Translation of "Zahlung ausgleichen" in English

In den Gegenbuchungszeilen markieren Sie die offenen Posten, die Sie mit der Zahlung ausgleichen, in der Spalte mark wird ein Stern (*) angezeigt.
In the cross entry lines, you select the open items you want to settle with the payment; an asterisk (*) is then displayed in the Slct column.
ParaCrawl v7.1

Somit können Sie diese Posten mahnen und mit Zahlungen ausgleichen.
Therefore you can create reminders for these entries and apply payments.
ParaCrawl v7.1

Es steht den Mitgliedstaaten frei, die Umstände für die Zahlung eines solchen Ausgleichs festzulegen.
Member States shall be free to determine the circumstances under which the payment of such compensation may be organised.
DGT v2019

Der Text dieses Abkommens wurde unserem Ausschuß einen Tag nach seiner Unterzeichnung geschickt, was es dem Parlament ermöglicht hat, eine Stellungnahme in diesem Plenum abzugeben, bevor die erste Zahlung des finanziellen Ausgleichs getätigt wird.
The text of the agreement with Senegal was sent to our committee the day after it had been signed, which enabled Parliament to give its opinion in this part-session before the first financial compensation payment was made.
Europarl v8

Das sich in Italien in Kraft befindliche System des Mutterschutzes stimmt insgesamt mit den neuen Vorgaben, die in der Richtlinie vorgeschlagen werden, überein, nicht nur im Hinblick auf die Wochenzahl des obligatorischen Mutterschaftsurlaubs, sondern auch im Hinblick auf die Zahlung eines vollen Ausgleichs, um das Einkommen der Arbeitnehmerin während ihrer Abwesenheit sicherzustellen.
The maternity protection system in force in Italy is, on the whole, in line with the new parameters proposed in the directive, not only with regard to the number of weeks of compulsory maternity leave, but also with regard to the payment of 100% compensation to cover income during the period of absence.
Europarl v8

Der wichtigste Punkt ist jedoch, daß - wie ausdrücklich im letzten Teil des Artikels 4 des Protokolls festgelegt wurde - die Zahlung des finanziellen Ausgleichs an die erfolgreiche Durchführung der Maßnahmen zur Entwicklung der lokalen Fischerei und der Bewahrung der Ressourcen gekoppelt ist.
An even more important aspect is that payment of the financial compensation is dependent on the effective implementation of those actions in connection with the development of local fisheries and the conservation of resources. This is explicitly stipulated in the final part of Article 4 of the protocol.
Europarl v8

Bei der Zahlung dieses zusätzlichen Ausgleichs durch die Region an Buonotourist infolge des Urteils Nr. 5650/2012 handelt es sich um die nicht angemeldete Maßnahme und um den Gegenstand des vorliegenden Beschlusses.
Payment of this sum was made by the Region to Buonotourist on 21 December 2012.
DGT v2019

Wenn einem Rechteinhaber nur ein geringfügiger Schaden entstünde, sollte sich keine Verpflichtung zur Zahlung eines Ausgleichs ergeben.
They should only apply to uses by authorised entities established in the territory of the Member State providing for such a scheme, and they should not require payments by authorised entities established in other Member States or third countries that are parties to the Marrakesh Treaty.
DGT v2019