Translation of "Zahlungsziel von 30 tagen" in English
In
Portugal
genehmigte
die
Regierung
ein
Programm
zur
Bekämpfung
des
Zahlungsverzugs
(„Pagar
a
Tempo
e
Horas“),
in
dem
ein
langfristiges
Zahlungsziel
von
30
bis
40
Tagen
festgelegt
wird.
In
Portugal,
the
Government
has
approved
the
programme
“Pagar
a
Tempo
e
Horas”
to
reduce
payment
delays,
establishing
a
long-term
target
of
30
to
40
days.
TildeMODEL v2018
Bei
Offline-Geschäften
werden
im
Rahmen
von
B2B-Geschäftsbeziehungen
sehr
häufig
Zahlungsbedingungen
mit
einem
Zahlungsziel
von
30
Tagen,
gerechnet
ab
dem
Ende
des
Monats,
zu
Grunde
gelegt.
Offline,
in
B2B,
very
often
payment
terms
such
as
30
days
from
the
end
of
the
month
are
proposed.
ParaCrawl v7.1
Sie
zahlen
den
Rechnungsbetrag
mit
einem
Zahlungsziel
von
30
Tagen
nach
Erhalt
der
Ware,
wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
nach
einem
Verzug
der
Zahlung
Mahnkosten
in
Rechnung
zu
stellen:
You
pay
the
invoice
amount
with
a
term
of
payment
of
30
days
after
receipt
of
the
goods,
we
reserve
the
right
to
charge
reminder
costs
after
a
delay
in
payment:
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
gegen
Nachnahme
oder
gegen
Rechnung
mit
Zahlungsziel
von
30
Tagen
rein
netto
zu
liefern.
We
reserve
the
right,
to
deliver
COD
or
on
account,
payable
within
30
days
net.
ParaCrawl v7.1
Wo
Zahlungsziele
von
mehr
als
30
Tagen
eingeräumt
werden,
sollte
der
Kleinunternehmer
einen
Zinsaufwand
für
die
Zeit
in
der
Preiskalkulation
berücksichtigen.
Where
credit
with
a
payment
date
greater
than
thirty
days
is
offered,
ownermanagers
should
build
into
their
final
prices
a
compensatory
premium
for
the
time
during
which
payment
will
be
withheld.
EUbookshop v2
Einkaufsbedingungen,
die
Zahlungsziele
von
mehr
als
30
Tagen
vorsehen,
sollten
umgehend
geprüft
und
ggf.
angepasst
werden.
Conditions
of
Purchase
which
provide
for
Payment
Terms
of
more
than
30
days
should
be
immediately
reviewed
and
adjusted
if
necessary.
ParaCrawl v7.1