Translation of "Zahlung zu lasten" in English
Etwaige
Bankgebühren
im
Zusammenhang
mit
der
Zahlung
gehen
zu
Lasten
des
Antragstellers.
Possible
bank
charges
related
to
the
payment
shall
be
paid
by
the
applicant.
DGT v2019
Kosten
der
Zahlung
gehen
zu
Lasten
des
Auftraggebers.
The
cost
of
payment
is
borne
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Versand
erfolgt
nach
Erhalt
der
Zahlung
und
zu
Lasten
des
Erwerbers.
Property
will
be
shipped
after
complete
payment.
ParaCrawl v7.1
Bankspesen
im
Land
der
Zahlung
gehen
zu
Lasten
des
Bestellers.
All
bank
charges
in
the
country
of
payment
will
be
paid
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Alle
Kosten
einer
abgelehnten
Zahlung
gehen
zu
Lasten
des
Nutzers.
Any
declined
payment
costs
shall
be
borne
by
the
User.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
ist
zu
Lasten
des
Kundes
und
unter
seiner
Verantwortung.
Their
acquittal
is
charged
to
you
and
is
your
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Für
Nicht-Euro-Staaten
handelt
es
sich
bei
einer
Zahlung
in
Euro
(außer
bei
einer
Zahlung
zu
Lasten
eines
Euro-Kontos)
um
ein
Devisengeschäft,
das
mit
Umtauschkosten
und
Kursrisiko
verbunden
ist.
In
the
case
of
non-euro
countries,
a
transfer
in
euro
is
equivalent
to
a
transfer
in
foreign
currency
(unless
the
transfer
is
made
from
an
account
denominated
in
euro),
giving
rise
to
the
usual
currency
conversion
costs
and
exchange
risks.
TildeMODEL v2018
Für
Nicht-Euro-Staaten
handelt
es
sich
bei
einer
Zahlung
in
Euro
(da
die
Zahlung
zu
Lasten
eines
Euro-Kontos
erfolgt)
nicht
um
ein
Devisengeschäft.
In
the
case
of
non-euro
countries,
a
transfer
in
euro
is
not
equivalent
to
a
transfer
in
foreign
currency
(since
the
transfer
is
made
from
an
account
denominated
in
euro).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
betont
erneut
(2
)
die
Notwendig
keit,
den
Umstrukturierungsprozeß
weiter
hin
durch
soziale
Maßnahmen
zu
flankieren
(3),
und
erklärt
sich
bereit,
nach
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
den
Vorschlag
für
einen
Beschluß
über
die
Zahlung
eines
Beitrags
zu
Lasten
des
Ge
samthaushaltsplans
der
Europäischen
Ge
meinschaften
an
die
Europäische
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
zur
Finanzierung
der
mit
der
Umstrukturierung
der
Eisenund
Stahlindustrie
(Ziff.
Liberalization
of
the
market
(elimination
of
quotas)
once
it
had
received
the
opinions
of
Parliament
and
the
Economic
and
Social
Committee,
it
would
be
prepared
to
examine
the
proposal
for
a
Decision
on
the
payment
of
a
contribution
from
the
general
budget
of
the
Communities
to
the
ECSC
to
finance
social
measures
connected
with
restructuring
the
steel
industry
(-
>
point
2.3.18).
Like
the
Commission,
the
Council
attached
great
importance
to
the
flanking
measures
and
supported
the
principles
put
forward
by
the
Commission
regarding
foreign
trade
(—?
point
2.2.11)
and
research.
2.1.53.
EUbookshop v2
Europäische
Investitionsbank
nahme
zu
dem
Vorschlag
für
einen
Beschluß
des
Rates
über
die
Zahlung
eines
Beitrags
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Gemeinschaften
an
die
EGKS
zur
Finanzierung
der
mit
der
Umstrukturierung
der
Eisen-
und
Stahlindustrie
verbundenen
Sozialmaßnahmen
(3
).
European
Investment
Bank
difficulties
caused
by
the
participation
of
State-trading
countries
in
the
GATT
multilateral
system
and
wondered
whether
it
should
be
restructured
to
cope
with
this.
