Translation of "Würde mich interessieren" in English
Es
würde
mich
interessieren,
Herr
Präsident,
was
Sie
davon
halten.
I
would
like
to
hear
your
view
on
this,
Mr
President.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
woher
diese
zusätzlichen
Gelder
stammen.
I
am
interested
where
these
additional
funds
came
from.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
warum
Sie
diese
Mehrheit
als
Träumerei
bezeichnen.
I
should
be
interested
to
know
why
you
refer
to
this
majority
as
a
dream.
Europarl v8
Hierzu
würde
mich
interessieren,
welche
Schritte
Sie
da
vornehmen
möchten.
In
this
respect,
I
should
be
interested
to
learn
what
steps
you
are
thinking
of
taking
in
this
area.
Europarl v8
Es
würde
mich
sehr
interessieren,
ob
die
Kommission
diesen
Änderungsantrag
befürwortet.
I
would
be
very
interested
to
hear
whether
the
Commission
is
in
favour
of
this
amendment.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
was
der
Rat
dazu
meint.
I
should
be
interested
to
know
the
Council's
view
on
this.
Europarl v8
Seine
Meinung
hierzu
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
be
interested
to
hear
his
views.
Europarl v8
Die
Meinung
der
Kommission
zu
dieser
Frage
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
find
it
rather
interesting
to
know
what
the
opinion
of
the
Commission
is
on
this
point.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
ob
es
bei
dieser
Verteilung
bleibt?
I
would
be
interested
to
know
whether
this
figure
still
stands.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
was
ist
hier
der
Eindruck
der
Kommission?
I
would
be
interested
to
know
what
the
Commission's
feeling
is
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Antwort
hierauf
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
be
very
interested
in
that
reply.
Europarl v8
Es
würde
mich
wirklich
sehr
interessieren,
was
Sie
nun
tatsächlich
denken.
I
would
be
very
interested
to
know
what
you
really
think
now.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
wie
die
Kommission
dazu
steht.
I
would
be
interested
to
hear
the
Commission’s
opinion
on
this
matter.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
wie
Sie
zum
Verkauf
von
Waffen
stehen.
I
just
wondered
what
your
position
is
on
the
sale
of
arms.
Europarl v8
Falls
Sie
über
irgendwelches
Medienecho
verfügen,
würde
mich
das
interessieren.
I
would
be
interested
to
know
whether
you
are
aware
of
any
media
reports.
Europarl v8
Mich
würde
sehr
interessieren,
was
auf
diesem
Gebiet
geschieht.
I
would
very
much
like
to
hear
what
is
happening
in
this
area.
Europarl v8
Erstens
würde
mich
interessieren,
welche
Mitgliedstaaten
das
sind.
Firstly,
I
should
be
interested
to
know
which
Member
States
you
have
in
mind.
Europarl v8
Mich
würde
daher
interessieren,
was
man
in
dieser
Hinsicht
unternimmt.
I
would
be
interested
to
hear
how
that
is
being
managed.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
was
die
Ratspräsidentschaft
dazu
denkt.
I
would
be
interested
to
know
what
the
Presidency
of
the
Council
thinks
about
that
idea.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
mit
dieser
Frau
dann
persönlich
zu
sprechen.
I
would
be
interested
to
talk
to
this
woman
in
person.
Europarl v8
Es
würde
mich
sehr
interessieren,
was
die
Abgeordneten
darüber
denken.
I
would
be
very
interested
to
hear
what
Members
here
think.
Europarl v8
Mich
würde
auch
interessieren,
welche
Verbündeten
die
Kommission
in
Melbourne
hatte.
I
also
wonder
what
allies
the
Commission
had
in
Melbourne.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
ob
es
empirische
Beweise
für
solche
Synergieeffekte
gibt.
I
wonder
whether
there
is
any
empirical
evidence
of
the
existence
of
synergistic
effects.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
was
Sie
in
dieser
Richtung
vorhaben.
I
should
be
interested
to
hear
what
the
President-in-Office
is
planning
in
this
connection.
Europarl v8
Warten
Sie,
es
würde
mich
interessieren,
lhren
Namenszug
zu
sehen.
I'd
be
interested
to
see
your
signature.
OpenSubtitles v2018
Mich
würde
interessieren,
wie
er
auf
solche
Sachen
kommt.
I
don't
know
about
you
but
I'm
very
curious
about
anything
that
would
provoke
such
language.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
sehr
interessieren,
eine
direkte
Frage
von
Ihnen
zu
hören.
I'd
be
interested
to
hear
you
put
a
question
straight.
OpenSubtitles v2018
Mich
würde
interessieren,
ob
der
ehrenwerte
Herr
sein
Amt
so
sieht?
Is
this
the
gentleman's
conception
of
the
nature
of
his
office?
OpenSubtitles v2018
Mich
würde
interessieren,
was
mit
Mr.
Shilton
passiert
ist.
I'd
like
to
know
what
happened
to
Mr
Shinton?
OpenSubtitles v2018
Mich
würde
interessieren,
was
darin
stand.
I'd
give
considerably
to
know
what's
in
that
letter.
OpenSubtitles v2018