Translation of "Verhandlungsmacht gegenüber" in English

Wir müssen Ressourcen bündeln, Infrastrukturen kombinieren und unsere Verhandlungsmacht gegenüber Drittländern stärken.
We need to pool resources, combine infrastructures, and unite our negotiating power vis-à-vis third countries.
TildeMODEL v2018

Wir müssen unsere Ressourcen bündeln, unsere Infrastrukturen kombinieren und unsere Verhandlungsmacht gegenüber Drittländern stärken.
Therefore we need to pool our resources, combine our infrastructures and unite our negotiating power with third countries.
TildeMODEL v2018

So haben auch kleine und mittlere Lieferanten bei bestimmten Produktgruppen keine Verhandlungsmacht gegenüber großen Einzelhandelsunternehmen.
Equally, small and medium sized suppliers have no negotiation power vis à vis large retailers for certain product categories.
TildeMODEL v2018

So haben auch kleine und mittlere Lieferanten bei bestimmten Produkt­gruppen keine Verhandlungsmacht gegenüber großen Einzelhandelsunternehmen.
Equally, small and medium sized suppliers have no negotiation power vis-à-vis large retailers for certain product categories.
TildeMODEL v2018

Sie haben eine gewisse Verhandlungsmacht gegenüber der Regierung, dürfen aber nicht zu Streiks aufrufen.
These have some negotiating power with the government, but are not allowed to call out strikes.
WikiMatrix v1

Zu den Einstiegsbarrieren gehören der Zugang zu den Distributionsnetzen und die mangelnde Verhandlungsmacht gegenüber Inhaltsherstellern.
Barriers to entry include access to distribution networks and lack of bargaining power with content creators (Exhibit 4.14).
EUbookshop v2

Und er wird obendrein nach außen hin schwach sein, weil er nicht die Verhandlungsmacht gegenüber den verbrauchenden Ländern aufzubringen vermag.
It will also be externally weak, because it will be incapable of having any bargaining power with consumer countries.
Europarl v8

Statt andauernd um ihr Überleben fürchten zu müssen, könnten Selbständige wie Kleinproduzenten oder Händler strategischer vorgehen und ihre bessere Verhandlungsmacht gegenüber Großhändlern, Vermittlern, Kreditgebern und Vermietern ausnutzen.
Instead of constantly fearing for their livelihoods, self-employed people, such as small-scale producers and vendors, could engage in more strategic decision-making, taking advantage of their enhanced bargaining power against traders, middlemen, creditors, and landlords.
News-Commentary v14

Damit eine rationelle Entwicklung der Erzeugung und auf diese Weise ein angemessener Lebensstandard der Milchbauern sichergestellt wird, sollte ihre Verhandlungsmacht gegenüber den verarbeitenden Betrieben gestärkt werden, was wiederum zu einer gerechteren Verteilung des entlang der Wertschöpfungskette entstehenden Mehrwerts führen sollte.
In order to ensure the rational development of production and so to ensure a fair standard of living for dairy farmers, their bargaining power vis-à-vis processors should be strengthened which should result in a fairer distribution of value-added along the supply chain.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß bestand auf der Notwendigkeit, die Auswirkungen auf die lang­fri­stige Ver­sor­gungs­sicher­heit und im konkreten Fall des Erdgases den möglichen Verlust der Verhandlungsmacht der Käufer gegenüber einem oligopolistischen Angebot aus ­Län­dern außerhalb der Gemeinschaft besonders eingehend zu untersuchen.
The Committee stressed the need for a particularly detailed study of the implications for long-term security of supply and, in the specific case of natural gas, the potential weakening of the Community's negotiating position with regard to purchases from non-EC producer oligopolies.
TildeMODEL v2018

Der EWSA bestärkt kleine Einzelhandelsunternehmen darin, sich zu Einkaufsallianzen zusam­menzuschließen, um ihre Verhandlungsmacht gegenüber den Lieferanten zu stärken, bessere Bedingungen auszuhandeln und den Wünschen der Verbraucher stärker zu entsprechen.
The EESC encourages small retailers to form together buying alliances so as to increase their bargaining power vis-à-vis their suppliers, obtain better conditions and better serve consumers.
TildeMODEL v2018

