Translation of "Zahlung zu lasten" in English

Etwaige Bankgebühren im Zusammenhang mit der Zahlung gehen zu Lasten des Antragstellers.
Possible bank charges related to the payment shall be paid by the applicant.
DGT v2019

Kosten der Zahlung gehen zu Lasten des Auftraggebers.
The cost of payment is borne by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Der Versand erfolgt nach Erhalt der Zahlung und zu Lasten des Erwerbers.
Property will be shipped after complete payment.
ParaCrawl v7.1

Bankspesen im Land der Zahlung gehen zu Lasten des Bestellers.
All bank charges in the country of payment will be paid by the customer.
ParaCrawl v7.1

Alle Kosten einer abgelehnten Zahlung gehen zu Lasten des Nutzers.
Any declined payment costs shall be borne by the User.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung ist zu Lasten des Kundes und unter seiner Verantwortung.
Their acquittal is charged to you and is your responsibility.
ParaCrawl v7.1

Für Nicht-Euro-Staaten handelt es sich bei einer Zahlung in Euro (außer bei einer Zahlung zu Lasten eines Euro-Kontos) um ein Devisengeschäft, das mit Umtauschkosten und Kursrisiko verbunden ist.
In the case of non-euro countries, a transfer in euro is equivalent to a transfer in foreign currency (unless the transfer is made from an account denominated in euro), giving rise to the usual currency conversion costs and exchange risks.
TildeMODEL v2018

Für Nicht-Euro-Staaten handelt es sich bei einer Zahlung in Euro (da die Zahlung zu Lasten eines Euro-Kontos erfolgt) nicht um ein Devisengeschäft.
In the case of non-euro countries, a transfer in euro is not equivalent to a transfer in foreign currency (since the transfer is made from an account denominated in euro).
TildeMODEL v2018

Der Rat betont erneut (2 ) die Notwendig keit, den Umstrukturierungsprozeß weiter hin durch soziale Maßnahmen zu flankieren (3), und erklärt sich bereit, nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments und des Wirtschafts- und Sozialausschusses den Vorschlag für einen Beschluß über die Zahlung eines Beitrags zu Lasten des Ge samthaushaltsplans der Europäischen Ge meinschaften an die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl zur Finanzierung der mit der Umstrukturierung der Eisenund Stahlindustrie (Ziff.
Liberalization of the market (elimination of quotas) once it had received the opinions of Parlia­ment and the Economic and Social Commit­tee, it would be prepared to examine the proposal for a Decision on the payment of a contribution from the general budget of the Communities to the ECSC to finance social measures connected with restructur­ing the steel industry (- > point 2.3.18). Like the Commission, the Council attached great importance to the flanking measures and supported the principles put forward by the Commission regarding foreign trade (—? point 2.2.11) and research. 2.1.53.
EUbookshop v2

Europäische Investitionsbank nahme zu dem Vorschlag für einen Beschluß des Rates über die Zahlung eines Beitrags zu Lasten des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Gemeinschaften an die EGKS zur Finanzierung der mit der Umstrukturierung der Eisen- und Stahlindustrie verbundenen Sozialmaßnahmen (3 ).
European Investment Bank difficulties caused by the participation of State-trading countries in the GATT multi­lateral system and wondered whether it should be restructured to cope with this.
EUbookshop v2

Sendungen, die mit irgendwelchen Zahlung oder Zollgebühren zu Lasten des Empfängers verbunden sind, werden nicht angenommen.
All deliveries with payment or customs charges of any kind to be paid by the recipient will be rejected.
CCAligned v1

Sie erklären sich außerdem damit einverstanden, keine Ausgleichsbuchungen vorzunehmen bzw. auf die Stornierung oder anderweitige Rückgängigmachung jeglicher zu Ihren Lasten fälligen Zahlungen zu verzichten, und gegebenenfalls werden Sie uns entsprechende unbeglichene Zahlungen einschließlich von Kosten, die bei der Eintreibung Ihrer Zahlung zu unseren Lasten entstanden sind, rückerstatten und uns dafür entschädigen.
You agree to fully pay any and all payments due to us or any third party in connection with your use of the Online Casino. You further agree not to make any charge-backs and/or renounce or cancel or otherwise reverse any of your due payments and in any such event you will refund and compensate us for such unpaid payments including any expenses incurred by us in the process of collecting your payment.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlungen gehen zu Lasten des Haushalts der Agentur.
The payments shall be charged to the budget of the Agency.
DGT v2019

Die Ausgabenerklärungen für Zwischenzahlungen, die sich auf ab dem 16. Oktober geleistete Zahlungen beziehen, gehen zu Lasten des Haushalts des folgenden Jahres.
Intermediate declarations of expenditure in respect of expenditure incurred from 16 October onwards shall be booked to the following year's budget.
DGT v2019

Die Anträge auf Zwischenzahlungen, die sich auf die ab 16. Oktober getätigten Zahlungen beziehen, gehen zu Lasten des Haushalts des folgenden Jahres.
Intermediate payment applications in respect of expenditure incurred from 16 October onwards shall be booked to the following year's budget.
TildeMODEL v2018

Ohne die Übertragung der 125 Mio ECU aus Kapitel 100 hätte ein Teil der Zahlungen zu Lasten des Haushalts 1982 auf das Haushaltsjahr 1983 übertragen werden müssen.
Without the transfer of the 125 Mio ECU initially entered in Chapter 100, some of the payments charged to the 1982 budget would have had to come out of the 1983 budget.
EUbookshop v2

Außerdem war bereits vereinbart worden, Portugal im Rahmen eines Sonderprogramms zur Verbesserung seiner Agrarstrukturen zusätzliche Zahlungen zu Lasten des EAGFL, Abteilung Ausrichtung, in Höhe von 700 Millionen ECU zu gewähren, die sich auf die ersten zehn Jahre nach dem Beitritt verteilen.
The Community will also be providing financial backing for Portugal's industrial development pro­grammes plus balance-of-payments support loans of 1 000 million ECU over six years.
EUbookshop v2

2)Als Zahlungen zu Lasten der Mittel für Zahlungen des Haushaltsjahres gelten diejenigen Zahlungen, für die die Auszahlungsanordnungbis zum 31. Dezember beim Finanzkontrolleur eingegangen ist und dievom Rechnungsführer spätestens am darauf folgenden 15. Januar ausgeführt worden sind.
2)Payments made against the year’s appropriations for paymentsmeans payments for which authorisation reaches the financial controllerby 31 December and which are made by the accounting officer by 15January of the following year.
EUbookshop v2