Translation of "Zahlungsverpflichtungen gegenüber" in English

Außerdem kann Tadschikistan noch nicht zusagen, daß es seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber der Union erfüllen wird.
Moreover, Tajikistan is not yet able to guarantee that it will meet its payment obligations to the Union.
Europarl v8

Daneben beinhalten die langfristigen sonstigen Rückstellungen letztmalig Zahlungsverpflichtungen gegenüber einem ehemaligen Mitglied des Vorstands.
Non-current other provisions also contain final payment obligations to a former member of the Board of Management.
ParaCrawl v7.1

Das Kreditrisiko bezeichnet das Risiko, dass Kreditnehmer ihren Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Gläubiger nicht nachkommen können.
Credit risk is the risk that a customer will not be able to meet its payment obligations to its creditor.
ParaCrawl v7.1

Die Abgabe einer Anzeige befreit die andere Partei niemals von ihren Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Lieferanten.
Submitting an advertisement never releases the other party from its payment obligations towards the supplier.
ParaCrawl v7.1

Dies hat zu Schwierigkeiten bei der Erfüllung von Zahlungsverpflichtungen gegenüber Gläubigern geführt, die eine finanzielle Umstrukturierung des Unternehmens erforderlich machten.
This has led to difficulties in meeting payments to creditors, which have required a financial restructuring of the business.
DGT v2019

Im Angesicht der Meinung der Kommission über die regionale Entwicklung und des Vorschlags, Zahlungsverpflichtungen gegenüber "Energievorhaben zur Konjunkturbelebung - Europäisches Offshore-Windenergienetz" zu kürzen, um den Ländern (Portugal und Frankreich) mit dem Solidaritätsfonds zu helfen, die von großen Naturkatastrophen betroffen sind, sowie im Angesicht der Tatsache, dass diese Entscheidung die grundlegenden Kriterien für die Funktionsweise des Solidaritätsfonds bestimmt, stimme ich diesem Bericht zu.
In view of the opinion by the Committee on Regional Development and the proposal to reduce payment appropriations from the line 'Energy projects to aid economic recovery - European offshore wind grid system' so as to aid the countries (Portugal and France) affected by major natural disasters through the Solidarity Fund, and also bearing in mind the fact that this decision sets out the basic criteria for the operation of the Solidarity Fund, I agree with this report.
Europarl v8

Gesichert ist, dass Zedler die Zahlungsverpflichtungen gegenüber seinen Gläubigern ab einem bestimmten Zeitpunkt nicht mehr erfüllen konnte.
It is clear that after a certain point Zedler could no longer meet his payment obligations to creditors.
Wikipedia v1.0

Im letzten Juli erklärte Griechenland im Rahmen hochbrisanter Verhandlungen mit seinen öffentlichen Gläubigern – der Europäischen Kommission, der Europäischen Zentralbank und dem Internationalen Währungsfonds – seine Unfähigkeit, seinen Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem IWF nachzukommen.
Last July, in highly charged negotiations with its official creditors – the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund – Greece defaulted on its obligations to the IMF.
News-Commentary v14

Um seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber den Optionsinhabern einhalten zu können, falls das Ereignis eintritt, parkt er die 100 Millionen Dollar in einjährigen US-Schatzeinleihen, die 4% abwerfen.
In order to meet his obligations to the option holders if it occurs, he parks the $100 million in one-year US Treasury bills yielding 4%.
News-Commentary v14

Außer bei gemeinsamen Maßnahmen decken die Finanzmittel, die dem Unterprogramm Mikrofinanzierung und soziales Unternehmertum zugeordnet wurden, die Gesamtkosten der über Finanzierungsinstrumente durchgeführten Maßnahmen ab, einschließlich Zahlungsverpflichtungen gegenüber Finanzmittlern, wie Verluste aus Bürgschaften, Gebühren internationaler Finanzinstitute, die den Unionsbeitrag verwalten, sowie sonstige förderfähige Kosten.
Except in the case of joint actions, the financial appropriations allocated to the Microfinance and Social Entrepreneurship axis shall cover the full cost of the actions implemented through financial instruments, including payment obligations towards financial intermediaries, such as losses from guarantees, management fees for the international financial institutions managing the Union’s contribution and any other eligible costs.
TildeMODEL v2018

Die Erlöse aus solchen Darlehen dürfen für den Fall, dass die gemäß den Artikeln 74c und 74d erhobenen Beiträge nicht unmittelbar verfügbar sind oder die im Zusammenhang mit Entschädigungsfällen beim DIF geltend gemachten Beträge nicht decken, ausschließlich zur Erfüllung von Zahlungsverpflichtungen gegenüber teilnehmenden DGS eingesetzt werden.
The proceeds of such borrowings shall be used exclusively to meet payment obligations towards participating DGSs, in the event that the amounts raised in accordance with Articles 74c and 74d are not immediately accessible or do not cover the amounts claimed from the DIF in relation to payout events.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Aspekt in diesem Zusammenhang ist die Tatsache, dass bei den SAPARD-begünstigten Ländern wie bei den Mitgliedstaaten, die Mittel aus den Strukturfonds erhalten, stets eine gewisse Zeit zwischen den Zahlungsverpflichtungen gegenüber den Endbegünstigten und dem tatsächlichen Abfluss der entsprechenden Kofinanzierungsmittel aus dem Gemeinschaftshaushalt vergeht.
One important aspect in this context is the fact that for beneficiary countries under SAPARD, as for structural expenditure in Member States, there is a time lag between commitments being made to final beneficiaries and the draw down from the budget of the corresponding Community co-financing aid.
TildeMODEL v2018

