde
ich
auf
die
Redezeit
verzichten,
bitte
aber
darum,
meinen
Redebeitrag
als
Stimmerklärung
entgegenzunehmen.
In
view
of
the
pressure
of
time,
I
shall
forego
my
speaking
time,
though
I
would
ask
that
what
I
have
to
say
should
be
taken
as
an
explanation
of
vote.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
knapp,
deshalb
werde
ich
mich
nur
auf
den
Bericht
von
Frau
Klaß
beziehen
und
bestimmte
Mängel
an
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
hervorheben.
Time
is
short,
so
I
shall
only
refer
to
the
report
by
Mrs
Klass
and
highlight
certain
shortcomings
of
the
proposed
directive.
Europarl v8
Aufgrund
der
knappen
Zeit
werde
ich
mich
bei
meinen
abschließenden
Bemerkungen
auf
einige
der
Punkte
beschränken,
die
von
den
Abgeordneten
direkt
angesprochen
wurden.
Given
the
constraints
of
time,
I
shall
limit
my
concluding
remarks
to
a
few
of
the
points
that
were
addressed
directly
by
honourable
Members.
Europarl v8
Da
die
Zeit
knapp
ist,
werde
ich
es
nun
dabei
belassen
und
auf
eine
Antwort
des
Ministers
verzichten,
damit
die
Anfrage
von
Herrn
Fitzsimons
noch
behandelt
werden
kann.
Due
to
the
time
constraints,
I
will
leave
it
at
that
and
not
ask
the
Minister
to
give
me
a
response
in
view
of
Mr
Fitzsimons'
interest.
Europarl v8
Herr
Präsident,
weil
die
Zeit
knapp
ist,
werde
ich
gleich
zu
Beginn
erläutern,
was
wir
tun
müssen.
Mr
President,
because
time
is
short
I
will
start
by
saying
what
we
need
to
do.
Europarl v8
Und
es
ist
skandalös,
dass
riesige
Summen
für
die
Instandhaltung
und
Modernisierung
dieser
Waffen
ausgegeben
werden,
während
Bemühungen,
dringenden
Bedürfnissen
von
Menschen
auf
aller
Welt
nachzukommen
in
Zeiten
knapper
Haushaltsmittel
untergraben
werden.
And
it
is
scandalous
that
vast
sums
are
being
devoted
to
maintaining
and
modernizing
these
weapons
at
a
time
when
budget
constraints
undermine
efforts
to
address
pressing
human
needs
around
the
world.
News-Commentary v14
Diese
Aktivitäten
sind
Hauptbestandteile
der
vorgeschlagenen
Rechtsreformen
und
werden
zeigen,
wie
die
Einhaltung
von
Vorschriften
in
Zeiten
knapper
Haushaltsmittel
verbessert
werden
kann.
These
activities
are
key
parts
of
the
proposed
legislative
reforms
and
will
show
how
levels
of
compliance
can
be
raised
in
a
period
of
budget
restraint.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
haben
sich
in
einer
öffentlichen
Aussprache
mit
der
Frage
befasst,
wie
die
Qualität,
die
Kompetenzen
und
der
Status
von
Lehrern
in
Zeiten
knapper
Finanzmittel
verbessert
werden
können.
Ministers
held
a
public
debate
on
how
to
enhance
the
quality,
competence
and
status
of
teachers
at
a
time
of
scarce
financial
resources.
TildeMODEL v2018
In
Zeiten
knapper
Kassen
werden
die
überarbeiteten
Leitlinien
wirtschaftliches
Wachstum
fördern,
indem
Investitionen
in
Vorhaben
unterstützt
werden,
die
mit
einem
echten
zusätzlichen
Nutzen
für
die
regionale
Entwicklung
–
vor
allem
in
den
am
stärksten
benachteiligten
Gebieten
Europas
–
verbunden
sind.“
In
a
context
of
budgetary
constraints,
the
revised
guidelines
will
foster
economic
growth
by
promoting
investments
in
projects
that
bring
real
added
value
for
regional
development,
especially
in
Europe's
most
disadvantaged
regions."
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
knappen
Zeit
werden
die
Verhandlungen
zwischen
Parlament,
Rat
und
Kommission
über
die
Details
der
Vorschläge
wohl
erst
nach
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
aufgenommen.
Given
time
constrains,
the
detailed
negotiations
between
Parliament,
Council
and
Commission
on
the
details
of
the
proposals
would
normally
start
after
the
elections
to
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
betont,
dass
die
Wirksamkeit
der
europäischen
Verteidigungsausgaben
in
Zeiten
knapper
Finanzmittel
maximiert
werden
muss.
The
Council
underlines
the
necessity
to
maximise
the
effectiveness
of
Europe's
defence
expenditure
in
times
of
financial
austerity.
TildeMODEL v2018
Ich
will
nicht
darauf
eingehen,
warum,
denn
teilweise
sprechen
die
Anträge
für
sich,
und
mit
Blick
auf
die
knappe
Zeit
werde
ich
mich
jetzt
auf
die
wichtigsten
Änderungsanträge
konzentrieren,
denen
wir
nicht
zustimmen
können.
Despite
the
progress
made
with
regard
to
legal
safety
in
financial
matters,
an
opportunity
has
been
lost,
in
my
view,
to
introduce
definitive
guarantees
which
make
it
possible
to
eliminate
fraud.
EUbookshop v2