Übersetzung für "Zahlungsverpflichtungen gegenüber" in Englisch
Außerdem
kann
Tadschikistan
noch
nicht
zusagen,
daß
es
seine
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
der
Union
erfüllen
wird.
Moreover,
Tajikistan
is
not
yet
able
to
guarantee
that
it
will
meet
its
payment
obligations
to
the
Union.
Europarl v8
Daneben
beinhalten
die
langfristigen
sonstigen
Rückstellungen
letztmalig
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
einem
ehemaligen
Mitglied
des
Vorstands.
Non-current
other
provisions
also
contain
final
payment
obligations
to
a
former
member
of
the
Board
of
Management.
ParaCrawl v7.1
Das
Kreditrisiko
bezeichnet
das
Risiko,
dass
Kreditnehmer
ihren
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
Gläubiger
nicht
nachkommen
können.
Credit
risk
is
the
risk
that
a
customer
will
not
be
able
to
meet
its
payment
obligations
to
its
creditor.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgabe
einer
Anzeige
befreit
die
andere
Partei
niemals
von
ihren
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
Lieferanten.
Submitting
an
advertisement
never
releases
the
other
party
from
its
payment
obligations
towards
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Erfüllung
von
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Gläubigern
geführt,
die
eine
finanzielle
Umstrukturierung
des
Unternehmens
erforderlich
machten.
This
has
led
to
difficulties
in
meeting
payments
to
creditors,
which
have
required
a
financial
restructuring
of
the
business.
DGT v2019
Im
Angesicht
der
Meinung
der
Kommission
über
die
regionale
Entwicklung
und
des
Vorschlags,
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
"Energievorhaben
zur
Konjunkturbelebung
-
Europäisches
Offshore-Windenergienetz"
zu
kürzen,
um
den
Ländern
(Portugal
und
Frankreich)
mit
dem
Solidaritätsfonds
zu
helfen,
die
von
großen
Naturkatastrophen
betroffen
sind,
sowie
im
Angesicht
der
Tatsache,
dass
diese
Entscheidung
die
grundlegenden
Kriterien
für
die
Funktionsweise
des
Solidaritätsfonds
bestimmt,
stimme
ich
diesem
Bericht
zu.
In
view
of
the
opinion
by
the
Committee
on
Regional
Development
and
the
proposal
to
reduce
payment
appropriations
from
the
line
'Energy
projects
to
aid
economic
recovery
-
European
offshore
wind
grid
system'
so
as
to
aid
the
countries
(Portugal
and
France)
affected
by
major
natural
disasters
through
the
Solidarity
Fund,
and
also
bearing
in
mind
the
fact
that
this
decision
sets
out
the
basic
criteria
for
the
operation
of
the
Solidarity
Fund,
I
agree
with
this
report.
Europarl v8
Gesichert
ist,
dass
Zedler
die
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
seinen
Gläubigern
ab
einem
bestimmten
Zeitpunkt
nicht
mehr
erfüllen
konnte.
It
is
clear
that
after
a
certain
point
Zedler
could
no
longer
meet
his
payment
obligations
to
creditors.
Wikipedia v1.0
Im
letzten
Juli
erklärte
Griechenland
im
Rahmen
hochbrisanter
Verhandlungen
mit
seinen
öffentlichen
Gläubigern
–
der
Europäischen
Kommission,
der
Europäischen
Zentralbank
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
–
seine
Unfähigkeit,
seinen
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
IWF
nachzukommen.
Last
July,
in
highly
charged
negotiations
with
its
official
creditors
–
the
European
Commission,
the
European
Central
Bank,
and
the
International
Monetary
Fund
–
Greece
defaulted
on
its
obligations
to
the
IMF.
News-Commentary v14
Um
seine
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
den
Optionsinhabern
einhalten
zu
können,
falls
das
Ereignis
eintritt,
parkt
er
die
100
Millionen
Dollar
in
einjährigen
US-Schatzeinleihen,
die
4%
abwerfen.
In
order
to
meet
his
obligations
to
the
option
holders
if
it
occurs,
he
parks
the
$100
million
in
one-year
US
Treasury
bills
yielding
4%.