Der Begriff "Projekt" sollte definiert werden als die operativen Tätigkeiten, die sich nach einem einzigen Vertrag, einer Lizenz, einem Mietvertrag, einer Konzession oder ähnlichen rechtlichen Vereinbarungen richten und die Grundlage für Zahlungsverpflichtungen gegenüber einer staatlichen Stelle bilden.
A project should be defined as the operational activities that are governed by a single contract, license, lease, concession or similar legal agreements and form the basis for payment liabilities to a government.
DGT v2019

Der Saldo der Zahlungsverpflichtungen gegenüber anderen Konsortiumsmitgliedern (d. h. 740 Mio. EUR) wurde bar beglichen, zum Teil direkt an die Konsortiumsmitglieder und zum Teil über die ABN AMRO Bank (heute RBS NV).
The balance of the payment obligations in respect of other consortium members (namely EUR 740 million) was paid in cash, in part directly to the other consortium members and in part to ABN AMRO Bank (now RBS NV).
DGT v2019

Außer bei gemeinsamen Maßnahmen decken die Finanzmittel, die dem Unterprogramm Mikrofinanzierung und soziales Unternehmertum zugeordnet wurden, die Gesamtkosten der über Finanzierungsinstrumente durchgeführten Maßnahmen ab, einschließlich Zahlungsverpflichtungen gegenüber Finanzmittlern, wie Verluste aus Bürgschaften, Gebühren der Einrichtungen, die den Unionsbeitrag verwalten, sowie sonstige förderfähige Kosten.
Except in the case of joint actions, the financial appropriations allocated to the Microfinance and Social Entrepreneurship axis shall cover the full cost of the actions implemented through financial instruments, including payment obligations towards financial intermediaries, such as losses from guarantees, management fees for the entities managing the Union's contribution and any other eligible costs.
DGT v2019

Die Zuweisung von Haushaltsmitteln deckt die Kosten der Bürgschaftsfazilität für Studiendarlehen in vollem Umfang ab, wie etwa die Zahlungsverpflichtungen gegenüber teilnehmenden zwischengeschalteten Finanzeinrichtungen, die die teilweise Besicherung in Anspruch nehmen, sowie die Verwaltungskosten für den EIF.
The budgetary allocation shall cover the full cost of the Student Loan Guarantee Facility, including payment obligations towards participating financial intermediaries calling upon the partial guarantees and management fees for the EIF.
DGT v2019

Mit der Zahlung der Maut an seinen EETS-Anbieter erfüllt der EETS-Nutzer seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem zuständigen Mauterheber.
The payment of a toll by an EETS User to its EETS Provider shall be deemed to fulfil the EETS User’s payment obligations towards the relevant Toll Charger.
DGT v2019

Sollte die Schweiz dieses Abkommen gemäß Absatz 2 kündigen, leistet die Schweiz eine Ausgleichszahlung, die dem Betrag der Zahlungsverpflichtungen von Euratom gegenüber schweizerischen Empfängern im Jahr 2013 entspricht, die bis zum Eingang der Mitteilung der Schweiz bei Euratom eingegangen wurden.
In case Switzerland terminates this Agreement pursuant to paragraph 2, Switzerland shall pay Euratom compensation corresponding to the amount of Euratom’s 2013 commitments to Swiss beneficiaries until the time Euratom has received the Swiss notification.
DGT v2019

Die staatlichen Beihilfezahlungen (Höchstgrenze 1,3 Mrd.), die POL zunächst in die Lage versetzen sollen, Zahlungsverpflichtungen des Unternehmens gegenüber der Royal Mail Group nachzukommen, und danach alle Schulden bis zum Ende des Geschäftsjahres 2006/2007 zu begleichen, sind lediglich ein Mindestbetrag, der die Fortführung der Unternehmenstätigkeit von POL sichert.
The government payments (maximum ceiling of 1.3 billion) - to enable POL first to pay back its debts to Royal Mail Group and then to meet its debts in full up to the end of the financial year 2006/07 - are designed to be the minimum necessary to keep POL as a going concern.
TildeMODEL v2018

Für jedes Finanzierungsinstrument werden Haushaltsmittel bereitgestellt, die dessen Gesamtkosten einschließlich Zahlungsverpflichtungen gegenüber Finanzintermediären decken (Ausfallzahlungen, Gebühren für die Verwaltung von EU-Ressourcen durch internationale Finanzinstitutionen und Erstattung sonstiger Kosten).
The budgetary allocation shall cover the full cost of each instrument, including payment obligations towards financial intermediaries such as losses from guarantees, management fees for the EIF and the international financial institutions managing the EU resources, as well as any other eligible costs or expenses.
TildeMODEL v2018