Translation of "Zehren" in English
Ich
meine,
wie
sehr
zehren
wir
von
unseren
Erinnerungen?
I
mean,
how
much
do
we
consume
our
memories?
TED2020 v1
Die
meisten
Führungskräfte
zehren
von
der
bestehenden
Identität
und
Solidarität
ihrer
Gruppen.
Most
leaders
feed
upon
the
existing
identity
and
solidarity
of
their
groups.
News-Commentary v14
Die
dort
gezahlten
Gehälter
zehren
Ressourcen
auf,
die
produktiver
verwendet
werden
könnten.
Its
salaries
consume
resources
that
would
be
better
devoted
to
more
productive
uses.
News-Commentary v14
Die
politischen
Bewegungen
der
extremen
Rechten
zehren
traditionell
von
einwanderungsfeindlichen
Stimmungen.
Political
movements
of
the
extreme
right
have
traditionally
fed
on
anti-immigration
sentiment.
News-Commentary v14
Um
einen
Phaserangriff
abzuwehren,
muss
er
mehr
von
seinen
Reserven
zehren.
To
ward
off
a
phaser
attack,
it
would
have
to
draw
more
heavily
on
its
reserves.
OpenSubtitles v2018
Sei
gut,
denn
er
muss
lange
davon
zehren.
Make
it
a
good
one,
hon.
It's
gotta
last
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
zehren
von
den
Schwachen
und
lassen
sie
für
die
Grube
liegen.
They
live
off
the
weak
ones
and
leave
them
for
the
pit.
OpenSubtitles v2018
Und
nach
einer
Weile...
fängt
es
an,
an
dir
zu
zehren.
And
after
a
while...
that
starts
to
wear
on
you.
OpenSubtitles v2018
Zehren
die
Überstunden
an
den
Kräften?
Did
the
work
take
away
your
prowess?
OpenSubtitles v2018
Mein
Mörder
konnte
sehr
lange
von
einem
Moment
zehren.
My
murderer
could
live
in
one
moment
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
so
viel,
von
dem
ich
zehren
kann.
And
I've
got
a
deep
well
to
draw
on.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Augenblick
werde
ich
lange
zehren.
I'll
live
long
on
that.
OpenSubtitles v2018
Die
vielen
Aufgaben
als
Stadtrat
zehren
an
ihm.
His
town
selectman
duties
are
starting
to
wear
on
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Computer
zehren
an
den
Reserven!
The
computers
are
venting
the
reserve!
OpenSubtitles v2018
Verdammt
dazu,
von
der
Magie
anderer
zu
zehren.
Doomed
to
feed
on
the
magic
of
others
forever.
OpenSubtitles v2018
Muss
schon
toll
sein,
vom
Schmerz
anderer
Menschen
zu
zehren.
You
know,
it
must
be
something
living
off
of
other
people's
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
von
niederen
Lebensformen
zu
zehren.
I'm
so
tired
of
feeding
on
lower
life-forms.
OpenSubtitles v2018
Aber
unerwartete
Härten
meines
neuen
Lebens
zehren
an
meiner
Entschlossenheit.
But,
to
be
honest,
some
unexpected
dimensions
of
my
new
life
are
eating
away
at
any
resolve
I
have
left.
OpenSubtitles v2018
Von
einer
solchen
Aufregung
könnte
ich
lange
zehren.
You
could
live
on
a
thrill
like
that
for
along
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
von
uns
selbst
zehren.
We
got
to
eat
away
at
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Prozesse
und
auch
der
frühere
Drogenkonsum
zehren
an
ihm.
Medications,
illicit
drugs,
and
prior
substance
use
history
have
also
been
found
to
affect
MAC.
WikiMatrix v1
Die
Wesen
zehren
von
negativer
Energie.
These
hauntings,
they
feed
off
of
negative
energy.
OpenSubtitles v2018