Translation of "Während dieser arbeit" in English
Außer
Eddie
und
mir...
verwenden
wir
während
dieser
Arbeit
Decknamen.
With
the
exception
of
Eddie
and
myself,
who
you
already
know,
you'll
be
using
aliases
on
this
job.
OpenSubtitles v2018
Wegen
der
Scharfkantigkeit
der
Späne
müssen
während
dieser
Arbeit
Schutzhandschuhe
getragen
werden.
Since
the
turnings
have
sharp
edges,
the
workers
have
to
wear
protective
gloves
for
this
work.
EuroPat v2
Während
dieser
Arbeit
wurden
sie
plötzlich
umzingelt
und
erschossen.
During
this
work
they
were
suddenly
surrounded
and
shot.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Arbeit
entdeckte
sie
das
Zusammenspiel
zwischen
Natur
und
Technologie.
During
this
work
she
discovered
the
interplay
between
nature
and
technology.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Arbeit
wurde
ich
mir
der
Bewegung
der
Symphonie
weiter
bewußt.
It
was
while
doing
this
that
I
became
more
consciously
aware
of
the
overall
sweep
of
the
Symphony.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Arbeit,
die
Regeln
sollten
liegen
an
der
Kante
der
Marker.
During
this
work,
the
rules
should
abut
the
edge
of
the
markers.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Arbeit
werden
wir
die
Rolle
aktiven
Handelns
und
der
Situationsbezogenheit
anerkennen.
When
working
we
will
acknowledge
the
role
of
action-taking
and
situatedness.
ParaCrawl v7.1
Dort
lernt
Alfred
den
Krankenpfleger
Enzo
kennen,
während
dieser
seiner
Arbeit
nach
geht.
Enzo,
a
janitor
at
the
hospital,
meets
Alfred
while
working
and
the
two
develop
a
friendship.
Wikipedia v1.0
Während
dieser
Arbeit
hatte
er
die
Idee
für
eine
neue
Art
eines
Hochgeschwindigkeitsmodems
und
gründete
Telebit.
While
working
there,
he
hit
on
the
idea
for
a
new
way
to
implement
high-speed
modems,
and
started
Telebit
across
the
street.
WikiMatrix v1
Während
Narváez
mit
dieser
Arbeit
beschäftigt
war,
freundete
sich
Eliza
mit
dem
Anführer
Wickaninnish
an.
While
Narváez
was
busy
with
this
work,
Eliza
made
friends
with
Chief
Wickaninnish.
WikiMatrix v1
Allerdings
war
es
während
dieser
Arbeit,
dass
Kleins
Gesundheit
zusammengebrochen
wie
oben
erwähnt.
However
it
was
during
this
work
that
Klein's
health
collapsed
as
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wird
das
Europäische
Parlament
während
dieser
Arbeit
durch
den
Hohen
Vertreter
zur
Vorlage
des
Vorschlags
konsultiert
werden.
During
this
work,
the
European
Parliament
will,
of
course,
be
consulted
in
connection
with
the
tabling
of
the
proposal
by
the
High
Representative.
Europarl v8
Mit
der
von
mir
während
dieser
Verhandlungsmonate
geleisteten
Arbeit
verfolgte
ich
zwei
Hauptziele:
erstens,
den
Klein-
und
Mittelbetrieben
(KMU)
nicht
zu
schaden
und
zweitens,
Fahrgäste
zu
schützen,
vor
allem
Menschen
mit
Behinderungen
und
eingeschränkter
Mobilität,
Effizienzsteigerung
und
das
Anstreben
eines
größeren
Verantwortungsbewusstseins.
The
work
which
I
have
carried
out
over
these
months
of
negotiations
therefore
had
two
main
objectives:
firstly,
to
not
hurt
SMEs,
small
and
medium-sized
industrial
enterprises;
and
secondly,
to
protect
passengers,
especially
people
with
disabilities
and
reduced
mobility,
improving
efficiency
and
seeking
a
greater
sense
of
responsibility.
Europarl v8
Ich
habe
versucht,
mein
Bestes
für
die
Bürger
meines
Landes
und
alle
Europäer
zu
tun,
und
manche
Phasen
während
dieser
Arbeit
waren
wirklich
außerordentlich,
wie
zum
Beispiel
der
europäische
Konvent.
I
have
tried
to
do
my
best
for
the
citizens
of
my
country
and
all
Europeans,
and
there
have
been
periods
during
this
work
that
have
been
truly
special,
such
as
the
Convention.
Europarl v8
Ich
möchte
der
belgischen
Ratspräsidentschaft
für
die
wichtige
Rolle,
die
sie
bei
der
Vermittlung
spielte,
danken,
und
ich
danke
auch
allen
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments,
die
während
dieser
Phase
harte
Arbeit
geleistet
haben,
angefangen
bei
Frau
Weiler,
Herrn
Baldassarre
und
Herrn
De
Angelis
sowie
den
Schattenberichterstattern,
die
es
möglich
machten,
eine
positive
Lösung
zu
finden.
