Translation of "Während des nachmittags" in English

Während des gesamten Nachmittags fegte ein heftiger Sturm durch die Straßen des Städtchens.
All afternoon a violent storm scoured the little town's streets.
Tatoeba v2021-03-10

Stürme werden sich während des Nachmittags zum Abend hin aufbauen.
Storms will develop through the late afternoon and into the evening.
OpenSubtitles v2018

Wo waren Sie während des Nachmittags am Donnerstag dem 11.?
Where were you during the afternoon of Thursday the 11th?
OpenSubtitles v2018

Die Feuerwehr blieb während des Nachmittags vor Ort.
Firefighters remained on scene through the afternoon.
ParaCrawl v7.1

Während des Nachmittags können Sie an zahlreichen Aktivitäten teilnehmen.
During the afternoon you can participate in numerous activities.
ParaCrawl v7.1

Während des Nachmittags präsentierten mehrere Vereine verschiedene Aktivitäten im Freien.
During the afternoon several associations presented various outside activities.
ParaCrawl v7.1

Während des Nachmittags von 12:00 bis 17:00 Uhr steht Ihnen der Shuttleservice auf Anfrage zur Verfügung.
During the afternoon between 12:00 and 17:00 the shuttle is available upon request.
CCAligned v1

Zum Mittag hin und während des Nachmittags steigt die Temperatur (Abb. c).
Around noon and in the afternoon, as the temperature rises and wind speed is low (Fig.
ParaCrawl v7.1

Sie folgen den 2-Optionsmodulen pro Zeitraum während des 1-Nachmittags in der Woche (4-Unterrichtsstunden).
You follow 2 option modules per period during 1 afternoon in the week (4 teaching hours).
ParaCrawl v7.1

Während des Nachmittags wurden Beispiele der Umsetzung in Schleswig-Holstein und in konkreten Flussgebieten vorgestellt.
During the afternoon case studies concerning the concrete implementation in Schleswig-Holstein and in different catchment areas have been given.
ParaCrawl v7.1

Während des Nachmittags ging ich backstage, zu der Zeit war ich der örtliche Bobby.
During the afternoon I went backstage, at that time I was the local bobby.
ParaCrawl v7.1

Im Hintergrund wurde während des ganzen Nachmittags im Lesesaal Sammlungen und Archive der ETH-Bibliothek gefilmt.
The entire afternoon in the Collections and Archives reading room at ETH-Bibliothek was filmed in the background.
ParaCrawl v7.1

Die Frage betrifft allein die Abstimmung, doch wollte ich, dass wir von vornherein darüber diskutieren, um zu vermeiden, dass während des ganzen Nachmittags Unklarheit herrscht.
The issue solely concerns the vote, but I wanted to have this debate from the start so that there would not be ambiguity all afternoon.
Europarl v8

Während des Nachmittags erhob ich den Kopf und als ich umherblickte und sah, wie die letzten Strahlen der untergehenden Sonne auf die Wand meines Zimmers fielen, da fragte ich: »Was soll ich jetzt beginnen?«
Some time in the afternoon I raised my head, and looking round and seeing the western sun gilding the sign of its decline on the wall, I asked, "What am I to do?"
Books v1

Nachdem ich ihm das gezeigt hatte, stand er auf, und sagt: "Mominqimiao", was bedeutet: "Das ist alles Quatsch", und geht zurück, um sein Mahjong Spiel während des Nachmittags zu spielen.
So, he -- after this I showed him, he got up, and he's like, "Mominqimiao," which means, "This is all nonsense," and goes back to play his Mahjong game during the afternoon.
TED2013 v1.1

Während des Nachmittags erörterten die Teilnehmer die Überarbeitung der Haushaltsordnung der EU und Herr Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung, hielt einen kurzen Vortrag.
During the afternoon, the participants considered the revision of the EU Financial Regulation and Mr Algirdas Šemeta, Commissioner for Taxation and Customs Union, Audit and Anti-Fraud, delivered a short presentation.
TildeMODEL v2018

