Translation of "Zahlbaren betrag" in English
Der
Fair
Value
von
Einlagen
entspricht
dem
bei
Sicht
zahlbaren
Betrag
oder
dem
Buchwert.
The
fair
values
of
deposits
are
equal
to
the
amount
payable
on
demand
or
the
carrying
amount.
ParaCrawl v7.1
Der
Fair
Value
von
Sicht-
oder
Spareinlagen
entspricht
dem
bei
Sicht
zahlbaren
Betrag
oder
dem
Buchwert.
The
fair
values
of
demand
or
savings
deposits
are
equal
to
the
amount
payable
on
demand
or
the
carrying
amount.
ParaCrawl v7.1
Die
Banka
Slovenije
zahlt
der
EZB
am
2.
Januar
2007
ferner
im
Wege
einer
separaten
TARGET-Überweisung
die
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2007
bis
2.
Januar
2007
aufgelaufenen
Zinsen
auf
den
gemäß
Absatz
2
an
die
EZB
zahlbaren
Betrag.
Banka
Slovenije
shall,
by
means
of
a
separate
Target
transfer,
pay
to
the
ECB
on
2
January
2007
the
interest
accruing
during
the
period
from
1
January
2007
until
2
January
2007
on
the
amount
due
to
the
ECB
under
paragraph
2.
DGT v2019
Ungeachtet
der
vorstehenden
Bestimmungen
umfasst
der
Ausdruck
„BARWERT“
nicht
einen
aufgrund
eines
VERSICHERUNGSVERTRAGS
wie
folgt
zahlbaren
Betrag:
In
the
case
of
a
trust
that
is
a
Financial
Institution,
an
Equity
Interest
is
considered
to
be
held
by
any
person
treated
as
a
settlor
or
beneficiary
of
all
or
a
portion
of
the
trust,
or
any
other
natural
person
exercising
ultimate
effective
control
over
the
trust.
DGT v2019
Außerdem
bot
er
Herrn
Jahnke
an,
dass
er
in
Übereinkunft
mit
dem
Pächter
die
Vermögenswerte
für
den
nach
dem
1.
Januar
2000
zahlbaren
Betrag
von
rund
13000
EUR
würde
nutzen
können.
The
receiver
also
proposed
to
Mr
Jahnke
that
he
might,
in
agreement
with
the
other
tenant,
utilise
the
assets
for
a
fee
of
about
EUR
13000,
payable
after
1
January
2000.
DGT v2019
Von
zentralen
Gegenparteien
(CCP)
ermittelte
Referenzpreise
oder
Abrechnungspreise
sollten
nicht
als
Referenzwerte
angesehen
werden,
da
sie
dazu
dienen,
Abrechnung,
Einschusszahlungen
und
Risikomanagement
festzulegen,
und
folglich
nicht
herangezogen
werden,
um
den
im
Rahmen
eines
Finanzinstruments
zahlbaren
Betrag
oder
den
Wert
eines
Finanzinstruments
zu
bestimmen.
Reference
prices
or
settlement
prices
produced
by
central
counterparties
(CCPs)
should
not
be
considered
to
be
benchmarks
because
they
are
used
to
determine
settlement,
margins
and
risk
management
and
thus
do
not
determine
the
amount
payable
under
a
financial
instrument
or
the
value
of
a
financial
instrument.
DGT v2019
Die
Latvijas
Banka
zahlt
der
EZB
am
2.
Januar
2014
im
Wege
einer
separaten
TARGET2-Überweisung
die
Zinsen,
die
am
1.
Januar
2014
auf
den
gemäß
Absatz
2
an
die
EZB
zahlbaren
Betrag
aufgelaufen
sind.
Latvijas
Banka
shall
pay
to
the
ECB
on
2
January
2014,
by
a
separate
TARGET2
transfer,
the
interest
accrued
on
1
January
2014
on
the
amount
due
to
the
ECB
under
paragraph
2.
DGT v2019
Jede
der
vorgenannten
NZBen
zahlt
der
EZB
am
2.
Januar
2008
mittels
einer
separaten
TARGET/TARGET2-Überweisung
die
Zinsen,
die
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2008
bis
2.
Januar
2008
auf
den
gemäß
Absatz
2
an
die
EZB
zahlbaren
Betrag
aufgelaufen
sind.
Each
of
the
above
mentioned
NCBs
shall,
by
means
of
a
separate
TARGET/TARGET2
transfer,
pay
to
the
ECB
on
2
January
2008
the
interest
accruing
during
the
period
from
1
January
2008
until
2
January
2008
on
the
amount
due
to
the
ECB
under
paragraph
2.
DGT v2019
Die
Národná
banka
Slovenska
zahlt
der
EZB
am
2.
Januar
2009
im
Wege
einer
separaten
TARGET2-Überweisung
die
Zinsen,
die
am
1.
Januar
2009
auf
den
gemäß
Absatz
2
an
die
EZB
zahlbaren
Betrag
aufgelaufen
sind.
Národná
banka
Slovenska
shall,
by
a
separate
TARGET2
transfer,
pay
to
the
ECB
on
2
January
2009
the
interest
accrued
on
1
January
2009
on
the
amount
due
to
the
ECB
under
paragraph
2.
DGT v2019
Wenn
die
Rücklage
nicht
verwendet
wird
und
der
Zinssatz
für
die
aufgeschobene
Steuerzahlung
null
oder
geringer
als
der
gemeinschaftliche
Referenz-
oder
Diskontzins
für
Griechenland
ist,
stellt
die
Differenz
zwischen
den
geschuldeten
Steuern
einschließlich
der
Verzinsung
zum
Referenzzins
und
dem
tatsächlich
zahlbaren
Betrag
einen
weiteren
Nutzen
dar.
