Translation of "Zehren von" in English
Ich
meine,
wie
sehr
zehren
wir
von
unseren
Erinnerungen?
I
mean,
how
much
do
we
consume
our
memories?
TED2020 v1
Die
meisten
Führungskräfte
zehren
von
der
bestehenden
Identität
und
Solidarität
ihrer
Gruppen.
Most
leaders
feed
upon
the
existing
identity
and
solidarity
of
their
groups.
News-Commentary v14
Die
politischen
Bewegungen
der
extremen
Rechten
zehren
traditionell
von
einwanderungsfeindlichen
Stimmungen.
Political
movements
of
the
extreme
right
have
traditionally
fed
on
anti-immigration
sentiment.
News-Commentary v14
Sie
zehren
von
den
Schwachen
und
lassen
sie
für
die
Grube
liegen.
They
live
off
the
weak
ones
and
leave
them
for
the
pit.
OpenSubtitles v2018
Die
Wesen
zehren
von
negativer
Energie.
These
hauntings,
they
feed
off
of
negative
energy.
OpenSubtitles v2018
Dabei
zehren
sie
von
den
natürlichen
Ressourcen
anderer
Länder.
They
live
on
the
resources
of
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
ausschlüpfenden
Jungfische
zehren
zunächst
von
ihrem
großen
Dottersack.
The
hatching
young-fish
live
off
its
big
yolk-sack
at
first.
ParaCrawl v7.1
Sie
zehren
dann
von
Fettvorräten,
die
sie
im
Schwanz
gespeichert
haben.
They
then
live
from
the
store
of
fat
that
they
keep
in
their
tails.
ParaCrawl v7.1
Die
Böcke
fressen
in
dieser
Zeit
nichts
und
zehren
von
ihrem
üppigen
Fettvorrat.
The
bucks
don't
eat
anything
in
this
time
and
don't
live
off
its
luxuriant
fat-reserve.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
zehren
sie
von
einer
Geduld,
die
ihre
Wurzeln
in
ihrer
traditionellen
politischen
Apathie
hat.
Instead,
they
have
drawn
on
a
patience
rooted
in
their
traditional
political
apathy.
News-Commentary v14
Sie
zehren
von
der
Wärme
der
Sonne
und
verenden,
wenn
sie
sie
im
Stich
lässt.
They
take
their
heat
from
the
sun
and
when
it
deserts
them,
they
die.
OpenSubtitles v2018
Infektionen
mit
Mikroorganismen
nehmen
den
Immunapparat
des
Körpers
in
Anspruch
und
zehren
Energie
von
ihm.
Infections
with
microorganisms
will
sequester
the
body's
immune
apparatus
and
drain
it
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Viele
meiner
Arbeiten
zehren
von
Forschung,
damit
würdige
ich
also
das
Labyrinth-Experiment,
aber
auf
etwas
andere
Weise.
A
lot
of
my
work
draws
on
the
scientific
research,
so
this
pays
homage
to
the
maze
experiment
but
in
a
different
way.
TED2020 v1
Daher
waren
die
Reedereien
bei
Investitionen
in
neue
Tonnage
äußerst
zurückhaltend,
und
die
Werften
zehren
immer
noch
von
den
Aufträgen,
die
vor
2001
eingingen.
Consequently
ship
owners
have
been
very
reluctant
to
invest
in
new
tonnage
and
yards
basically
live
from
orders
placed
before
2001.
TildeMODEL v2018
Sie
zehren
von
der
Kreativität
und
der
harten
Arbeit
anderer
Leute
und
machen
da
raus
Werbungen,
Kuchendiagramme
und
Dreiecks-Diagramme.
You
feed
off
the
creativity
and
hard
work
of
other
people
and
turn
it
into
commercials
and
pie
charts
and
triangle
graphs.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
mag
ein
bisschen
extrem
sein,
wissen
Sie,
darin,
wie
wenig
Appetit
ich
auf
das
Zehren
von
Erinnerungen
habe,
aber
selbst,
wenn
Sie
mehr
davon
machen
gibt
es
eine
echte
Frage.
