Translation of "Zeigt verständnis" in English
Und
zeigt
kein
Verständnis
oder
Reue?
And
gives
no
sign
of
understanding
or
repentance?
OpenSubtitles v2018
Die
Figur
zeigt
im
zum
Verständnis
der
Erfindung
erforderlichen
Umfang
eine
Teilnehmeranschlußschaltung.
The
FIGURE
shows
a
subscriber
line
access
circuit
to
the
extent
required
for
understanding
the
invention.
EuroPat v2
Die
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
zeigt
durchaus
Verständnis
für
den
türkischen
Einmarsch:
The
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
shows
understanding
for
the
Turkish
offensive:
ParaCrawl v7.1
Khemiris
scharfsinniges
psychologisches
Verständnis
zeigt
sich
in
diesem
kollektiven
Seufzer
der
Erleichterung.
Khemiri's
astute
psychological
insight
is
this
collective
sigh
of
relief.
ParaCrawl v7.1
Besonders
aber
auch
an
unserer
Familie
-
die
immer
Verständnis
zeigt,
Especialy
we
want
to
thank
our
family
who
are
always
supportive.
CCAligned v1
Er
beruhigt
sie
und
zeigt
für
sie
Verständnis.
She
calms
him
down
and
shows
understanding.
WikiMatrix v1
Er
verfolgt
Eigeninteressen
und
zeigt
wenig
Verständnis
für
gemeinsame
Werte....
He
is
pursuing
his
own
interests
and
showing
little
regard
for
common
values....
ParaCrawl v7.1
Der
Beamte
zeigt
jedoch
wenig
Verständnis
für
das
Ansinnen
des
"Dörflers".
Nevertheless,
the
official
shows
little
understanding
for
the
strange
request
of
the
"Of
villager".
ParaCrawl v7.1
Dass
er
Verständnis
zeigt
und
gerade
in
der
Anfangszeit
Geduld
hat.
I
wanted
an
employer
who
was
understanding
and
patient,
especially
in
the
beginning.
CCAligned v1
Entfaltet
Tätigkeit,
zeigt
Verständnis,
erblickt
die
Macht
Meines
Schildes.
Display
action,
show
understanding,
behold
the
power
of
My
Shield.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
erwachte
Geist
zeigt
sofort
Verständnis.
But
the
awakened
spirit
grasps
understanding
immediately.
ParaCrawl v7.1
Wo
zeigt
sich
dieses
Verständnis
noch?
Where
else
can
we
see
this
understanding?
ParaCrawl v7.1
Die
linke
Tageszeitung
Birgün
zeigt
Verständnis
für
die
Krawalle
in
Hamburg:
The
leftist
daily
Birgün
shows
understanding
for
the
Hamburg
riots:
ParaCrawl v7.1
Le
Figaro
zeigt
Verständnis
für
den
US-Präsidenten:
Le
Figaro
shows
understanding
for
the
US
president:
ParaCrawl v7.1
Wedomosti
zeigt
Verständnis
für
die
neuen
Regelungen:
Vedomosti
shows
understanding
for
the
new
rules:
ParaCrawl v7.1
Darin
zeigt
sich
das
Verständnis
für
die
Haushaltszwänge,
denen
die
Mitgliedstaaten
derzeit
unterliegen.
That
is
the
understanding
of
the
budgetary
constraints
that
the
Member
States
currently
face.
Europarl v8
Unsere
Herzen
sind
mit
Wut
und
Zorn
erfüllt,
aber
sie
zeigt
Mut
und
Verständnis.
We
have
all
come
here
with
anger
in
our
hearts,
but
she
comes
with
courage
and
understanding.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
Antrag
meines
Kollegen
Tauran
zeigt
Verständnis
für
die
Anliegen
des
deutschen
Güterkraftverkehrs.
There
must
be
an
eco-tax
on
heavy
transport
throughout
Europe.
EUbookshop v2
Zum
besseren
Verständnis
zeigt
Fig.
To
facilitate
understanding
FIG.
EuroPat v2
Dieses
Verständnis
zeigt
sich
in
spontan
durchgeführten
"Bildungsveranstaltungen"
der
verschiedensten
Verwaltungszweige
und
Interessengruppen.
This
understanding
is
expressed
in
the
form
of
spontaneous
'education
arrangements'
by
the
most
varied
branches
of
administration
and
interest
groups.
EUbookshop v2
Figur
3c
zeigt
zum
besseren
Verständnis
der
Auslenkung
des
Bandes
eine
Seitenansicht
mit
Blick
zum
Bandführungskanal.
To
facilitate
understanding
of
the
deflection
of
the
sliver,
FIG.
3c
shows
a
side
view
looking
towards
the
sliver
guiding
channel.
EuroPat v2
Zum
besseren
Verständnis
zeigt
die
Figur
1
die
beiden
Hohlkörper
11,
12
in
unverbundenem
Zustand.
For
better
understanding,
FIG.
1
shows
the
two
hollow
bodies
11,
12
in
the
unconnected
condition.
EuroPat v2