Translation of "Es würde mir nichts ausmachen" in English
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
es
jemand
anderes
wäre.
But
you
don't
know
Alan
as
I
do.
He's
clever.
OpenSubtitles v2018
Vor
zwei
Wochen
dachte
ich,
es
würde
mir
nichts
ausmachen.
Two
weeks
ago,
I
didn't
think
saying
goodbye
would
matter.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
...
I
wouldn't
mind
if
it
burned!
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
durch
deine
Hand
zu
sterben.
I
don't
mind
dying
by
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gar
nichts
ausmachen.
I
wouldn't
mind
at
all.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
würde
mir
sicher
nichts
ausmachen,
dich
verhungern
zu
lassen.
But
I
sure
wouldn't
mind
starving
you
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hier
alleine
wohnen
würde,
würde
es
mir
nichts
ausmachen.
If
I
lived
here
alone,
it
wouldn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
wir
heute
darauf
verzichten
könnten.
Really
do
not
want
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
noch
etwas
zu
reden.
I
wouldn't
mind
talking
a
little
bit
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
das
Schicksal
zu
betrügen.
Yeah,
well,
I
wouldn't
mind
cheating
fate
all
the
way
home
to
the
station.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
sich
die
Prognosen
als
falsch
erweisen.
Believe
me,
I
wouldn't
mind
if
our
predictions
turned
out
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
auch
nichts
ausmachen,
ein
totes
Mädchen
zu
vögeln.
I
wouldn't
mind
laying
a
dead
girl.
It'd
be
a
nice
change.
OpenSubtitles v2018
Und
es
würde
mir
nichts
ausmachen.
And
I
wouldn't
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
es
würde
mir
nichts
ausmachen,
aber
das
tut
es.
I
don't
know.
I
wish
I
didn't
care,
but
I
do.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
überhaupt
nichts
ausmachen.
That,
for
me,
will
not
be
hardship.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
mitzufahren.
I
really
don't
mind
coming
along.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
splitternackt
vor
mir
sitzen,
und
es
würde
mir
nichts
ausmachen.
You
could
be
naked
right
now,
and
it
wouldn't
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
deine
Tante
Annie
zu
besuchen.
I
wouldn't
mind
meeting
your
Auntie
Annie.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
nie
wieder
sehen
würde,
würde
es
mir
nichts
ausmachen.
If
I
never
see
him
again,I
won't
care.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
würde
mir
nichts
ausmachen.
I
always
thought
I'd
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Dachtest
du
Dachtest
du
es
würde
mir
nichts
ausmachen?
Did
you
think,
did
you
think,
did
you
really
think?
ParaCrawl v7.1
Es
würde
mir
nichts
ausmachen.
I
wouldn't
mind
at
all.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
du
mir
nicht
soviel
Freiraum
geben
würdest.
I
wouldn't
mind
if...
you
didn't
give
me
quite
so
much
space.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
würde
es
mir
nichts
ausmachen,
ich
wäre
unabhängig
von
ihnen.
And
if
they
did,
it
wouldn't
matter.
I'd
be
independent.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
würde
es
mir
nichts
ausmachen,
hier
noch
etwas
zu
sitzen.
Actually...
I
wouldn't
mind
just...
sitting
here
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Und
es
würde
mir
nichts
ausmachen,
mal
wieder
aus
dem
Haus
zu
kommen.
And
I
wouldn't
mind
getting
out
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
man
mich
zum
Beispiel
mit
Johnny
aus
Dallas
verwechseln
würde.
I
wouldn’t
mind
being
mistaken,
for
instance,
for
Johnny
from
Dallas.
GlobalVoices v2018q4