Der EWSA bestärkt kleine Einzelhandelsunternehmen darin, sich zu Ein­kaufsallianzen zusammenzuschließen, um ihre Verhandlungsmacht gegenüber den Lieferan­ten zu stärken, bessere Bedingungen auszuhandeln und den Wünschen der Verbraucher stär­ker zu entsprechen.
The EESC encourages small retailers to form together buying alliances so as to increase their bargaining power vis-à-vis their suppliers, obtain better conditions and better serve consumers.
TildeMODEL v2018

Der EWSA bestärkt kleine Einzelhandelsunterneh­men darin, sich zu Einkaufsallianzen zusammenzuschließen, um ihre Verhandlungsmacht gegenüber den Lieferanten zu stärken, bessere Bedingungen auszuhandeln und den Wünschen der Verbraucher stärker zu entsprechen.
The EESC encourages small retailers to form together buying alliances so as to increase their bargaining power vis-à-vis their suppliers, obtain better conditions and better serve consumers.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis dieses Prozesses sind enorme Ungleichgewichte in der Lebensmittelversorgungskette, denn die Oligopole verfügen über eine enorme Verhandlungsmacht gegenüber ihren Geschäftspartnern, die ihnen in viel größerer Zahl gegenüberstehen.
This has resulted in large imbalances in the food supply chain, since the oligopolies have enormous bargaining power vis-à-vis their commercial partners, who are far more fragmented.
TildeMODEL v2018

Damit eine wirtschaftliche Entwicklung der Erzeugung und auf diese Weise ein angemessener Lebensstandard der Milchbauern sichergestellt wird, sollte ihre Verhandlungsmacht gegenüber den verarbeitenden Betrieben gestärkt werden, mit dem Ergebnis einer gerechteren Verteilung des entlang der Wertschöpfungskette entstehenden Mehrwerts.
In order to ensure the viable development of production and thus to ensure a fair standard of living for dairy farmers, their bargaining power vis-à-vis dairy processors should be strengthened, thereby resulting in a fairer distribution of value added along the supply chain.
DGT v2019

Damit eine rentable Entwicklung der Erzeugung und auf diese Weise ein angemessener Lebensstandard der Milchbauern sichergestellt wird, sollte ihre Verhandlungsmacht gegenüber den verarbeitenden Betrieben gestärkt werden, was wiederum zu einer gerechteren Verteilung des entlang der Wertschöpfungskette entstehenden Mehrwerts führen sollte.
In order to ensure the viable development of production and a resulting fair standard of living for dairy farmers, their bargaining power vis-à-vis processors should be strengthened, which should result in a fairer distribution of added value along the supply chain.
DGT v2019

Damit eine rentable Entwicklung der Erzeugung und auf diese Weise ein angemessener Lebensstandard der Erzeuger im Rindfleisch- und im Olivenölsektor sowie der Erzeuger bestimmter landwirtschaftlicher Kulturpflanzen sichergestellt wird, sollte ihre Verhandlungsmacht gegenüber den nachgeschalteten Marktteilnehmern gestärkt werden, was wiederum zu einer gerechteren Verteilung des entlang der Wertschöpfungskette entstehenden Mehrwerts führen sollte.
In order to ensure the viable development of production and thus a fair standard of living for producers in the beef and veal and olive oil sectors, as well as for producers of certain arable crops, their bargaining power vis-à-vis downstream operators should be strengthened, thereby resulting in a fairer distribution of added value along the supply chain.
DGT v2019

Die Übernahme von Reemtsma durch Imperial Tobacco würde die Verhandlungsmacht dieser Händler gegenüber Imperial Tobacco insofern schwächen, als sie erhebliche Schwierigkeiten haben könnten, wenn sie ihren Lieferanten wechseln wollen.
Imperial Tobacco's acqusition of Reemtsma would risk putting these distributors in a weak negotiating position vis-à-vis Imperial Tobacco, as they could experience significant difficulty in changing their supplier.
TildeMODEL v2018

