Translation of "Betrag fällig" in English
Zinsen
werden
nur
für
den
Betrag
fällig,
der
auch
tatsächlich
genutzt
wurde.
Interest
is
paid
only
on
money
actually
withdrawn.
WikiMatrix v1
Bei
kurzfristigen
Buchungen
ist
der
Betrag
sofort
fällig.
In
the
case
of
a
last-minute
booking,
the
amount
is
due
immediately.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
vorzeitigen
Abreise
wird
der
gesamte
Betrag
des
Aufenthaltes
fällig.
In
the
event
of
premature
departure
the
full
amount
of
the
stay
as
originally
booked
and
confirmed
will
be
charged.
CCAligned v1
Bei
Neuanmeldungen
wird
ein
einmaliger
Betrag
von
225,00
€
fällig.
For
new
registrations
a
single
fee
of
€225.00
is
due.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
bei
Anreise
der
komplette
Betrag
fällig
wird.
Please
note
that
the
complete
payment
is
due
on
arrival.
ParaCrawl v7.1
Bei
kurzfristigen
Buchungen
vor
Anreise
kann
der
gesamte
Betrag
sofort
fällig
werden.
Short
term
bookings
prior
to
arrival,
the
entire
amount
will
be
due
immediately.
ParaCrawl v7.1
Erbrachte
Teillieferungen
sind
mit
dem
Betrag
fällig,
der
dieser
Teillieferung
entspricht.
Partial
deliveries
are
due
with
the
amount
equalling
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
früheren
Abreise
bleibt
der
gesamte
Betrag
fällig.
The
guest
has
to
pay
the
entire
amount
in
an
earlier
departure.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abmeldung
3
Wochen
vor
dem
Kurs
ist
der
gesamte
Betrag
fällig.
In
case
of
cancellation
3
weeks
before
the
course,
the
amount
is
due
in
full.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Nicht-Anreise
wird
der
volle
Betrag
fällig
kostenfrei.
For
the
non-arrival
will
be
charged
the
full
amount
due.
ParaCrawl v7.1
Der
volle
Betrag
wird
fällig
14
Tage
vor
Anreise.
The
full
amount
is
payable
14
days
prior
to
arrival.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Nacht
zu
bleiben,
der
volle
Betrag
als
Anzahlung
fällig.
For
a
one
night
stay,
the
full
amount
is
due
as
a
deposit.
ParaCrawl v7.1
Dem
12.
Monat,
SIG
liest
die
Zähler
und
Rechnungen
oder
Erstattungen
der
Betrag
wirklich
fällig.
The
12th
month,
SIG
reads
the
meter
and
bills
or
refunds
the
amount
really
due.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
das
Abendessen
erst
bei
Ihrer
Anreise
buchen
wollen,
wird
ein
höherer
Betrag
fällig.
Guests
booking
dinner
on
arrival
will
be
charged
a
higher
rate.
ParaCrawl v7.1
Wurde
die
Gemeinschaftsschwelle
bei
der
Berechnung
der
Einhaltung
der
bei
der
Festsetzung
der
Beihilfe
des
Wirtschaftsjahres
2005/06
zu
berücksichtigenden
Schwelle
nicht
überschritten,
wird
nach
dem
Wirtschaftsjahr
2004/05
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
ein
zusätzlicher
Betrag,
der
25
%
der
in
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
festgesetzten
Beihilfe
entspricht,
außer
in
den
Fällen
gezahlt,
in
denen
der
zusätzliche
Betrag
fällig
wird,
sobald
feststeht,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
die
einzelstaatlichen
Schwellen
eingehalten
haben.
Where
the
examination
of
compliance
with
the
threshold
for
the
purpose
of
fixing
the
aid
for
the
2005/2006
marketing
year
shows
that
the
Community
threshold
has
not
been
exceeded,
an
additional
amount
equal
to
25
%
of
the
aid
provided
for
in
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
2201/96
shall
be
paid
in
all
the
new
Member
States
after
the
2004/2005
marketing
year,
except
in
the
case
of
tomatoes
for
which
the
additional
amount
shall
be
paid
once
it
has
been
established
that
the
new
Member
States
have
observed
their
national
thresholds.
