Translation of "Während des umbaus" in English
Während
des
Umbaus
war
die
Mannschaft
von
Ferencváros
im
Puskás
Ferenc
Stadion
beheimatet.
In
the
1940s,
Ferencváros
were
the
first
team
to
fly
to
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Ich
muss
aufpassen
während
des
Umbaus
am
Set.
I
need
to
keep
an
eye
on
things
during
the
set
change.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Umbaus
ist
der
Trailer
wie
folgt
geöffnet:
During
the
renovations
the
Trailer
will
be
open
as
follows:
CCAligned v1
Während
des
Umbaus
durfte
es
keinen
Ausfall
des
laufenden
Betriebs
geben.
There
was
to
be
no
disruption
to
operations
during
the
conversion
ParaCrawl v7.1
Während
des
Umbaus
bleibt
das
Münzkabinett
benutzbar,
allerdings
mit
Einschränkungen.
During
the
renovation
the
coin
cabinet
continues
to
be
accessible,
albeit
with
limitations.
ParaCrawl v7.1
Das
Bauhaus-Archiv
ist
während
des
Umbaus
geschlossen.
The
Bauhaus
Archive
will
be
closed
during
the
renovation.
ParaCrawl v7.1
Einige
Rubriken
bleiben
während
des
Umbaus
geöffnet.
Some
sections
remain
open
during
the
revision.
CCAligned v1
Sie
wurden
beide
während
des
Umbaus
1705
durch
Kachelöfen
ersetzt.
Both
were
replaced
by
tiled
stoves
during
the
reconstruction
in
1705.
WikiMatrix v1
Während
des
Umbaus
befindet
sich
der
Laden
an
der
Schneidergasse
2,
Mai-September.
During
the
reconstruction
the
shop
is
located
at
Schneidergasse
2,
May-September.
CCAligned v1
Während
des
Umbaus
des
Weserstadions
in
Bremen
müssen
große
Betonteile
abgestützt
werden.
Big
concrete
elements
have
to
be
braced
during
the
conversion
of
the
Weser
stadium
in
Bremen.
ParaCrawl v7.1
Auch
alle
anderen
Angebote
im
Resort
sind
während
des
Umbaus
uneingeschränkt
nutzbar.
All
other
offers
at
the
resort
are
also
fully
available
during
the
renovation
period.
ParaCrawl v7.1
Was
waren
die
größten
Herausforderungen
während
des
Umbaus
und
wie
haben
Sie
diese
gelöst?
What
were
the
greatest
challenges
during
the
renovation
and
how
did
you
solve
these?
CCAligned v1
Während
des
Umbaus
stellte
sich
heraus,
daß
die
notwendigen
Sanierungsmaßnahmen
umfangreicher
als
vorgesehen
waren.
During
the
reconstruction
process
it
was
discovered
that
the
necessary
renovation
measures
would
be
more
extensive
than
originally
planned.
ParaCrawl v7.1
Wiederentdeckt
wurde
die
Stehleuchte
1990
von
Joaquim
Ruiz
Millet
während
des
Umbaus
von
La
Pedrera.
The
original
floor
lamp
from
1955
was
discovered
by
Joaquim
Ruiz
Millet
during
the
renovation
of
La
Pedrera
in
1990.
ParaCrawl v7.1
Während
des
gegenwärtigen
Umbaus
werden
die
bis
jetzt
offene-gedeckte
Räume
zu
geschlossenen,
geheizten
Räumen
umgebaut.
As
a
result
of
the
current
reconstruction
such
areas
will
be
transformed
into
closed
and
heated
rooms.
ParaCrawl v7.1
Die
Maschine
muss
nicht
mehr
während
des
Umbaus
stillstehen
und
ein
erneutes
Einfädeln
erübrigt
sich.
The
machine
no
longer
has
to
be
shut
down
during
the
conversion
and
rethreading
becomes
superfluous.
EuroPat v2
Sie
werden
auch
unsere
Produkte
und
Dienstleistungen
während
des
Aufbaus
oder
Umbaus
zu
schätzen
wissen.