If
the
reserve
fund
has
not
been
used
and
no
interest
or
less
interest
than
the
Community
reference
and
discount
rate
for
Greece
is
levied
upon
the
deferred
tax
payment,
the
difference
between
the
tax
debt
including
compound
reference
interest
and
the
actual
amount
to
be
paid
constitutes
a
benefit
as
well.
DGT v2019
Die
Eesti
Pank
zahlt
der
EZB
am
3.
Januar
2011
im
Wege
einer
separaten
TARGET2-Überweisung
die
Zinsen,
die
am
1.
und
2.
Januar
2011
auf
den
gemäß
Absatz
2
Satz
1
an
den
zahlbaren
Betrag
aufgelaufen
sind.
Eesti
Pank
shall
pay
to
the
ECB
on
3
January
2011,
by
a
separate
TARGET2
transfer,
the
interest
accrued
on
1
and
2
January
2011
on
the
amount
due
to
the
ECB
under
the
first
sentence
of
paragraph
2.
DGT v2019
Folglich
gingen
die
Feldbüros
Vereinbarungen
ein,
die
den
nach
jeweiligem
innerstaatlichem
Recht
zahlbaren
Betrag
bei
weitem
übersteigen
und
das
UNHCR
auf
lange
Sicht
zu
Zahlungen
in
Millionenhöhe
verpflichten.
As
a
result,
field
offices
have
entered
into
agreements
far
exceeding
the
amount
payable
under
mandated
national
law
and
committing
UNHCR
in
the
long
term
to
payments
worth
millions
of
dollars.
MultiUN v1
Bei
der
Vorbereitung
der
Rechnung
(la
cuenta)
wird
der
Kellner
normalerweise
fragen,
ob
Sie
eine
Servicegebühr
zu
Ihrem
zahlbaren
Betrag
hinzufügen
möchten.
When
preparing
the
bill
(la
cuenta)
the
waiter
will
usually
ask
if
you
wish
to
include
a
service
fee
to
your
payable
amount.
ParaCrawl v7.1
Zahlbar
ist
der
Betrag
gegen
Ende
Ihres
Aufenthaltes
in
bar.
The
amount
is
payable
in
cash
by
the
end
of
your
stay.
CCAligned v1
Der
beizulegende
Zeitwert
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
mit
einem
Kontokorrentinstrument
(z.B.
einer
Sichteinlage)
ist
nicht
niedriger
als
der
auf
Sicht
zahlbare
Betrag,
der
vom
ersten
Tag
an,
an
dem
der
Betrag
zurückgezahlt
werden
muss,
abgezinst
wird.
The
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
(eg
a
demand
deposit)
is
not
less
than
the
amount
payable
on
demand,
discounted
from
the
first
date
that
the
amount
could
be
required
to
be
paid.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
17a
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2261/84
ist
zur
Bestimmung
des
als
Vorschuss
zahlbaren
einheitlichen
Betrags
der
Beihilfe
für
die
Erzeugung
von
Olivenöl
die
Erzeugung
in
dem
betreffenden
Wirtschaftsjahr
zu
schätzen.
Article
17a(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2261/84
provides
that
in
order
to
determine
the
unit
amount
of
the
production
aid
for
olive
oil
that
can
be
paid
in
advance,
the
estimated
production
for
the
marketing
year
concerned
should
be
determined.
DGT v2019
Die
gemäß
den
Absätzen
1,
2
und
3
zahlbaren
Beträge
und
Kostenvorschüsse
werden
vom
Präsidenten
des
Amtes
festgelegt
und
im
Amtsblatt
des
Amtes
veröffentlicht.
The
amounts
and
the
advances
for
expenses
to
be
paid
pursuant
to
paragraphs
1,
2
and
3
shall
be
determined
by
the
President
of
the
Office
and
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
Office.
DGT v2019
Grundlage
für
die
Berechnung
des
geschätzten
Auftragswerts
ist
der
vom
öffentlichen
Auftraggeber
geschätzte
zahlbare
Betrag
ohne
MwSt.,
einschließlich
aller
Optionen
und
etwaigen
Verlängerungen
des
Auftrags.
The
calculation
of
the
estimated
value
of
a
procurement
shall
be
based
on
the
total
amount
payable,
net
of
VAT,
as
estimated
by
the
contracting
authority,
including
any
form
of
option
and
any
renewals
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Setzt
die
Agentur
eine
Zulassung
aus,
ist
der
Saldo
der
zu
zahlenden
Gebühren,
die
zeitanteilig
berechnet
werden,
zu
dem
Zeitpunkt
der
Aussetzung
zusammen
mit
sonstigen
zu
diesem
Zeitpunkt
zahlbaren
Beträgen
vollständig
zahlbar.
If
the
Agency
suspends
a
certificate,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
a
pro-rata
temporis
basis
shall
be
payable
in
full
at
the
time
of
the
suspension,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
DGT v2019
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
zurückzuziehen
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
für
den
laufenden
Zwölfmonatszeitraum
berechnet,
darf
aber
den
anwendbaren
Pauschalsatz
nicht
übersteigen
und
ist
zusammen
mit
sonstigen
dann
zahlbaren
Beträgen
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
for
the
ongoing
period
of
12
months
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
DGT v2019
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
zurückzuziehen
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
für
den
laufenden
Zwölfmonatszeitraum
berechnet,
darf
aber
den
anwendbaren
Pauschalsatz
nicht
übersteigen,
und
ist
zusammen
mit
sonstigen
dann
zahlbaren
Beträgen
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
for
the
ongoing
period
of
twelve
months
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
DGT v2019