Translation of "Verhandlungsmacht gegenüber" in English
Wir
müssen
Ressourcen
bündeln,
Infrastrukturen
kombinieren
und
unsere
Verhandlungsmacht
gegenüber
Drittländern
stärken.
We
need
to
pool
resources,
combine
infrastructures,
and
unite
our
negotiating
power
vis-à-vis
third
countries.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
unsere
Ressourcen
bündeln,
unsere
Infrastrukturen
kombinieren
und
unsere
Verhandlungsmacht
gegenüber
Drittländern
stärken.
Therefore
we
need
to
pool
our
resources,
combine
our
infrastructures
and
unite
our
negotiating
power
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
So
haben
auch
kleine
und
mittlere
Lieferanten
bei
bestimmten
Produktgruppen
keine
Verhandlungsmacht
gegenüber
großen
Einzelhandelsunternehmen.
Equally,
small
and
medium
sized
suppliers
have
no
negotiation
power
vis
à
vis
large
retailers
for
certain
product
categories.
TildeMODEL v2018
So
haben
auch
kleine
und
mittlere
Lieferanten
bei
bestimmten
Produktgruppen
keine
Verhandlungsmacht
gegenüber
großen
Einzelhandelsunternehmen.
Equally,
small
and
medium
sized
suppliers
have
no
negotiation
power
vis-à-vis
large
retailers
for
certain
product
categories.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
eine
gewisse
Verhandlungsmacht
gegenüber
der
Regierung,
dürfen
aber
nicht
zu
Streiks
aufrufen.
These
have
some
negotiating
power
with
the
government,
but
are
not
allowed
to
call
out
strikes.
WikiMatrix v1
Zu
den
Einstiegsbarrieren
gehören
der
Zugang
zu
den
Distributionsnetzen
und
die
mangelnde
Verhandlungsmacht
gegenüber
Inhaltsherstellern.
Barriers
to
entry
include
access
to
distribution
networks
and
lack
of
bargaining
power
with
content
creators
(Exhibit
4.14).
EUbookshop v2
Und
er
wird
obendrein
nach
außen
hin
schwach
sein,
weil
er
nicht
die
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
verbrauchenden
Ländern
aufzubringen
vermag.
It
will
also
be
externally
weak,
because
it
will
be
incapable
of
having
any
bargaining
power
with
consumer
countries.
Europarl v8
Statt
andauernd
um
ihr
Überleben
fürchten
zu
müssen,
könnten
Selbständige
wie
Kleinproduzenten
oder
Händler
strategischer
vorgehen
und
ihre
bessere
Verhandlungsmacht
gegenüber
Großhändlern,
Vermittlern,
Kreditgebern
und
Vermietern
ausnutzen.
Instead
of
constantly
fearing
for
their
livelihoods,
self-employed
people,
such
as
small-scale
producers
and
vendors,
could
engage
in
more
strategic
decision-making,
taking
advantage
of
their
enhanced
bargaining
power
against
traders,
middlemen,
creditors,
and
landlords.
News-Commentary v14
Damit
eine
rationelle
Entwicklung
der
Erzeugung
und
auf
diese
Weise
ein
angemessener
Lebensstandard
der
Milchbauern
sichergestellt
wird,
sollte
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
verarbeitenden
Betrieben
gestärkt
werden,
was
wiederum
zu
einer
gerechteren
Verteilung
des
entlang
der
Wertschöpfungskette
entstehenden
Mehrwerts
führen
sollte.
In
order
to
ensure
the
rational
development
of
production
and
so
to
ensure
a
fair
standard
of
living
for
dairy
farmers,
their
bargaining
power
vis-à-vis
processors
should
be
strengthened
which
should
result
in
a
fairer
distribution
of
value-added
along
the
supply
chain.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
bestand
auf
der
Notwendigkeit,
die
Auswirkungen
auf
die
langfristige
Versorgungssicherheit
und
im
konkreten
Fall
des
Erdgases
den
möglichen
Verlust
der
Verhandlungsmacht
der
Käufer
gegenüber
einem
oligopolistischen
Angebot
aus
Ländern
außerhalb
der
Gemeinschaft
besonders
eingehend
zu
untersuchen.
The
Committee
stressed
the
need
for
a
particularly
detailed
study
of
the
implications
for
long-term
security
of
supply
and,
in
the
specific
case
of
natural
gas,
the
potential
weakening
of
the
Community's
negotiating
position
with
regard
to
purchases
from
non-EC
producer
oligopolies.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
bestärkt
kleine
Einzelhandelsunternehmen
darin,
sich
zu
Einkaufsallianzen
zusammenzuschließen,
um
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Lieferanten
zu
stärken,
bessere
Bedingungen
auszuhandeln
und
den
Wünschen
der
Verbraucher
stärker
zu
entsprechen.