I
would
like
to
thank
the
Belgian
Presidency
for
the
important
part
it
played
in
mediation,
and
I
also
thank
all
the
Members
of
the
European
Parliament
who
have
worked
hard
during
this
stage,
starting
with
Mrs
Weiler,
Mr
Baldassarre
and
Mr
De
Angelis,
as
well
as
all
the
shadow
rapporteurs,
who
made
it
possible
to
find
a
positive
solution.
Europarl v8
Das
bestätigt
teilweise
unsere
Befürchtungen
während
dieser
Arbeit,
dass
die
Kommissionsdienststellen
in
Brüssel
keinen
ausreichenden
Überblick
über
die
Arbeit
der
Delegationen
haben.
This
confirms
much
of
what
we
feared
during
this
work,
namely
that
Headquarters
in
Brussels
has
an
inadequate
overview
of
the
work
in
the
Delegations.
Europarl v8
Während
dieser
Phase
der
Arbeit
habe
ich
mich
besonderes
dem
Bericht
von
Herrn
van
Velzen
über
das
spezifische
Programm
zum
ersten
und
dritten
Maßnahmenblock
des
Rahmenprogramms
gewidmet.
Personally,
at
this
stage
in
the
work,
I
followed
progress
more
particularly
on
Mr
van
Velzen's
report
on
the
specific
programme
on
the
first
and
third
aspects
of
the
RDFP.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
allen
danken,
die
mir
während
dieser
einjährigen
Arbeit
geholfen
haben,
den
Schattenberichterstattern
und
allen
Beamten
der
Europäischen
Kommission
für
ihre
Beiträge,
für
die
Zusammenarbeit
mit
mir,
dem
Sekretariat
des
Ausschusses
und
mit
allen,
weil
ich
glaube,
dass
der
Bericht,
über
den
wir
morgen
abstimmen
werden
und
der
das
Ergebnis
eines
breiten
Konsenses
darstellt,
auch
durch
die
Beiträge
der
anderen
Fraktionen
und
der
gesamten
Gesellschaft
bereichert
worden
ist.
I
would
like
to
end
by
thanking
everybody
who
has
helped
me
during
this
year
of
work,
the
shadow
rapporteurs
and
all
of
the
officials
from
the
European
Commission
for
their
contributions,
for
cooperating
with
me,
the
committee
secretariat
and
everybody,
because
I
believe
that
the
report
that
we
will
vote
on
tomorrow,
which
is
the
result
of
a
broad
consensus,
has
also
been
enriched
by
the
contributions
of
the
other
groups
and
of
the
whole
of
society.
Europarl v8
Und
während
einer
Menge
dieser
Arbeit
fanden
wir
etwas,
oder
ich
fand
etwas,
das
mich
wirklich
faszinierte,
vielleicht
können
Sie
sich
daran
erinnern.
And
during
a
lot
of
this
work,
we
found
something,
or
I
found
something,
that
really
fascinated
me,
and
maybe
you
can
remember
it.
TED2013 v1.1
Während
dieser
Arbeit
knüpfte
Rød-Larsen
Kontakte,
die
sich
während
der
Geheimverhandlungen
zwischen
Israel
und
der
PLO
hilfreich
erwiesen.
In
the
course
of
this
work,
Rød-Larsen
made
contacts
that
proved
to
be
useful
in
secret
negotiations
between
Israel
and
the
PLO.
Wikipedia v1.0
Der
sachkundigen
Person
und
den
betreffenden
Arbeitnehmern
liegt
während
dieser
Arbeit
der
in
diesem
Anhang
Ziffer
4.3.2
vorgesehene
Aufbau-
und
Abbauplan
vor.
During
the
work,
the
person
in
charge
and
the
workers
concerned
shall
have
available
the
assembly
and
dismantling
plan
mentioned
in
the
present
Annex
(4.3.2.).
TildeMODEL v2018
Der
sachkundigen
Person
und
den
betreffenden
Arbeitnehmern
liegt
während
dieser
Arbeit
der
in
Ziffer
4.3.2
dieses
Anhangs
vorgesehene
Aufbau-
und
Abbauplan
vor.
During
the
work,
the
competent
person
and
the
workers
concerned
shall
have
available
the
assembly
and
dismantling
plan
mentioned
in
point
4.3.2
of
the
present
Annex.
TildeMODEL v2018
Während
dieser
Arbeit
rund
um
die
fünf
Sinne
erinnerte
ich
mich
an
die
solarbetriebenen
Uhren
aus
meiner
Jugend.
Now
in
the
middle
of
all
this
five
senses
work,
I
suddenly
remembered
the
solar-powered
clocks
project
from
my
youth.
TED2020 v1
Während
Narváez
mit
dieser
Arbeit
beschäftigt
war,
freundete
sich
Eliza
mit
dem
Anführer
"Wickaninnish"
an.
While
Narváez
was
busy
with
this
work,
Eliza
made
friends
with
Chief
"Wickaninnish".
Wikipedia v1.0
Während
dieser
Arbeit
lernte
sie
den
dänischen
Paläobotaniker
Hans
Helbæk
kennen,
den
sie
Ende
der
1960er
Jahre
heiratete.
It
was
during
this
work
that
she
met
Danish
paleobotanist
Hans
Helbæk
whom
she
married
at
the
end
of
the
1960s.
WikiMatrix v1