Translation of "Es würde nicht schaden" in English

Es würde ihm nicht schaden, hier zu bleiben.
But it could do no harm for him to stay here or go back to school.
OpenSubtitles v2018

Es würde dir nicht schaden, noch ein paar Tage länger zu bleiben.
It mightn't do you any harm to stay on a few extra days.
OpenSubtitles v2018

Es würde auch nicht schaden, wenn du selbst etwas essen würdest.
Wouldn't hurt for you to get some food, too.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, wenn du das liest.
It would not hurt you to read this.
OpenSubtitles v2018

Und es würde nicht schaden, auch bei diesem Beitrag sicherzugehen.
And I don't think it would hurt to make sure you're right on this one.
OpenSubtitles v2018

Aber es würde nicht schaden , ein Backup haben, wissen Sie?
But it wouldn't hurt to have a backup, you know?
OpenSubtitles v2018

Es würde dir nicht schaden, anzuerkennen, dass manches heilig ist.
It wouldn't kill you to acknowledge that some things are sacred.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, dich eine Weile auf Paige zu verlassen.
And it wouldn't hurt to rely on Paige for a while.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, wenn ihr netter zu ihr wärt.
It wouldn't kill you to be just a little bit nicer to her.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es würde nicht schaden, etwas klarer zu sehen.
What I'm saying is that a little lucidity would not go amiss.
OpenSubtitles v2018

Aber es würde auch nicht schaden, Steves Meinung zu hören!
But it wouldn't hurt to hear his side of the story!
OpenSubtitles v2018

Es würde mir nicht schaden, in der Kirche zu spielen.
Yeah, it wouldn't kill me to play in church.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, wenn wir einen Durchsuchungsbefehl hätten.
Man, it wouldn't hurt if we had a warrant.
OpenSubtitles v2018

Aber es würde dir nicht schaden, mal eine Zeitung aufzuschlagen.
You're my favorite daughter-in-law. But would it kill you to pick up a newspaper... - Aw, Dad!
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur der Meinung, es würde doch nicht schaden.
My point is it wouldn't hurt to be thorough.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir nicht schaden, wenn es keiner erfährt.
It wouldn't hurt me if nobody knew about it.
OpenSubtitles v2018

Aber es würde vielleicht nicht schaden... ihn in den Innendienst zu versetzen.
But it might not hurt to bring him in from the field for a while.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, seine Leute zusammenzutrommeln.
It wouldn’t hurt to gather the men.
ParaCrawl v7.1

Es würde nicht schaden, dass alle spiegeln ein wenig über unsere Zukunft.
It would not hurt that all reflect a little about our future.
ParaCrawl v7.1

Es würde nicht schaden, auch ein Besuch der Internet-TV TVAnts.
It would not hurt even a visit to the Internet TV TVAnts.
ParaCrawl v7.1

Es würde gar nicht schaden, wenn der mal jemand die Jacke vollhauen würde.
She would deserve to get beaten, though.
OpenSubtitles v2018

Okay... vielleicht würde es nicht schaden, dass du hier ein paar männliche Freunde hast.
Okay, maybe it wouldn't hurt for you to have some male friends here.
OpenSubtitles v2018

Es würde euch nicht schaden, wenn ihr nur vorgäbt, euch zu freuen.
I don't think it would kill you to at least pretend to be happy.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, ihm zu zeigen, dass er es nicht ist.
Wouldn't hurt for someone to let him know he isn't.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es würde nicht schaden, wenn wir ein wenig Hilfe hätten.
Can't help thinking it might cut down on the workload if we got a little help.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber es würde nicht schaden, ihr auch ein wenig Spaß zu bieten.
Yes, I know, but it wouldn't hurt to maybe throw a little something fun in.
OpenSubtitles v2018

Es würde dir nicht schaden, dich hin und wieder in Fantasiewelten zu begeben.
What's your dream? Getting swept away in a little fantasy might do you some good every once in a while.
OpenSubtitles v2018

Es würde nicht schaden, wenn du das nächste Mal etwas mehr nachdenkst, oder?
It wouldn't hurt you to think things through a little more carefully next time, would it?
OpenSubtitles v2018

Es würde dir nicht schaden.
It wouldnt harelip you.
OpenSubtitles v2018