Translation of "Zahlungen machen" in English
Die
übrigen
Vertragsergänzungen
können
jedoch
eine
Erhöhung
der
vertraglichen
Zahlungen
erforderlich
machen.
However,
the
other
addenda
may
result
in
an
increase
in
the
contractual
payments.
DGT v2019
Die
grenzüberschreitenden
Zahlungen
machen
erst
1,3%
des
Zahlungsverkehrs
in
der
EU
aus.
Cross-border
transfers
represent
only
1.3%
of
all
payments
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
noch
nicht
abgewickelten
Mittelbindungen
und
Zahlungen
machen
72,98
fi
der
Mittel
aus.
Payments
and
commitments
etili
to
be
settled
represent
72,98$
of
appropriations.
EUbookshop v2
Die
Mittel
für
Zahlungen
machen
1,17
%
des
BSP
aus.
The
appropriations
for
payments
are
equivalent
to
1,17
%
of
GNP.
EUbookshop v2
Einfach
online
Zahlungen
mit
Paypal
machen.
Easily
make
online
payments
with
Paypal.
CCAligned v1
Herr
McGaughey
ausgeführt
notieren
und
er
sich
die
monatlichen
Zahlungen
an
Kläger
machen.
Mr.
McGaughey
executed
a
note
requiring
him
to
make
monthly
payments
to
Plaintiff.
ParaCrawl v7.1
Digitale
Rechnungsstellung
und
Zahlungen
machen
Transaktionen
reibungslos
und
einfach
!!
Digital
invoicing
and
payments
make
transactions
smooth
and
easy
!!
CCAligned v1
Spezielle
Schutzcodes
stehen
zur
Verfügung,
um
Zahlungen
sicher
zu
machen;
Special
protection
codes
are
available
to
make
payments
secure;
CCAligned v1
Benötige
ich
einen
PIN-Code,
um
Zahlungen
zu
machen?
Do
I
need
a
PIN
to
make
payments?
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
zwei
separate
Zahlungen
zu
machen.
You
will
have
two
separate
payments
to
make.
ParaCrawl v7.1
Der
Möglichkeit,
vollständige,
teil
oder
kombinierte
Zahlungen
zu
machen
(ex.
The
possibility
of
making
overall,
partial
or
combined
payments
(ex.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbraucher
müssen
überzeugt
sein,
dass
elektronische
Zahlungen
keine
"Mühe"
machen.
Consumers
need
to
be
convinced
that
electronic
payments
are
"no
hassle".
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
für
Zahlungen
machen
0,99
%
des
Bruttonationaleinkommens
(BNE)
der
EU-25
aus.
Appropriations
for
payments
represent
0.99%
of
the
Gross
National
Income
(GNI)
of
EU-25.
TildeMODEL v2018
Jeder
Staat,
der
berechnet
Rente
in
Ihrem
Namen
werden
die
Zahlungen
zu
machen.
Each
state
that
calculates
pension
on
your
behalf
will
make
payments.
ParaCrawl v7.1
Ellmount
behält
sich
das
Recht
vor,
bestimmte
Beträge
aufzuteilen
und
daraus
partielle
Zahlungen
zu
machen.
Ellmount
reserves
the
right
to
subdivide
substantial
amounts
into
partial
payments.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
es
durch
T/T,
Western
Union,
MoneyGram-Zahlungen,
Kreditkarte
machen.
You
can
make
it
by
T/T,Western
Union,MoneyGram
payments,Credit
Card.
CCAligned v1
Falls
Sie
auf
Ihrer
Webseite
Zahlungen
annehmen
wollen,
machen
Sie
sich
mit
folgenden
Dokumenten
bekannt:
If
you
want
to
accept
payments
online
on
your
site
please
read:
CCAligned v1
Es
gibt
keine
Notwendigkeit,
Ihre
Identität
zu
überprüfen,
bieten
Kreditkarteninformationen
oder
machen
Zahlungen.
There
is
no
need
to
verify
your
identity,
provide
credit
card
information
or
make
any
payments.
ParaCrawl v7.1
Es
heißt,
Sie
sind
auf
der
Stelle
Zahlungen
machen,
während
Kauf
von
Waren.
It
means
you
are
making
on
the
spot
payments
while
buying
goods.
ParaCrawl v7.1
So
sparen
zukünftige
Käufer
erheblich
an
ihren
monatlichen
Zahlungen
und
machen
Ihr
Zuhause
noch
attraktiver.
With
this,
future
buyers
save
considerably
on
their
monthly
payments,
making
your
home
even
more
attractive.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Zusammenhang
möchte
ich
auch
einige
Bemerkungen
zur
Konditionalität
der
Zahlungen
machen:
Eine
erste
Tranche
in
der
Höhe
von
50
%
des
Gesamtbetrags
wird
ausbezahlt,
sobald
die
Regierung
ein
Aktionsprogramm
vorgelegt
hat.
I
should
like
to
make
a
few
comments
here
on
the
terms
of
payment:
a
tranche
of
50%
of
the
overall
amount
will
be
paid
out
first,
as
soon
as
the
government
has
submitted
an
action
programme.
Europarl v8
Wenn
jetzt
die
Kommission
in
ihrem
Vorschlag
sagt,
wir
müssen
möglicherweise
bei
diesen
Zahlungen
Staffelungen
machen,
wir
müssen
eine
Modulation
einführen
in
die
zweite
Säule,
weil
hier
auf
Arbeitskraft,
auf
Ökologie
mehr
Leistung
erbracht
wird
von
den
Geldern,
dann
ist
das
ein
Vorgriff
auf
das,
was
wir
jetzt
zu
erwarten
haben,
nämlich
die
Diskussion
nach
dieser
Veröffentlichung.
When
the
Commission
states
in
its
proposal
that
these
payments
may
have
to
be
graduated,
that
modulation
into
the
second
pillar
must
be
introduced
-
as
here
the
funds
produce
better
results
in
terms
of
workers,
the
environment
-
then
this
is
a
foretaste
of
what
lies
ahead,
namely
the
discussion
following
the
publication
of
this
information.
Europarl v8
Als
1999
Global
Witness
dazu
aufrief,
dass
Ölkonzerne
ihre
Zahlungen
transparent
machen
sollten,
lachten
uns
einige
Menschen
wegen
der
extremen
Naivität
dieser
kleinen
Idee
aus.
In
1999,
when
Global
Witness
called
for
oil
companies
to
make
payments
on
deals
transparent,
well,
some
people
laughed
at
the
extreme
naiveté
of
that
small
idea.
TED2020 v1