The
EESC
encourages
small
retailers
to
form
together
buying
alliances
so
as
to
increase
their
bargaining
power
vis-à-vis
their
suppliers,
obtain
better
conditions
and
better
serve
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
bestärkt
kleine
Einzelhandelsunternehmen
darin,
sich
zu
Einkaufsallianzen
zusammenzuschließen,
um
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Lieferanten
zu
stärken,
bessere
Bedingungen
auszuhandeln
und
den
Wünschen
der
Verbraucher
stärker
zu
entsprechen.
The
EESC
encourages
small
retailers
to
form
together
buying
alliances
so
as
to
increase
their
bargaining
power
vis-à-vis
their
suppliers,
obtain
better
conditions
and
better
serve
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
bestärkt
kleine
Einzelhandelsunternehmen
darin,
sich
zu
Einkaufsallianzen
zusammenzuschließen,
um
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Lieferanten
zu
stärken,
bessere
Bedingungen
auszuhandeln
und
den
Wünschen
der
Verbraucher
stärker
zu
entsprechen.
The
EESC
encourages
small
retailers
to
form
together
buying
alliances
so
as
to
increase
their
bargaining
power
vis-à-vis
their
suppliers,
obtain
better
conditions
and
better
serve
consumers.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
dieses
Prozesses
sind
enorme
Ungleichgewichte
in
der
Lebensmittelversorgungskette,
denn
die
Oligopole
verfügen
über
eine
enorme
Verhandlungsmacht
gegenüber
ihren
Geschäftspartnern,
die
ihnen
in
viel
größerer
Zahl
gegenüberstehen.
This
has
resulted
in
large
imbalances
in
the
food
supply
chain,
since
the
oligopolies
have
enormous
bargaining
power
vis-à-vis
their
commercial
partners,
who
are
far
more
fragmented.
TildeMODEL v2018
Damit
eine
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Erzeugung
und
auf
diese
Weise
ein
angemessener
Lebensstandard
der
Milchbauern
sichergestellt
wird,
sollte
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
verarbeitenden
Betrieben
gestärkt
werden,
mit
dem
Ergebnis
einer
gerechteren
Verteilung
des
entlang
der
Wertschöpfungskette
entstehenden
Mehrwerts.
In
order
to
ensure
the
viable
development
of
production
and
thus
to
ensure
a
fair
standard
of
living
for
dairy
farmers,
their
bargaining
power
vis-à-vis
dairy
processors
should
be
strengthened,
thereby
resulting
in
a
fairer
distribution
of
value
added
along
the
supply
chain.
DGT v2019
Damit
eine
rentable
Entwicklung
der
Erzeugung
und
auf
diese
Weise
ein
angemessener
Lebensstandard
der
Milchbauern
sichergestellt
wird,
sollte
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
verarbeitenden
Betrieben
gestärkt
werden,
was
wiederum
zu
einer
gerechteren
Verteilung
des
entlang
der
Wertschöpfungskette
entstehenden
Mehrwerts
führen
sollte.
In
order
to
ensure
the
viable
development
of
production
and
a
resulting
fair
standard
of
living
for
dairy
farmers,
their
bargaining
power
vis-à-vis
processors
should
be
strengthened,
which
should
result
in
a
fairer
distribution
of
added
value
along
the
supply
chain.
DGT v2019
Damit
eine
rentable
Entwicklung
der
Erzeugung
und
auf
diese
Weise
ein
angemessener
Lebensstandard
der
Erzeuger
im
Rindfleisch-
und
im
Olivenölsektor
sowie
der
Erzeuger
bestimmter
landwirtschaftlicher
Kulturpflanzen
sichergestellt
wird,
sollte
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
nachgeschalteten
Marktteilnehmern
gestärkt
werden,
was
wiederum
zu
einer
gerechteren
Verteilung
des
entlang
der
Wertschöpfungskette
entstehenden
Mehrwerts
führen
sollte.
In
order
to
ensure
the
viable
development
of
production
and
thus
a
fair
standard
of
living
for
producers
in
the
beef
and
veal
and
olive
oil
sectors,
as
well
as
for
producers
of
certain
arable
crops,
their
bargaining
power
vis-à-vis
downstream
operators
should
be
strengthened,
thereby
resulting
in
a
fairer
distribution
of
added
value
along
the
supply
chain.
DGT v2019
Die
Übernahme
von
Reemtsma
durch
Imperial
Tobacco
würde
die
Verhandlungsmacht
dieser
Händler
gegenüber
Imperial
Tobacco
insofern
schwächen,
als
sie
erhebliche
Schwierigkeiten
haben
könnten,
wenn
sie
ihren
Lieferanten
wechseln
wollen.
Imperial
Tobacco's
acqusition
of
Reemtsma
would
risk
putting
these
distributors
in
a
weak
negotiating
position
vis-à-vis
Imperial
Tobacco,
as
they
could
experience
significant
difficulty
in
changing
their
supplier.
TildeMODEL v2018
Ein
Luftfahrtunternehmen
kann
daher
versuchen,
seine
Verhandlungsmacht
gegenüber
einem
Flughafen
nach
Möglichkeit
dazu
zu
verwenden,
die
Struktur
der
Sicherheitsentgelte
zu
ändern.