News-Commentary v14
Außer
bei
gemeinsamen
Maßnahmen
decken
die
Finanzmittel,
die
dem
Unterprogramm
Mikrofinanzierung
und
soziales
Unternehmertum
zugeordnet
wurden,
die
Gesamtkosten
der
über
Finanzierungsinstrumente
durchgeführten
Maßnahmen
ab,
einschließlich
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Finanzmittlern,
wie
Verluste
aus
Bürgschaften,
Gebühren
internationaler
Finanzinstitute,
die
den
Unionsbeitrag
verwalten,
sowie
sonstige
förderfähige
Kosten.
Except
in
the
case
of
joint
actions,
the
financial
appropriations
allocated
to
the
Microfinance
and
Social
Entrepreneurship
axis
shall
cover
the
full
cost
of
the
actions
implemented
through
financial
instruments,
including
payment
obligations
towards
financial
intermediaries,
such
as
losses
from
guarantees,
management
fees
for
the
international
financial
institutions
managing
the
Union’s
contribution
and
any
other
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Erlöse
aus
solchen
Darlehen
dürfen
für
den
Fall,
dass
die
gemäß
den
Artikeln
74c
und
74d
erhobenen
Beiträge
nicht
unmittelbar
verfügbar
sind
oder
die
im
Zusammenhang
mit
Entschädigungsfällen
beim
DIF
geltend
gemachten
Beträge
nicht
decken,
ausschließlich
zur
Erfüllung
von
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
teilnehmenden
DGS
eingesetzt
werden.
The
proceeds
of
such
borrowings
shall
be
used
exclusively
to
meet
payment
obligations
towards
participating
DGSs,
in
the
event
that
the
amounts
raised
in
accordance
with
Articles
74c
and
74d
are
not
immediately
accessible
or
do
not
cover
the
amounts
claimed
from
the
DIF
in
relation
to
payout
events.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Aspekt
in
diesem
Zusammenhang
ist
die
Tatsache,
dass
bei
den
SAPARD-begünstigten
Ländern
wie
bei
den
Mitgliedstaaten,
die
Mittel
aus
den
Strukturfonds
erhalten,
stets
eine
gewisse
Zeit
zwischen
den
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
den
Endbegünstigten
und
dem
tatsächlichen
Abfluss
der
entsprechenden
Kofinanzierungsmittel
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
vergeht.
One
important
aspect
in
this
context
is
the
fact
that
for
beneficiary
countries
under
SAPARD,
as
for
structural
expenditure
in
Member
States,
there
is
a
time
lag
between
commitments
being
made
to
final
beneficiaries
and
the
draw
down
from
the
budget
of
the
corresponding
Community
co-financing
aid.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"Projekt"
sollte
definiert
werden
als
die
operativen
Tätigkeiten,
die
sich
nach
einem
einzigen
Vertrag,
einer
Lizenz,
einem
Mietvertrag,
einer
Konzession
oder
ähnlichen
rechtlichen
Vereinbarungen
richten
und
die
Grundlage
für
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
einer
staatlichen
Stelle
bilden.
A
project
should
be
defined
as
the
operational
activities
that
are
governed
by
a
single
contract,
license,
lease,
concession
or
similar
legal
agreements
and
form
the
basis
for
payment
liabilities
to
a
government.
DGT v2019
Der
Saldo
der
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
anderen
Konsortiumsmitgliedern
(d.
h.
740
Mio.
EUR)
wurde
bar
beglichen,
zum
Teil
direkt
an
die
Konsortiumsmitglieder
und
zum
Teil
über
die
ABN
AMRO
Bank
(heute
RBS
NV).
The
balance
of
the
payment
obligations
in
respect
of
other
consortium
members
(namely
EUR
740
million)
was
paid
in
cash,
in
part
directly
to
the
other
consortium
members
and
in
part
to
ABN
AMRO
Bank
(now
RBS
NV).
DGT v2019
Außer
bei
gemeinsamen
Maßnahmen
decken
die
Finanzmittel,
die
dem
Unterprogramm
Mikrofinanzierung
und
soziales
Unternehmertum
zugeordnet
wurden,
die
Gesamtkosten
der
über
Finanzierungsinstrumente
durchgeführten
Maßnahmen
ab,
einschließlich
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Finanzmittlern,
wie
Verluste
aus
Bürgschaften,
Gebühren
der
Einrichtungen,
die
den
Unionsbeitrag
verwalten,
sowie
sonstige
förderfähige
Kosten.