EUbookshop v2
Sendungen,
die
mit
irgendwelchen
Zahlung
oder
Zollgebühren
zu
Lasten
des
Empfängers
verbunden
sind,
werden
nicht
angenommen.
All
deliveries
with
payment
or
customs
charges
of
any
kind
to
be
paid
by
the
recipient
will
be
rejected.
CCAligned v1
Sie
erklären
sich
außerdem
damit
einverstanden,
keine
Ausgleichsbuchungen
vorzunehmen
bzw.
auf
die
Stornierung
oder
anderweitige
Rückgängigmachung
jeglicher
zu
Ihren
Lasten
fälligen
Zahlungen
zu
verzichten,
und
gegebenenfalls
werden
Sie
uns
entsprechende
unbeglichene
Zahlungen
einschließlich
von
Kosten,
die
bei
der
Eintreibung
Ihrer
Zahlung
zu
unseren
Lasten
entstanden
sind,
rückerstatten
und
uns
dafür
entschädigen.
You
agree
to
fully
pay
any
and
all
payments
due
to
us
or
any
third
party
in
connection
with
your
use
of
the
Online
Casino.
You
further
agree
not
to
make
any
charge-backs
and/or
renounce
or
cancel
or
otherwise
reverse
any
of
your
due
payments
and
in
any
such
event
you
will
refund
and
compensate
us
for
such
unpaid
payments
including
any
expenses
incurred
by
us
in
the
process
of
collecting
your
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungen
gehen
zu
Lasten
des
Haushalts
der
Agentur.
The
payments
shall
be
charged
to
the
budget
of
the
Agency.
DGT v2019
Die
Ausgabenerklärungen
für
Zwischenzahlungen,
die
sich
auf
ab
dem
16.
Oktober
geleistete
Zahlungen
beziehen,
gehen
zu
Lasten
des
Haushalts
des
folgenden
Jahres.
Intermediate
declarations
of
expenditure
in
respect
of
expenditure
incurred
from
16
October
onwards
shall
be
booked
to
the
following
year's
budget.
DGT v2019
Die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen,
die
sich
auf
die
ab
16.
Oktober
getätigten
Zahlungen
beziehen,
gehen
zu
Lasten
des
Haushalts
des
folgenden
Jahres.
Intermediate
payment
applications
in
respect
of
expenditure
incurred
from
16
October
onwards
shall
be
booked
to
the
following
year's
budget.
TildeMODEL v2018
Ohne
die
Übertragung
der
125
Mio
ECU
aus
Kapitel
100
hätte
ein
Teil
der
Zahlungen
zu
Lasten
des
Haushalts
1982
auf
das
Haushaltsjahr
1983
übertragen
werden
müssen.
Without
the
transfer
of
the
125
Mio
ECU
initially
entered
in
Chapter
100,
some
of
the
payments
charged
to
the
1982
budget
would
have
had
to
come
out
of
the
1983
budget.
EUbookshop v2
Außerdem
war
bereits
vereinbart
worden,
Portugal
im
Rahmen
eines
Sonderprogramms
zur
Verbesserung
seiner
Agrarstrukturen
zusätzliche
Zahlungen
zu
Lasten
des
EAGFL,
Abteilung
Ausrichtung,
in
Höhe
von
700
Millionen
ECU
zu
gewähren,
die
sich
auf
die
ersten
zehn
Jahre
nach
dem
Beitritt
verteilen.
The
Community
will
also
be
providing
financial
backing
for
Portugal's
industrial
development
programmes
plus
balance-of-payments
support
loans
of
1
000
million
ECU
over
six
years.
EUbookshop v2
2)Als
Zahlungen
zu
Lasten
der
Mittel
für
Zahlungen
des
Haushaltsjahres
gelten
diejenigen
Zahlungen,
für
die
die
Auszahlungsanordnungbis
zum
31.
Dezember
beim
Finanzkontrolleur
eingegangen
ist
und
dievom
Rechnungsführer
spätestens
am
darauf
folgenden
15.
Januar
ausgeführt
worden
sind.
2)Payments
made
against
the
year’s
appropriations
for
paymentsmeans
payments
for
which
authorisation
reaches
the
financial
controllerby
31
December
and
which
are
made
by
the
accounting
officer
by
15January
of
the
following
year.
EUbookshop v2