An
airline
may
therefore
use
its
bargaining
power,
where
possible,
over
an
airport
to
modify
the
structure
of
security
charges.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Vorleistungsebene
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
geplante
Übernahme
die
Verhandlungsmacht
des
Unternehmens
gegenüber
Eigentümern
von
Inhalten
und
Anbietern
von
Fernsehsendern
erheblich
steigern
könnte.
At
the
wholesale
level,
the
Commission
found
that
the
proposed
acquisition
could
significantly
increase
the
merged
entity's
negotiation
power
towards
content
owners
and
TV
channels
suppliers.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
damaligen
Prüfverfahrens
hatte
die
Kommission
daher
auch
untersucht,
ob
die
geplante
Übernahme,
durch
die
die
drei
Pay-TV-Anbieter
vereinigt
worden
wären,
dazu
geführt
hätte,
dass
das
neue
Unternehmen
durch
den
gemeinsamen
Erwerb
von
Premiuminhalts-Lizenzen
für
mehrere
Gebiete
zulasten
der
anderen
Pay-TV-Anbietern
mehr
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Rechteinhabern
erlangt.
In
that
case,
the
Commission
had
therefore
also
investigated
whether
the
proposed
acquisition
combining
the
three
pay
TV
operators
would
give
the
new
company
increased
bargaining
power
vis-à-vis
content
rights
holders
by
purchasing
premium
content
jointly
for
several
territories,
to
the
detriment
of
its
pay-TV
competitors.
TildeMODEL v2018
Kleine
Einzelhändler
schließen
sich
oft
zu
Einkaufsallianzen
zusammen,
um
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Lieferanten
zu
stärken.
Small
retailers
often
form
together
buying
alliances
to
increase
their
bargaining
power
vis-à-vis
their
suppliers.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
verleiht
diese
Stellung
den
oligopolistischen
Unternehmen
eine
enorme
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Lieferanten,
denen
sie
Handelsbedingungen
auferlegen
können,
die
alles
andere
als
ausgewogen
sind.
The
EESC
believes
that
this
oligopolistic
position
gives
its
member
companies
an
enormous
amount
of
bargaining
power
over
their
suppliers.
TildeMODEL v2018
Zudem
ist
aufgrund
der
Struktur
des
Sektors,
besonders
wegen
der
Vielzahl
von
Kleinstunternehmen,
die
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Auftraggebern
sehr
gering,
was
die
Anpassung
der
Tarife
an
den
Preisanstieg
der
Produktionsfaktoren
bremst.
Also,
the
structure
of
the
sector,
especially
the
large
number
of
micro?businesses,
weakens
their
negotiating
power
with
customers,
making
them
adjust
their
rates
more
slowly
to
increases
in
the
cost
of
raw
materials.
TildeMODEL v2018
Da
BSkyB
nach
dem
geplanten
Zusammenschluss
Teil
derselbe
Gruppe
wie
Sky
Italia
und
Sky
Deutschland
wäre,
hat
die
Kommission
geprüft,
ob
das
Unternehmen
nach
dem
Zusammenschluss
über
mehr
Verhandlungsmacht
gegenüber
Lizenzinhabern
verfügen
würde,
indem
es
zum
Schaden
seiner
Pay-TV-Konkurrenten
Premium-Inhalte
für
mehrere
Gebiete
gleichzeitig
erwirbt.
As
the
proposed
transaction
brings
BSkyB
into
the
same
group
as
Sky
Italia
and
Sky
Deutschland,
the
Commission
investigated
if
the
new
company
would
enjoy
increased
bargaining
power
vis-à-vis
rights
holders
by
purchasing
premium
content
jointly
for
several
territories,
to
the
detriment
of
its
pay-TV
competitors.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
die
Ressourcen
in
der
EU
zu
bündeln,
die
Infrastrukturen
zu
vernetzen
und
die
Verhandlungsmacht
gegenüber
Drittländern
zu
stärken.
It
aims
to
pool
the
EU's
resources,
combine
its
infrastructures
and
unite
its
negotiating
power
vis-à-vis
third
countries.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
auch
geprüft,
ob
das
Unternehmen
nach
dem
Zusammenschluss
beim
Erwerb
von
Lizenzen
für
audiovisuelle
Inhalte,
insbesondere
sogenannte
Premiuminhalte
aus
den
Bereichen
Sport
und
Film,
oder
beim
Erwerb
von
Pay-TV-Kanälen
für
sein
Pay-TV-Programm
zum
Nachteil
seiner
Pay-TV-Wettbewerber
über
eine
größere
Verhandlungsmacht
gegenüber
Rechteinhabern
verfügen
wird.
Therefore,
the
Commission
also
assessed
whether
the
merged
entity
would
enjoy
increased
bargaining
power
vis-à-vis
rights
holders
for
the
acquisition
of
rights
to
audio-visual
content
-
in
particular
"premium"
content
(i.e.
certain
sport
events
and
films)
-
or
for
the
acquisition
of
pay
TV
channels
for
its
pay
TV
programmes,
to
the
detriment
of
its
pay
TV
competitors.
TildeMODEL v2018