You
will
also
appreciate
our
products
and
services
during
construction
or
reconstruction.
CCAligned v1
Während
des
Umbaus
wurde
der
größte
Raum
des
Hauses
durch
eine
Trennwand
in
zwei
Zimmer
geteilt.
During
the
reconstruction,
the
largest
room
of
the
house
was
divided
into
two
rooms
by
a
partition
wall.
WikiMatrix v1
Während
des
Umbaus
wurden
die
Meisterstücke
des
17.
Jahrhunderts
aus
der
Kollektion
im
Philipsflügel
ausgestellt.
During
the
renovation,
17th
century
masterpieces
from
the
collection
were
displayed
in
the
Philips
wing.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Umbaus
stellen
wir
Ihnen
nach
Bedarf
und
Verfügbarkeit
eine
Leihmaschine
zur
Verfügung.
We
will
provide
you
with
a
loan
machine
during
the
modification,
depending
on
requirement
and
availability.
ParaCrawl v7.1
Während
des
großen
Umbaus
1992-1995
übersiedelte
das
Casino
in
die
Badener
Veranstaltungshalle
.
During
the
major
refurbishment
from
1992
to
1995
the
casino
relocated
to
the
Baden
event
hall
.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Umbaus
trug
Viktoria
Pilsen
seine
internationalen
Spiele
in
der
Synot
Tip
Arena
in
Prag
aus.
However,
home
matches
were
played
at
Synot
Tip
Arena
in
Prague
due
to
the
reconstruction.
Wikipedia v1.0
Dort
ist
bereits
der
neue
Campus
der
FH
Köln
Außenstelle
in
Gummersbach,
der
während
des
Umbaus
über
eine
metallene
Fußgängerbrücke
im
Bahnhofsbereich
erreicht
werden
kann.
Near
the
station
there
is
a
new
campus
of
the
Gummersbach
branch
of
the
Cologne
University
of
Applied
Sciences,
which
can
be
reached
via
a
metal
footbridge.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
immer
angenommen,
dass
er
Erfolg
hatte,
dass
er
irgendwelche
Cocktails
mit
Schirmchen
am
Strand
von
Tahiti
trinkt,
bis
man
fünf
Jahre
später,
während
eines
Umbaus
des
Fitzwilliam,
eine
Mauer
entfernte.
I'd
always
assumed
he'd
succeeded,
that
he
was
sipping
some
umbrella-clad
cocktail
on
a
beach
in
Tahiti,
until
five
years
later
during
a
remodel
of
the
Fitzwilliam,
they
removed
a
wall.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Umbaus
haben
wir
entdeckt,
dass
es
einige
Probleme
mit
den
Lüftungsschächten
im
gesamten
Gebäude
gibt.
During
the
reconstruction
we
discovered
that
there
are
problems
in
the
air
ducts
throughout
the
building.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Umbaus
des
Aviva
Stadium
wurden
2007
und
2008
hier
die
Finalspiele
des
FAI
Cup
ausgetragen.
The
final
of
the
FAI
Cup
was
held
at
the
RDS
in
2007
and
2008
during
the
construction
of
the
Aviva
Stadium.
Wikipedia v1.0
Die
ursprüngliche
gusseisernen
Bauteile,
deren
Erhaltung
die
Migels
beabsichtigten,
wurden
während
des
Umbaus
irrtümlich
als
Schrott
eingeschmolzen.
Original
wrought
iron
hardware,
which
the
Migels
intended
to
retain,
was
accidentally
melted
down
as
scrap
during
this
process.
WikiMatrix v1
Während
des
Umbaus
zum
Kunststoff-Produzenten
zogen
sich
gemäß
Gesellschafterbeschluss
alle
Familienmitglieder
aus
dem
operativen
Kerngeschäft
zurück
und
wechselten
in
Aufsichtsgremien.
During
the
conversion
to
a
plastic
producer,
all
family
members
withdrew
from
the
operative
core
business
in
accordance
with
the
shareholders'
resolution
and
moved
to
supervisory
bodies.
WikiMatrix v1