Except
in
the
case
of
joint
actions,
the
financial
appropriations
allocated
to
the
Microfinance
and
Social
Entrepreneurship
axis
shall
cover
the
full
cost
of
the
actions
implemented
through
financial
instruments,
including
payment
obligations
towards
financial
intermediaries,
such
as
losses
from
guarantees,
management
fees
for
the
entities
managing
the
Union's
contribution
and
any
other
eligible
costs.
DGT v2019
Die
Zuweisung
von
Haushaltsmitteln
deckt
die
Kosten
der
Bürgschaftsfazilität
für
Studiendarlehen
in
vollem
Umfang
ab,
wie
etwa
die
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
teilnehmenden
zwischengeschalteten
Finanzeinrichtungen,
die
die
teilweise
Besicherung
in
Anspruch
nehmen,
sowie
die
Verwaltungskosten
für
den
EIF.
The
budgetary
allocation
shall
cover
the
full
cost
of
the
Student
Loan
Guarantee
Facility,
including
payment
obligations
towards
participating
financial
intermediaries
calling
upon
the
partial
guarantees
and
management
fees
for
the
EIF.
DGT v2019
Mit
der
Zahlung
der
Maut
an
seinen
EETS-Anbieter
erfüllt
der
EETS-Nutzer
seine
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
zuständigen
Mauterheber.
The
payment
of
a
toll
by
an
EETS
User
to
its
EETS
Provider
shall
be
deemed
to
fulfil
the
EETS
User’s
payment
obligations
towards
the
relevant
Toll
Charger.
DGT v2019
Sollte
die
Schweiz
dieses
Abkommen
gemäß
Absatz
2
kündigen,
leistet
die
Schweiz
eine
Ausgleichszahlung,
die
dem
Betrag
der
Zahlungsverpflichtungen
von
Euratom
gegenüber
schweizerischen
Empfängern
im
Jahr
2013
entspricht,
die
bis
zum
Eingang
der
Mitteilung
der
Schweiz
bei
Euratom
eingegangen
wurden.
In
case
Switzerland
terminates
this
Agreement
pursuant
to
paragraph
2,
Switzerland
shall
pay
Euratom
compensation
corresponding
to
the
amount
of
Euratom’s
2013
commitments
to
Swiss
beneficiaries
until
the
time
Euratom
has
received
the
Swiss
notification.
DGT v2019
Die
staatlichen
Beihilfezahlungen
(Höchstgrenze
1,3
Mrd.),
die
POL
zunächst
in
die
Lage
versetzen
sollen,
Zahlungsverpflichtungen
des
Unternehmens
gegenüber
der
Royal
Mail
Group
nachzukommen,
und
danach
alle
Schulden
bis
zum
Ende
des
Geschäftsjahres
2006/2007
zu
begleichen,
sind
lediglich
ein
Mindestbetrag,
der
die
Fortführung
der
Unternehmenstätigkeit
von
POL
sichert.
The
government
payments
(maximum
ceiling
of
1.3
billion)
-
to
enable
POL
first
to
pay
back
its
debts
to
Royal
Mail
Group
and
then
to
meet
its
debts
in
full
up
to
the
end
of
the
financial
year
2006/07
-
are
designed
to
be
the
minimum
necessary
to
keep
POL
as
a
going
concern.
TildeMODEL v2018
Für
jedes
Finanzierungsinstrument
werden
Haushaltsmittel
bereitgestellt,
die
dessen
Gesamtkosten
einschließlich
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Finanzintermediären
decken
(Ausfallzahlungen,
Gebühren
für
die
Verwaltung
von
EU-Ressourcen
durch
internationale
Finanzinstitutionen
und
Erstattung
sonstiger
Kosten).
The
budgetary
allocation
shall
cover
the
full
cost
of
each
instrument,
including
payment
obligations
towards
financial
intermediaries
such
as
losses
from
guarantees,
management
fees
for
the
EIF
and
the
international
financial
institutions
managing
the
EU
resources,
as
well
as
any
other
eligible
costs
or
expenses.
TildeMODEL v2018