Das Thema des Vormittags "Die mit der Prüfung der EU-Mittel verbundenen Herausforderungen" ist eng mit dem spezifischen Tätigkeitsbereich des Hofes verknüpft, während das Thema des Nachmittags "Die Zukunft der öffentlichen Finanzkontrolle und Rechenschaftspflicht" für die auf dem Gebiet der öffentlichen Finanzkontrolle tätigen Prüfer generell von Interesse ist.
In the morning, "The challenges of auditing EU funds" theme is close to the Court's specific area of activity, whereas in the afternoon, "The future of public auditing and accountability" is a theme which is more generally relevant for the whole of the public auditing profession.
TildeMODEL v2018

Da ich nicht während des gesamten Nachmittags den Vorsitz geführt habe, weiß ich nicht genau, wieviel Zeit jedem bleibt, und es ist nicht un gewöhnlich, daß die ersten Redner einer Fraktion kaum Zeit für die Folgeredner übriglassen.
Since I was not in the Chair all afternoon, I do not know exactly how much time each one has left, and it happens fairly often that the first speakers from a group leave hardly any time for the rest.
EUbookshop v2

Gewöhnlich liegt sie während des ganzen Nachmittags in einer Art von Lethargie und erwacht erst gegen sechs oder sieben Uhr.
She generally lies in a kind of lethargy all the afternoon, and wakes up about six or seven.
Books v1

In den im Mittelmeerraum liegen­den Mitgliedsländern, in denen viele Erwerbstätige während des frühen Nachmittags Siesta halten, kommt es zu einer ausgeprägten Mittagsspitze, die mit der am späten Nachmittag auftretenden vergleichbar sein kann.
In the Mediterranean member countries where many workers have a 'siesta' period during the early afternoon, a considerable lunchtime peak occurs which can be as large
EUbookshop v2

Während des Nachmittags, Abends, und spät in die Nacht hinein, suchten Polizei und Freiwillige weiter nach dem kleinen Mädchen, dessen Verschwinden das Herz Ohios in Atem hält.
Through the afternoon, evening, and late into the night, police and volunteers continue to search for the little girl whose disappearance has gripped the hearts of Ohio.
OpenSubtitles v2018

Während des ganzen Nachmittags und Abends unterschrieben viele Anwohner und Touristen aus der ganzen Welt die Petition, die für ein Ende der Verfolgung von Falun Gong eintritt.
During the whole afternoon and evening, many UK residents and tourists from all around the world signed the petition to call for an end to the persecution of Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Nachmittags versammelten sich Chinesen und Franzosen um uns, um sich die Folter- und Bilderausstellung anzusehen und den Kommentaren über das Megafon zuzuhören.
For the whole afternoon, Chinese and French people gathered around to watch the anti-torture and picture exhibitions and also listened to a megaphone commentary.
ParaCrawl v7.1

Nach 2 Stunden 20 Minuten war eine entschiedene Einwärts- krümmung eingetreten, welche während des Nachmittags noch ein wenig zunahm, aber sich am folgenden Morgen noch in dem- selben Zustande befand.
After 4 hrs. 20 m. there was decided incurvation, which increased a little during the afternoon, but was in the same state on the following morning.
ParaCrawl v7.1

Während des restlichen Nachmittags hatten wir die Möglichkeit, über zwei weitere Forschungsprojekte mehr zu erfahren, die an der Universität zu Köln in Bezug zu Wasser, Feuchtigkeit und amphibischem Leben durchgeführt werden.
During the remainder of the afternoon, we had the chance to learn about two other research projects at the University of Cologne that relate to water, wetness and amphibious life.
ParaCrawl v7.1

Während des Nachmittags haben Sie die Möglichkeit, die Gegend zu erkunden oder aus den vielen in Kuangukuangu angebotenen Aktivitäten eine auszuwählen.
During the afternoon you will be able to take a stroll around the outskirts or select an activity among the many choices which are provided in Kuangukuangu.
ParaCrawl v7.1