Translation of "Zahlen vorlegen" in English
Können
Sie
uns
schriftliche,
mit
Datum
versehene
Unterlagen
mit
Zahlen-
und
Quellenangaben
vorlegen?
Could
you
give
us
written
documents
containing
figures,
sources
and
dates?
Europarl v8
Bitte
gehen
Sie
doch
zum
Präsidenten
des
Europäischen
Rechnungshofes,
der
kann
Ihnen
die
Zahlen
vorlegen.
I
invite
you
to
go
and
see
the
President
of
the
European
Court
of
Auditors;
he
can
show
you
the
figures.
Europarl v8
Können
Sie
entsprechende
Zahlen
vorlegen?
Are
you
able
to
supply
such
figures?
Europarl v8
Zuletzt
konnte
Adidas
für
2015
positive
Zahlen
vorlegen
und
die
Prognose
für
2016
erhöhen
.
Adidas
recently
presented
positive
figures
for
2015
and
increased
their
forecast
for
2016
.
ParaCrawl v7.1
Hier
wünsche
ich
mir
allerdings,
dass
wir
noch
exakter
feststellen,
welche
Kosteneinsparungen
für
die
Union
durch
die
Verbesserung
der
Umwelt
insgesamt
erzielt
wurden,
und
dass
wir
uns
die
entsprechenden
Zahlen
vorlegen
lassen.
However,
I
would
like
us
to
establish
more
precisely
what
overall
cost
savings
the
Union
will
achieve
as
a
result
of
environmental
improvements
and
to
present
these
figures.
Europarl v8
Es
muß
gefordert
werden,
daß
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
korrekte
Zahlen
vorlegen,
damit
Übersichten
darüber
erstellt
werden
können,
wie
sich
die
Nitratrichtlinie
in
der
Praxis
auswirkt.
The
Member
States
must
be
made
to
report
correct
figures
to
the
Commission,
so
that
it
can
prepare
overviews
of
how
the
nitrates
directive
is
working
in
practice.
Europarl v8
Die
Kommission
aktualisiert
derzeit
ihre
eigenen
Zahlen
zur
biodiversitätsrelevanten
Entwicklungszusammenarbeit
und
verwendet
hierbei
die
gleiche
Methodik
wie
bei
der
klimabezogenen
Finanzierung,
und
wir
fordern
die
Mitgliedstaaten
natürlich
ebenfalls
hierzu
auf,
damit
wir
in
Nagoya
konsolidierte
Zahlen
vorlegen
können.
The
Commission
is
currently
updating
its
own
biodiversity-related
development
cooperation
figures,
using
the
same
methodology
as
it
has
used
to
account
for
climate-related
funding,
and
we
are,
of
course,
encouraging
Member
States
to
do
the
same
so
that
we
can
present
a
consolidated
figure
in
Nagoya.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
dass
Sie
uns
umgehend
auch
Ihren
Forderungskatalog
an
die
Mitgliedstaaten
mit
klaren
Zahlen
und
Zeitplänen
vorlegen,
wie
wir
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
erhöhen
können,
und
welche
Hausaufgaben
die
Mitgliedstaaten
zu
machen
hätten.
I
urge
you
to
waste
no
time
in
presenting
the
Member
States
with
your
list
of
requirements,
with
clear
figures
and
timescales
showing
how
we
can
make
Europe
more
competitive
and
what
homework
the
Member
States
have
to
do.
Europarl v8
Ich
meine,
wenn
man
derartige
Zahlen
vorlegen
und
realisieren
muss,
Frau
Kommissarin,
dann
wäre
ich
eigentlich
geneigt
zu
meinen,
man
müsste
jede
Gelegenheit
ergreifen,
die
sich
da
bietet,
um
die
Dinge
zu
verbessern.
Madam
Commissioner,
I
am
inclined
to
think
that,
when
one
has
to
submit
those
sorts
of
figures
and
turn
them
into
something
tangible,
one
has
to
seize
every
available
opportunity
to
improve
matters.
Europarl v8
Anfang
nächsten
Jahres
wird
die
Kommission
auch
Zahlen
vorlegen,
die
versuchen
die
Zeit,
die
‚typischer
Weise‘
aufgewandt
werden
muss,
abzuschätzen.
Early
next
year
the
Commission
will
also
produce
data
that
attempts
to
indicate
the
'typical'
time
that
it
takes
to
set
up
an
enterprise.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Verbesserung
der
Dienstleistungen
für
die
Mitglieder
bittet
er
um
Einzelheiten,
um
entsprechende
Zahlen
vorlegen
zu
können.
As
regarded
improving
services
to
members,
he
called
for
greater
detail
so
that
the
figures
could
be
established.
TildeMODEL v2018
Zu
Vergleichszwecken
müssen
jedoch
Unternehmen,
die
ihre
Jahresabschlüsse
in
Euro
vorlegen,
Zahlen
der
vorausgegangenen
Rechnungsperiode
in
Euro
angeben,
auch
wenn
diese
Zahlen
in
der
alten
Währungseinheit
ausgedrückt
waren.
However,
for
comparative
purposes,
companies
filing
their
accounts
in
euros
must
incorporate
figures
for
previous
accounting
periods
in
euros,
although
these
figures
were
expressed
in
the
legacy
currency.
TildeMODEL v2018
Ein
nationales
Statistisches
Amt
will
möglicherweise
bestimmte
Indizes
auf
ganze
Zahlen
abgerundet
vorlegen,
wenn
dies
der
intern
erreichbaren
Präzision
entspricht.
In
producing
statistical
information
there
is
a
tradeoff
between
the
timeliness
with
which
the
information
is
given
and
the
quality
of
the
published
data.
EUbookshop v2
In
diesem
Beitrag
werden
wir
Zahlen
vorlegen,
die
sich
auf
drei
unterschiedliche
methodische
Varianten
von
Erstausbildung
beendet'
stützen.
We
will
in
this
paper
present
figures
based
on
three
different
implementations
of
what
is
initial
education.
EUbookshop v2
Diese
Daten
waren
für
Clear
Channel
von
großem
Wert,
da
die
Firma
diese
Auswertung
mit
Drakes
Team
teilen
und
Zahlen
vorlegen
konnte,
die
den
Erfolg
der
Kampagne
belegten.
This
data
was
hugely
valuable
for
Clear
Channel
as
they
were
able
to
share
the
report
with
Drake's
team
and
present
figures
that
proved
a
success.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
sowjetische
Deportation
und
im
ungarischen
Arbeitsdienst
an
der
Front
gestorbenen
Juden
meint
er
nur
vage
schätzen
zu
können
(B339),
während
Sanning
gestützt
auf
jüdische
oder
zumindest
projüdische
Stimmen
belegbare
Zahlen
vorlegen
kann
(S181;185).
He
can
only
give
vague
estimates
of
the
number
of
Jews
who
lost
their
lives
due
to
Soviet
deportation
and
in
the
Hungarian
Military
Labor
Force
(B339),
whereas
Sanning
cites
verifiable
figures
based
on
Jewish
or
at
least
pro-Jewish
sources
(S140;
142).
ParaCrawl v7.1