DGT v2019
Wurde
die
Gemeinschaftsschwelle
bei
der
Berechnung
der
Einhaltung
der
bei
der
Festsetzung
der
Beihilfe
des
Wirtschaftsjahres
2005/06
zu
berücksichtigende
Schwelle
überschritten,
wird
nach
dem
Wirtschaftsjahr
2004/05
in
den
neuen
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Schwelle
nicht
oder
um
weniger
als
25
%
überschritten
wurde,
ein
zusätzlicher
Betrag
außer
in
den
Fällen
gezahlt,
in
denen
der
zusätzliche
Betrag
fällig
wird,
sobald
feststeht,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
die
einzelstaatlichen
Schwellen
eingehalten
haben.
Where
the
examination
of
compliance
with
the
threshold
for
the
purpose
of
fixing
the
aid
for
the
2005/2006
marketing
year
shows
that
the
Community
threshold
has
been
exceeded,
in
those
new
Member
States
in
which
the
threshold
has
not
been
exceeded
or
in
which
the
threshold
has
been
exceeded
by
less
than
25
%
an
additional
amount
shall
be
paid
after
the
end
of
the
2004/2005
marketing
year,
except
in
the
case
of
tomatoes
for
which
the
additional
amount
shall
be
paid
once
it
has
been
established
that
the
new
Member
States
have
observed
their
national
thresholds.
DGT v2019
Die
Zahlungsfrist
kann
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
ausgesetzt
werden,
wenn
dieser
den
Zahlungsempfängern
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
im
Verlauf
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
mitteilt,
dass
ihrem
Zahlungsantrag
nicht
nachgekommen
werden
kann,
weil
entweder
der
betreffende
Betrag
noch
nicht
fällig
ist
oder
weil
keine
sachdienlichen
Belege
vorgelegt
wurden.
The
authorising
officer
responsible
may
suspend
the
time
limit
for
payment
by
informing
creditors,
at
any
time
during
the
period
referred
to
in
paragraph
1,
that
the
payment
request
cannot
be
met,
either
because
the
amount
is
not
due
or
because
the
appropriate
supporting
documents
have
not
been
produced.
DGT v2019
Der
unter
„Verlängert“
anzugebende
Betrag
umfasst
den
fällig
werdenden
Betrag
im
Sinne
der
Absätze 2
und 3,
der
dem
Institut
am
betreffenden
Tag
des
Berichtszeitraums
noch
zur
Verfügung
steht.
The
weighted
average
residual
maturity
shall
be
calculated
as
the
average
maturity,
in
remaining
days,
of
the
funding
received
from
that
counterparty.
DGT v2019
Die
Zahlungsfrist
kann
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
ausgesetzt
werden,
sofern
dieser
die
Gläubiger
unterrichtet,
wenn
der
Betrag
nicht
fällig
ist
oder
keine
sachdienlichen
Belege
vorgelegt
wurden.
The
authorising
officer
responsible
may
suspend
this
payment
period,
provided
that
he
informs
the
creditors,
if
the
amount
is
not
due
or
if
the
appropriate
supporting
documents
have
not
been
produced.
TildeMODEL v2018
Erfolgt
vor
der
Lieferung
bzw.
Dienstleistung
eine
Anzahlung,
wird
jedoch
auf
den
erhaltenen
Betrag
Mehrwertsteuer
fällig.
Where
payment
is
made
on
account
before
supply
is
made,
VAT
is
however
due
on
the
amount
received.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
der
Verpflichtung,
die
Wertpapiere
5
Jahre
lang
nicht
zu
veräußern,
wird
der
sich
aus
der
Differenz
zwischen
der
Steuer
von
8,6
%
und
der
festen
Steuer
von
500
FF
ergebende
Betrag
unmittelbar
fällig.
In
the
event
of
failure
to
abide
by
the
undertaking
to
retain
the
documents,
the
difference
bet
ween
the
tax
rates
of
8.60%
and
FF
500
is
payable
immediately.
EUbookshop v2
Für
jede
Reservierung,
die
zum
nicht
erstattungsfähigen
Preis
vorgenommen
wird,
ist
ein
Betrag
von
100%
fällig.
For
any
reservation
made
at
the
non-refundable
rate
100%
amount
is
due.
CCAligned v1