Translation of "Zehren von" in English

Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen?
I mean, how much do we consume our memories?
TED2020 v1

Die meisten Führungskräfte zehren von der bestehenden Identität und Solidarität ihrer Gruppen.
Most leaders feed upon the existing identity and solidarity of their groups.
News-Commentary v14

Die politischen Bewegungen der extremen Rechten zehren traditionell von einwanderungsfeindlichen Stimmungen.
Political movements of the extreme right have traditionally fed on anti-immigration sentiment.
News-Commentary v14

Sie zehren von den Schwachen und lassen sie für die Grube liegen.
They live off the weak ones and leave them for the pit.
OpenSubtitles v2018

Die Wesen zehren von negativer Energie.
These hauntings, they feed off of negative energy.
OpenSubtitles v2018

Dabei zehren sie von den natürlichen Ressourcen anderer Länder.
They live on the resources of other countries.
ParaCrawl v7.1

Die ausschlüpfenden Jungfische zehren zunächst von ihrem großen Dottersack.
The hatching young-fish live off its big yolk-sack at first.
ParaCrawl v7.1

Sie zehren dann von Fettvorräten, die sie im Schwanz gespeichert haben.
They then live from the store of fat that they keep in their tails.
ParaCrawl v7.1

Die Böcke fressen in dieser Zeit nichts und zehren von ihrem üppigen Fettvorrat.
The bucks don't eat anything in this time and don't live off its luxuriant fat-reserve.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen zehren sie von einer Geduld, die ihre Wurzeln in ihrer traditionellen politischen Apathie hat.
Instead, they have drawn on a patience rooted in their traditional political apathy.
News-Commentary v14

Sie zehren von der Wärme der Sonne und verenden, wenn sie sie im Stich lässt.
They take their heat from the sun and when it deserts them, they die.
OpenSubtitles v2018

Infektionen mit Mikroorganismen nehmen den Immunapparat des Körpers in Anspruch und zehren Energie von ihm.
Infections with microorganisms will sequester the body's immune apparatus and drain it of energy.
ParaCrawl v7.1

Viele meiner Arbeiten zehren von Forschung, damit würdige ich also das Labyrinth-Experiment, aber auf etwas andere Weise.
A lot of my work draws on the scientific research, so this pays homage to the maze experiment but in a different way.
TED2020 v1

Daher waren die Reedereien bei Investitionen in neue Tonnage äußerst zurückhaltend, und die Werften zehren immer noch von den Aufträgen, die vor 2001 eingingen.
Consequently ship owners have been very reluctant to invest in new tonnage and yards basically live from orders placed before 2001.
TildeMODEL v2018

Sie zehren von der Kreativität und der harten Arbeit anderer Leute und machen da raus Werbungen, Kuchendiagramme und Dreiecks-Diagramme.
You feed off the creativity and hard work of other people and turn it into commercials and pie charts and triangle graphs.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich mag ein bisschen extrem sein, wissen Sie, darin, wie wenig Appetit ich auf das Zehren von Erinnerungen habe, aber selbst, wenn Sie mehr davon machen gibt es eine echte Frage.
Now, I may be a bit extreme, you know, in how little appetite I have for consuming memories, but even if you do more of this, there is a genuine question:
QED v2.0a

Suchmaschinen zehren auch von aktuellem Content, was auch der Grund dafür ist, dass Du Deine Seite ständig aktuell halten musst.
Search engines also feed on fresh SEO content, which is why you must consistently update your site.
ParaCrawl v7.1

Und dabei zehren von einem frühen „Sündenfall“, wie er sagt, einem in jungen Jahren komponierten Musical, das ihm – wenngleich es ihn auf stilistische Abwege führte, die er nicht weiter verfolgte – Erfahrungen mit Musik für die Bühne verschaffte.
He will be feeding off of an earlier “sin”, as he puts it, a musical he composed in his early years, which – although it sidetracked him stylistically on paths he did not pursue – did provide him with experience in creating music for the stage.
ParaCrawl v7.1

Sie zehren von der Gewissheit, dass Gottes Handeln unmittelbar wirksam wird und das Leben Einzelner erfahrbar verändern kann.
They live on the certainty that God's action immediately takes effect and can change the life of individuals in a way that can be experienced.
ParaCrawl v7.1

Beide Schriften zehren von der Prominenz ihrer Autoren, die ihnen durch Jahrzehnte lang zurückliegende wissenschaftliche Leistungen zugewachsen ist, Dawkins in der Biologie mit der These vom egoistischen Gen und den Memen, Dennett in der philosophischen Bewusstseinstheorie.
Both writings live on their authors' prominence earned by scientific achievements that are decades behind, Dawkins in biology with the theory of the selfish gene and the memes, Dennett in the field of the philosophical theory of consciousness.
ParaCrawl v7.1

Noch heute zehren wir von den Erinnerungen an die tollen 10 Tage, die wir dort verbracht haben.
Even today we live on the memories of the great 10 days, we spent there.
ParaCrawl v7.1

Noch zehren wir von unserem eigenen großen Lager, sowie von den Altbeständen unserer Lieferanten, in absehbarer Zukunft werden wir diese Preissteigerung jedoch weitergeben müssen.
For the time being we feed off our large stock, as well as that of our Indian suppliers but in the foreseeable future we will have to pass the new prices on to our customers.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir aber die Evolution zu Ende denken, kommen wir zu dem logischen Schluss, dass diese Witwen und Waisen sterben sollten, sie zehren ja nur von der Natur, der Kraft der anderen.
If we take evolution to its logical conclusion, we will conclude that these widows and orphans should die because they are a drain on the resources of nature.
ParaCrawl v7.1

Aktivität bedeutet Energiebedarf und diese Energie sollte mit einem angepassten Futter auch zugeführt werden, denn sonst zehren die Fische von ihren Energiereserven.
Activity means energy demand, and this energy needs to be supplied with adequate food. Otherwise the fish have to live from their energy reserves.
ParaCrawl v7.1