Translation of "Während des nachmittags" in English
Während
des
gesamten
Nachmittags
fegte
ein
heftiger
Sturm
durch
die
Straßen
des
Städtchens.
All
afternoon
a
violent
storm
scoured
the
little
town's
streets.
Tatoeba v2021-03-10
Stürme
werden
sich
während
des
Nachmittags
zum
Abend
hin
aufbauen.
Storms
will
develop
through
the
late
afternoon
and
into
the
evening.
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
während
des
Nachmittags
am
Donnerstag
dem
11.?
Where
were
you
during
the
afternoon
of
Thursday
the
11th?
OpenSubtitles v2018
Die
Feuerwehr
blieb
während
des
Nachmittags
vor
Ort.
Firefighters
remained
on
scene
through
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Nachmittags
können
Sie
an
zahlreichen
Aktivitäten
teilnehmen.
During
the
afternoon
you
can
participate
in
numerous
activities.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Nachmittags
präsentierten
mehrere
Vereine
verschiedene
Aktivitäten
im
Freien.
During
the
afternoon
several
associations
presented
various
outside
activities.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Nachmittags
von
12:00
bis
17:00
Uhr
steht
Ihnen
der
Shuttleservice
auf
Anfrage
zur
Verfügung.
During
the
afternoon
between
12:00
and
17:00
the
shuttle
is
available
upon
request.
CCAligned v1
Zum
Mittag
hin
und
während
des
Nachmittags
steigt
die
Temperatur
(Abb.
c).
Around
noon
and
in
the
afternoon,
as
the
temperature
rises
and
wind
speed
is
low
(Fig.
ParaCrawl v7.1
Sie
folgen
den
2-Optionsmodulen
pro
Zeitraum
während
des
1-Nachmittags
in
der
Woche
(4-Unterrichtsstunden).
You
follow
2
option
modules
per
period
during
1
afternoon
in
the
week
(4
teaching
hours).
ParaCrawl v7.1
Während
des
Nachmittags
wurden
Beispiele
der
Umsetzung
in
Schleswig-Holstein
und
in
konkreten
Flussgebieten
vorgestellt.
During
the
afternoon
case
studies
concerning
the
concrete
implementation
in
Schleswig-Holstein
and
in
different
catchment
areas
have
been
given.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Nachmittags
ging
ich
backstage,
zu
der
Zeit
war
ich
der
örtliche
Bobby.
During
the
afternoon
I
went
backstage,
at
that
time
I
was
the
local
bobby.
ParaCrawl v7.1
Im
Hintergrund
wurde
während
des
ganzen
Nachmittags
im
Lesesaal
Sammlungen
und
Archive
der
ETH-Bibliothek
gefilmt.
The
entire
afternoon
in
the
Collections
and
Archives
reading
room
at
ETH-Bibliothek
was
filmed
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
betrifft
allein
die
Abstimmung,
doch
wollte
ich,
dass
wir
von
vornherein
darüber
diskutieren,
um
zu
vermeiden,
dass
während
des
ganzen
Nachmittags
Unklarheit
herrscht.
The
issue
solely
concerns
the
vote,
but
I
wanted
to
have
this
debate
from
the
start
so
that
there
would
not
be
ambiguity
all
afternoon.
Europarl v8
Während
des
Nachmittags
erhob
ich
den
Kopf
und
als
ich
umherblickte
und
sah,
wie
die
letzten
Strahlen
der
untergehenden
Sonne
auf
die
Wand
meines
Zimmers
fielen,
da
fragte
ich:
»Was
soll
ich
jetzt
beginnen?«
Some
time
in
the
afternoon
I
raised
my
head,
and
looking
round
and
seeing
the
western
sun
gilding
the
sign
of
its
decline
on
the
wall,
I
asked,
"What
am
I
to
do?"
Books v1
Nachdem
ich
ihm
das
gezeigt
hatte,
stand
er
auf,
und
sagt:
"Mominqimiao",
was
bedeutet:
"Das
ist
alles
Quatsch",
und
geht
zurück,
um
sein
Mahjong
Spiel
während
des
Nachmittags
zu
spielen.
So,
he
--
after
this
I
showed
him,
he
got
up,
and
he's
like,
"Mominqimiao,"
which
means,
"This
is
all
nonsense,"
and
goes
back
to
play
his
Mahjong
game
during
the
afternoon.
TED2013 v1.1
Während
des
Nachmittags
erörterten
die
Teilnehmer
die
Überarbeitung
der
Haushaltsordnung
der
EU
und
Herr
Algirdas
Šemeta,
EU-Kommissar
für
Steuern
und
Zollunion,
Audit
und
Betrugsbekämpfung,
hielt
einen
kurzen
Vortrag.
During
the
afternoon,
the
participants
considered
the
revision
of
the
EU
Financial
Regulation
and
Mr
Algirdas
Šemeta,
Commissioner
for
Taxation
and
Customs
Union,
Audit
and
Anti-Fraud,
delivered
a
short
presentation.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
des
Vormittags
"Die
mit
der
Prüfung
der
EU-Mittel
verbundenen
Herausforderungen"
ist
eng
mit
dem
spezifischen
Tätigkeitsbereich
des
Hofes
verknüpft,
während
das
Thema
des
Nachmittags
"Die
Zukunft
der
öffentlichen
Finanzkontrolle
und
Rechenschaftspflicht"
für
die
auf
dem
Gebiet
der
öffentlichen
Finanzkontrolle
tätigen
Prüfer
generell
von
Interesse
ist.
