Translation of "Würde nicht schaden" in English

Ein wenig Realismus und Wirklichkeitsdenken würde also nicht schaden.
A touch of realism and an element of the specific would not therefore come amiss.
Europarl v8

Und ein bissel Disziplin würde dir gar nicht schaden.
And a little discipline wouldn't hurt you.
OpenSubtitles v2018

Es würde ihm nicht schaden, hier zu bleiben.
But it could do no harm for him to stay here or go back to school.
OpenSubtitles v2018

Würde Ihnen nicht schaden, Klugscheißer.
Wouldn't do you any harm, wise guy.
OpenSubtitles v2018

Es würde dir nicht schaden, noch ein paar Tage länger zu bleiben.
It mightn't do you any harm to stay on a few extra days.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihnen nicht schaden, für gar nichts.
I wouldn't hurt them, not for anything.
OpenSubtitles v2018

Würde nicht schaden, wenn Skye an einem Exploit arbeiten würde.
You know, it wouldn't hurt to have Skye working an exploit.
OpenSubtitles v2018

Na, eine würde sicher nicht schaden.
Well, I don't think one would hurt.
OpenSubtitles v2018

Eine Sitzung pro Woche würde nicht schaden.
I don't think one session a week would hurt.
OpenSubtitles v2018

Eine fette Belohnung anzubieten, würde nicht schaden, Sir.
Offering a fat reward wouldn't hurt, sir.
OpenSubtitles v2018

Eh, eine Dusche würde dir nicht schaden.
Eh, a shower wouldn't kill you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde dem nicht schaden, den meine Schwester liebt.
But I would not harm that which my sister loves.
OpenSubtitles v2018

Es würde auch nicht schaden, wenn du selbst etwas essen würdest.
Wouldn't hurt for you to get some food, too.
OpenSubtitles v2018

Na und, ein bisschen Spaß würde dir nicht schaden.
So, a little fooling around wouldn't hurt you.
OpenSubtitles v2018

Etwas Hilfe von Ihnen würde nicht schaden.
A little help from you wouldn't hurt.
OpenSubtitles v2018

Würde nicht schaden, wenn sie ein Schwert führen könnten.
Wouldn't hurt if they could swing a sword.
OpenSubtitles v2018

Ein Hormon-Upgrade würde dir nicht schaden.
You know? You could use a little hormone upgrade yourself.
OpenSubtitles v2018

Würde dir nicht schaden, die Dinge von allen Seiten zu sehen.
It wouldn't hurt for you to see what things look like from the top down.
OpenSubtitles v2018

Tara würde dieser Familie nicht schaden.
Tara would not hurt this family.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig Spiritualität würde dir nicht schaden!
Exploring your spiritual side would do you some good!
OpenSubtitles v2018

Und ein bisschen Talent für die Zügel des Schlittens würde auch nicht schaden.
And a little talent at the reins of the sleigh wouldn't hurt either.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, wenn du das liest.
It would not hurt you to read this.
OpenSubtitles v2018

Würde nicht schaden, ein paar Leute auf unsere Seite zu haben.
Wouldn't hurt to have a couple of homeboys on our side.
OpenSubtitles v2018

Und es würde nicht schaden, auch bei diesem Beitrag sicherzugehen.
And I don't think it would hurt to make sure you're right on this one.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ein wenig Charme würde nicht schaden.
I just thought a little charm wouldn't hurt.
OpenSubtitles v2018

Aber es würde nicht schaden , ein Backup haben, wissen Sie?
But it wouldn't hurt to have a backup, you know?
OpenSubtitles v2018

Es würde dir nicht schaden, anzuerkennen, dass manches heilig ist.
It wouldn't kill you to acknowledge that some things are sacred.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, dich eine Weile auf Paige zu verlassen.
And it wouldn't hurt to rely on Paige for a while.
OpenSubtitles v2018

Das anzuschauen, würde dir nicht schaden.
Wouldn't hurt you to Look it over.
OpenSubtitles v2018