Translation of "Während des umbaus" in English

Während des Umbaus war die Mannschaft von Ferencváros im Puskás Ferenc Stadion beheimatet.
In the 1940s, Ferencváros were the first team to fly to the United States.
Wikipedia v1.0

Ich muss aufpassen während des Umbaus am Set.
I need to keep an eye on things during the set change.
OpenSubtitles v2018

Während des Umbaus ist der Trailer wie folgt geöffnet:
During the renovations the Trailer will be open as follows:
CCAligned v1

Während des Umbaus durfte es keinen Ausfall des laufenden Betriebs geben.
There was to be no disruption to operations during the conversion
ParaCrawl v7.1

Während des Umbaus bleibt das Münzkabinett benutzbar, allerdings mit Einschränkungen.
During the renovation the coin cabinet continues to be accessible, albeit with limitations.
ParaCrawl v7.1

Das Bauhaus-Archiv ist während des Umbaus geschlossen.
The Bauhaus Archive will be closed during the renovation.
ParaCrawl v7.1

Einige Rubriken bleiben während des Umbaus geöffnet.
Some sections remain open during the revision.
CCAligned v1

Sie wurden beide während des Umbaus 1705 durch Kachelöfen ersetzt.
Both were replaced by tiled stoves during the reconstruction in 1705.
WikiMatrix v1

Während des Umbaus befindet sich der Laden an der Schneidergasse 2, Mai-September.
During the reconstruction the shop is located at Schneidergasse 2, May-September.
CCAligned v1

Während des Umbaus des Weserstadions in Bremen müssen große Betonteile abgestützt werden.
Big concrete elements have to be braced during the conversion of the Weser stadium in Bremen.
ParaCrawl v7.1

Auch alle anderen Angebote im Resort sind während des Umbaus uneingeschränkt nutzbar.
All other offers at the resort are also fully available during the renovation period.
ParaCrawl v7.1

Was waren die größten Herausforderungen während des Umbaus und wie haben Sie diese gelöst?
What were the greatest challenges during the renovation and how did you solve these?
CCAligned v1

Während des Umbaus stellte sich heraus, daß die notwendigen Sanierungsmaßnahmen umfangreicher als vorgesehen waren.
During the reconstruction process it was discovered that the necessary renovation measures would be more extensive than originally planned.
ParaCrawl v7.1

Wiederentdeckt wurde die Stehleuchte 1990 von Joaquim Ruiz Millet während des Umbaus von La Pedrera.
The original floor lamp from 1955 was discovered by Joaquim Ruiz Millet during the renovation of La Pedrera in 1990.
ParaCrawl v7.1

Während des gegenwärtigen Umbaus werden die bis jetzt offene-gedeckte Räume zu geschlossenen, geheizten Räumen umgebaut.
As a result of the current reconstruction such areas will be transformed into closed and heated rooms.
ParaCrawl v7.1

Die Maschine muss nicht mehr während des Umbaus stillstehen und ein erneutes Einfädeln erübrigt sich.
The machine no longer has to be shut down during the conversion and rethreading becomes superfluous.
EuroPat v2

Sie werden auch unsere Produkte und Dienstleistungen während des Aufbaus oder Umbaus zu schätzen wissen.
You will also appreciate our products and services during construction or reconstruction.
CCAligned v1

Während des Umbaus wurde der größte Raum des Hauses durch eine Trennwand in zwei Zimmer geteilt.
During the reconstruction, the largest room of the house was divided into two rooms by a partition wall.
WikiMatrix v1

Während des Umbaus wurden die Meisterstücke des 17. Jahrhunderts aus der Kollektion im Philipsflügel ausgestellt.
During the renovation, 17th century masterpieces from the collection were displayed in the Philips wing.
ParaCrawl v7.1

Während des Umbaus stellen wir Ihnen nach Bedarf und Verfügbarkeit eine Leihmaschine zur Verfügung.
We will provide you with a loan machine during the modification, depending on requirement and availability.
ParaCrawl v7.1

Während des großen Umbaus 1992-1995 übersiedelte das Casino in die Badener Veranstaltungshalle .
During the major refurbishment from 1992 to 1995 the casino relocated to the Baden event hall .
ParaCrawl v7.1

Während des Umbaus trug Viktoria Pilsen seine internationalen Spiele in der Synot Tip Arena in Prag aus.
However, home matches were played at Synot Tip Arena in Prague due to the reconstruction.
Wikipedia v1.0

Dort ist bereits der neue Campus der FH Köln Außenstelle in Gummersbach, der während des Umbaus über eine metallene Fußgängerbrücke im Bahnhofsbereich erreicht werden kann.
Near the station there is a new campus of the Gummersbach branch of the Cologne University of Applied Sciences, which can be reached via a metal footbridge.
Wikipedia v1.0

Ich habe immer angenommen, dass er Erfolg hatte, dass er irgendwelche Cocktails mit Schirmchen am Strand von Tahiti trinkt, bis man fünf Jahre später, während eines Umbaus des Fitzwilliam, eine Mauer entfernte.
I'd always assumed he'd succeeded, that he was sipping some umbrella-clad cocktail on a beach in Tahiti, until five years later during a remodel of the Fitzwilliam, they removed a wall.
OpenSubtitles v2018

Während des Umbaus haben wir entdeckt, dass es einige Probleme mit den Lüftungsschächten im gesamten Gebäude gibt.
During the reconstruction we discovered that there are problems in the air ducts throughout the building.
OpenSubtitles v2018

Während des Umbaus des Aviva Stadium wurden 2007 und 2008 hier die Finalspiele des FAI Cup ausgetragen.
The final of the FAI Cup was held at the RDS in 2007 and 2008 during the construction of the Aviva Stadium.
Wikipedia v1.0

Die ursprüngliche gusseisernen Bauteile, deren Erhaltung die Migels beabsichtigten, wurden während des Umbaus irrtümlich als Schrott eingeschmolzen.
Original wrought iron hardware, which the Migels intended to retain, was accidentally melted down as scrap during this process.
WikiMatrix v1

Während des Umbaus zum Kunststoff-Produzenten zogen sich gemäß Gesellschafterbeschluss alle Familienmitglieder aus dem operativen Kerngeschäft zurück und wechselten in Aufsichtsgremien.
During the conversion to a plastic producer, all family members withdrew from the operative core business in accordance with the shareholders' resolution and moved to supervisory bodies.
WikiMatrix v1