In
the
morning,
"The
challenges
of
auditing
EU
funds"
theme
is
close
to
the
Court's
specific
area
of
activity,
whereas
in
the
afternoon,
"The
future
of
public
auditing
and
accountability"
is
a
theme
which
is
more
generally
relevant
for
the
whole
of
the
public
auditing
profession.
TildeMODEL v2018
Da
ich
nicht
während
des
gesamten
Nachmittags
den
Vorsitz
geführt
habe,
weiß
ich
nicht
genau,
wieviel
Zeit
jedem
bleibt,
und
es
ist
nicht
un
gewöhnlich,
daß
die
ersten
Redner
einer
Fraktion
kaum
Zeit
für
die
Folgeredner
übriglassen.
Since
I
was
not
in
the
Chair
all
afternoon,
I
do
not
know
exactly
how
much
time
each
one
has
left,
and
it
happens
fairly
often
that
the
first
speakers
from
a
group
leave
hardly
any
time
for
the
rest.
EUbookshop v2
Gewöhnlich
liegt
sie
während
des
ganzen
Nachmittags
in
einer
Art
von
Lethargie
und
erwacht
erst
gegen
sechs
oder
sieben
Uhr.
She
generally
lies
in
a
kind
of
lethargy
all
the
afternoon,
and
wakes
up
about
six
or
seven.
Books v1
In
den
im
Mittelmeerraum
liegenden
Mitgliedsländern,
in
denen
viele
Erwerbstätige
während
des
frühen
Nachmittags
Siesta
halten,
kommt
es
zu
einer
ausgeprägten
Mittagsspitze,
die
mit
der
am
späten
Nachmittag
auftretenden
vergleichbar
sein
kann.
In
the
Mediterranean
member
countries
where
many
workers
have
a
'siesta'
period
during
the
early
afternoon,
a
considerable
lunchtime
peak
occurs
which
can
be
as
large
EUbookshop v2
Während
des
Nachmittags,
Abends,
und
spät
in
die
Nacht
hinein,
suchten
Polizei
und
Freiwillige
weiter
nach
dem
kleinen
Mädchen,
dessen
Verschwinden
das
Herz
Ohios
in
Atem
hält.
Through
the
afternoon,
evening,
and
late
into
the
night,
police
and
volunteers
continue
to
search
for
the
little
girl
whose
disappearance
has
gripped
the
hearts
of
Ohio.
OpenSubtitles v2018
Während
des
ganzen
Nachmittags
und
Abends
unterschrieben
viele
Anwohner
und
Touristen
aus
der
ganzen
Welt
die
Petition,
die
für
ein
Ende
der
Verfolgung
von
Falun
Gong
eintritt.
During
the
whole
afternoon
and
evening,
many
UK
residents
and
tourists
from
all
around
the
world
signed
the
petition
to
call
for
an
end
to
the
persecution
of
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Nachmittags
versammelten
sich
Chinesen
und
Franzosen
um
uns,
um
sich
die
Folter-
und
Bilderausstellung
anzusehen
und
den
Kommentaren
über
das
Megafon
zuzuhören.
For
the
whole
afternoon,
Chinese
and
French
people
gathered
around
to
watch
the
anti-torture
and
picture
exhibitions
and
also
listened
to
a
megaphone
commentary.
ParaCrawl v7.1
Nach
2
Stunden
20
Minuten
war
eine
entschiedene
Einwärts-
krümmung
eingetreten,
welche
während
des
Nachmittags
noch
ein
wenig
zunahm,
aber
sich
am
folgenden
Morgen
noch
in
dem-
selben
Zustande
befand.
After
4
hrs.
20
m.
there
was
decided
incurvation,
which
increased
a
little
during
the
afternoon,
but
was
in
the
same
state
on
the
following
morning.
ParaCrawl v7.1
Während
des
restlichen
Nachmittags
hatten
wir
die
Möglichkeit,
über
zwei
weitere
Forschungsprojekte
mehr
zu
erfahren,
die
an
der
Universität
zu
Köln
in
Bezug
zu
Wasser,
Feuchtigkeit
und
amphibischem
Leben
durchgeführt
werden.
During
the
remainder
of
the
afternoon,
we
had
the
chance
to
learn
about
two
other
research
projects
at
the
University
of
Cologne
that
relate
to
water,
wetness
and
amphibious
life.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Nachmittags
haben
Sie
die
Möglichkeit,
die
Gegend
zu
erkunden
oder
aus
den
vielen
in
Kuangukuangu
angebotenen
Aktivitäten
eine
auszuwählen.
During
the
afternoon
you
will
be
able
to
take
a
stroll
around
the
outskirts
or
select
an
activity
among
the
many
choices
which
are
provided
in
Kuangukuangu.
ParaCrawl v7.1