Now,
I
may
be
a
bit
extreme,
you
know,
in
how
little
appetite
I
have
for
consuming
memories,
but
even
if
you
do
more
of
this,
there
is
a
genuine
question:
QED v2.0a
Suchmaschinen
zehren
auch
von
aktuellem
Content,
was
auch
der
Grund
dafür
ist,
dass
Du
Deine
Seite
ständig
aktuell
halten
musst.
Search
engines
also
feed
on
fresh
SEO
content,
which
is
why
you
must
consistently
update
your
site.
ParaCrawl v7.1
Und
dabei
zehren
von
einem
frühen
„Sündenfall“,
wie
er
sagt,
einem
in
jungen
Jahren
komponierten
Musical,
das
ihm
–
wenngleich
es
ihn
auf
stilistische
Abwege
führte,
die
er
nicht
weiter
verfolgte
–
Erfahrungen
mit
Musik
für
die
Bühne
verschaffte.
He
will
be
feeding
off
of
an
earlier
“sin”,
as
he
puts
it,
a
musical
he
composed
in
his
early
years,
which
–
although
it
sidetracked
him
stylistically
on
paths
he
did
not
pursue
–
did
provide
him
with
experience
in
creating
music
for
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Sie
zehren
von
der
Gewissheit,
dass
Gottes
Handeln
unmittelbar
wirksam
wird
und
das
Leben
Einzelner
erfahrbar
verändern
kann.
They
live
on
the
certainty
that
God's
action
immediately
takes
effect
and
can
change
the
life
of
individuals
in
a
way
that
can
be
experienced.
ParaCrawl v7.1
Beide
Schriften
zehren
von
der
Prominenz
ihrer
Autoren,
die
ihnen
durch
Jahrzehnte
lang
zurückliegende
wissenschaftliche
Leistungen
zugewachsen
ist,
Dawkins
in
der
Biologie
mit
der
These
vom
egoistischen
Gen
und
den
Memen,
Dennett
in
der
philosophischen
Bewusstseinstheorie.
Both
writings
live
on
their
authors'
prominence
earned
by
scientific
achievements
that
are
decades
behind,
Dawkins
in
biology
with
the
theory
of
the
selfish
gene
and
the
memes,
Dennett
in
the
field
of
the
philosophical
theory
of
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Noch
heute
zehren
wir
von
den
Erinnerungen
an
die
tollen
10
Tage,
die
wir
dort
verbracht
haben.
Even
today
we
live
on
the
memories
of
the
great
10
days,
we
spent
there.
ParaCrawl v7.1
Noch
zehren
wir
von
unserem
eigenen
großen
Lager,
sowie
von
den
Altbeständen
unserer
Lieferanten,
in
absehbarer
Zukunft
werden
wir
diese
Preissteigerung
jedoch
weitergeben
müssen.
For
the
time
being
we
feed
off
our
large
stock,
as
well
as
that
of
our
Indian
suppliers
but
in
the
foreseeable
future
we
will
have
to
pass
the
new
prices
on
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
aber
die
Evolution
zu
Ende
denken,
kommen
wir
zu
dem
logischen
Schluss,
dass
diese
Witwen
und
Waisen
sterben
sollten,
sie
zehren
ja
nur
von
der
Natur,
der
Kraft
der
anderen.
If
we
take
evolution
to
its
logical
conclusion,
we
will
conclude
that
these
widows
and
orphans
should
die
because
they
are
a
drain
on
the
resources
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Aktivität
bedeutet
Energiebedarf
und
diese
Energie
sollte
mit
einem
angepassten
Futter
auch
zugeführt
werden,
denn
sonst
zehren
die
Fische
von
ihren
Energiereserven.
Activity
means
energy
demand,
and
this
energy
needs
to
be
supplied
with
adequate
food.
Otherwise
the
fish
have
to
live
from
their
energy
reserves.
ParaCrawl v7.1