Ein Luftfahrtunternehmen kann daher versuchen, seine Verhandlungsmacht gegenüber einem Flughafen nach Möglichkeit dazu zu verwenden, die Struktur der Sicherheitsentgelte zu ändern.
An airline may therefore use its bargaining power, where possible, over an airport to modify the structure of security charges.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die Vorleistungsebene stellte die Kommission fest, dass die geplante Übernahme die Verhandlungsmacht des Unternehmens gegenüber Eigentümern von Inhalten und Anbietern von Fernsehsendern erheblich steigern könnte.
At the wholesale level, the Commission found that the proposed acquisition could significantly increase the merged entity's negotiation power towards content owners and TV channels suppliers.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des damaligen Prüfverfahrens hatte die Kommission daher auch untersucht, ob die geplante Übernahme, durch die die drei Pay-TV-Anbieter vereinigt worden wären, dazu geführt hätte, dass das neue Unternehmen durch den gemeinsamen Erwerb von Premiuminhalts-Lizenzen für mehrere Gebiete zulasten der anderen Pay-TV-Anbietern mehr Verhandlungsmacht gegenüber den Rechteinhabern erlangt.
In that case, the Commission had therefore also investigated whether the proposed acquisition combining the three pay TV operators would give the new company increased bargaining power vis-à-vis content rights holders by purchasing premium content jointly for several territories, to the detriment of its pay-TV competitors.
TildeMODEL v2018

Kleine Einzelhändler schließen sich oft zu Ein­kaufsallianzen zusammen, um ihre Verhandlungsmacht gegenüber den Lieferanten zu stärken.
Small retailers often form together buying alliances to increase their bargaining power vis-à-vis their suppliers.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des EWSA verleiht diese Stellung den oligopolistischen Unternehmen eine enorme Verhandlungsmacht gegenüber den Lieferanten, denen sie Handelsbedingungen auferlegen können, die alles andere als ausgewogen sind.
The EESC believes that this oligopolistic position gives its member companies an enormous amount of bargaining power over their suppliers.
TildeMODEL v2018

Zudem ist aufgrund der Struktur des Sektors, besonders wegen der Vielzahl von Kleinstunternehmen, die Verhandlungsmacht gegenüber den Auftraggebern sehr gering, was die Anpassung der Tarife an den Preisanstieg der Produktionsfaktoren bremst.
Also, the structure of the sector, especially the large number of micro?businesses, weakens their negotiating power with customers, making them adjust their rates more slowly to increases in the cost of raw materials.
TildeMODEL v2018

Da BSkyB nach dem geplanten Zusammenschluss Teil derselbe Gruppe wie Sky Italia und Sky Deutschland wäre, hat die Kommission geprüft, ob das Unternehmen nach dem Zusammenschluss über mehr Verhandlungsmacht gegenüber Lizenzinhabern verfügen würde, indem es zum Schaden seiner Pay-TV-Konkurrenten Premium-Inhalte für mehrere Gebiete gleichzeitig erwirbt.
As the proposed transaction brings BSkyB into the same group as Sky Italia and Sky Deutschland, the Commission investigated if the new company would enjoy increased bargaining power vis-à-vis rights holders by purchasing premium content jointly for several territories, to the detriment of its pay-TV competitors.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, die Ressourcen in der EU zu bündeln, die Infrastrukturen zu vernetzen und die Verhandlungsmacht gegenüber Drittländern zu stärken.
It aims to pool the EU's resources, combine its infrastructures and unite its negotiating power vis-à-vis third countries.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission auch geprüft, ob das Unternehmen nach dem Zusammenschluss beim Erwerb von Lizenzen für audiovisuelle Inhalte, insbesondere sogenannte Premiuminhalte aus den Bereichen Sport und Film, oder beim Erwerb von Pay-TV-Kanälen für sein Pay-TV-Programm zum Nachteil seiner Pay-TV-Wettbewerber über eine größere Verhandlungsmacht gegenüber Rechteinhabern verfügen wird.
Therefore, the Commission also assessed whether the merged entity would enjoy increased bargaining power vis-à-vis rights holders for the acquisition of rights to audio-visual content - in particular "premium" content (i.e. certain sport events and films) - or for the acquisition of pay TV channels for its pay TV programmes, to the detriment of its pay TV competitors.
TildeMODEL v2018