Translation of "Wurden nicht verändert" in English

Die im Zwischenbericht beschriebenen Organisations- und Verwaltungsstrukturen des Programms wurden nicht verändert.
The organisational and management structures of the programme, of which an account is given in the interim report, have not changed.
TildeMODEL v2018

Die photographischen Werte wie Empfindlichkeit und Schleier wurden nicht verändert.
The photographic values, such as sensitivity and fogging, were not affected.
EuroPat v2

Die ganzen Dateien, welche die Modder benutzen wurden nicht verändert.
None of the files modder use were changed.
ParaCrawl v7.1

Das textile Substrat und die Trägerfolie wurden nicht verändert.
The textile substrate and the carrier film were not changed.
EuroPat v2

Drehzahl und Belüftungsrate wurden nicht verändert.
The stirrer speed and aeration rate were not changed.
EuroPat v2

Die Belohnungen aus dem Arathibecken und der Kriegsfront von Stromgarde wurden nicht verändert.
Rewards from Arathi Basin and Stromgarde Warfront have not changed.
ParaCrawl v7.1

Waffen und Rüstungen wurden nicht verändert.
Weapons and armor have not changed.
ParaCrawl v7.1

Die technischen Funktionen der Einreichungstools wurden nicht verändert.
The technical features of the filing tools have not been amended.
ParaCrawl v7.1

Seit der Wiederbelebung der Werkstatt wurden diese Glasuren nicht verändert.
Since the revival of the workshop these glazes have not changed.
ParaCrawl v7.1

Die Paket-Archive wurden vom Eindringling nicht verändert.
The package archives were not altered by the intruder.
ParaCrawl v7.1

Die optischen Eigenschaften, wie Weisse, Opazität und Durchsicht wurden praktisch nicht verändert.
The optical properties, such as whiteness, opacity and cloudiness, were virtually unchanged.
EuroPat v2

Sie wurden nicht so gut verändert wie die Pflanze, die das Herbizid verträgt.
You have not been changed as well as the one targeted to the plant tolerate the herbicide.
ParaCrawl v7.1

Die übrige Zusammensetzung und die Verfahrensbedingungen bei der Herstellung der Folie wurden nicht verändert.
The rest of the composition and process conditions were unchanged during production of the film.
EuroPat v2

Der Rhodiumgehalt in der wässrigen Katalysatorlösung und das Molverhältnis TPPTS-Ligand/Rhodium wurden nicht verändert.
The rhodium content of the aqueous catalyst solution and the molar ratio of TPPTS ligand/rhodium were not altered.
EuroPat v2

Speicherparameter, die in der Struktur der Anwendung gesetzt wurden, werden nicht verändert.
Storage parameters set in the application structure are not changed.Â
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Symbole (Flagge und Hymne) wurden nicht verändert, sie sind weiter die der MPLA-Partei.
The national symbols - the flag and anthem - were not changed and are still those of the MPLA party.
Europarl v8

In präklinischen Studien wurde durch gleichzeitige Anwendung von Glucocorticoiden die Knochenreparatur unterdrückt (gemessen als %-Veränderung im Vergleich zur Kontrollgruppe), aber die Wirkungen von InductOs wurden nicht verändert.
In preclinical studies, concurrent administration of glucocorticoids depressed bone repair (measured as a% change from control), but the effects of InductOs were not altered.
EMEA v3

In nichtklinischen Studien wurde durch gleichzeitige Anwendung von Glucocorticoiden die Knochenreparatur unterdrückt (gemessen als %-Veränderung im Vergleich zur Kontrollgruppe), aber die Wirkungen von InductOs wurden nicht verändert.
In non-clinical studies, concurrent administration of glucocorticoids depressed bone repair (measured as a % change from control), but the effects of InductOs were not altered.
ELRC_2682 v1

Die zweimal verlängerte staatliche Garantie blieb in ihren Bedingungen unverändert: i) die Darlehenssumme wurde nicht aufgestockt, ii) die mit der Stellung des Darlehens verbundenen Verpflichtungen wurden nicht verändert [11], iii) gemäß dem Absicherungsvertrag läuft die staatliche Garantie erst dreißig Tage nach der letzten Darlehenstilgung und Zinszahlung aus und der Kommission war bekannt, dass der Darlehensvertrag eine Laufzeit von zwei Jahren hatte [12].
The State guarantee, extended twice, remained unaltered in its conditions: (i) there was no increase in the value of the loan; (ii) there was no modification to the obligations met by the loan [12]; (iii) under the guarantee contract, the guarantee would only expire thirty days after the date of the last payment of capital and interest and the Commission was aware that the loan agreement was for 2 years [13].
DGT v2019

Viele der Aspekte, die der Ratsentscheidung zugrunde lagen und als Ziele von INFO2000 benannt wurden, haben sich nicht verändert.
Many of the underlying aspects of the Council Decision setting out the objectives for INFO2000 have not changed.
TildeMODEL v2018

Viele Bereiche des Bezirks sind auch heute noch offen besiedelt, und die Häuser wurden nicht wesentlich verändert.
Many open areas remain today, and the houses have not been significantly altered.
WikiMatrix v1

Obwohl sich die Themen, die zur Auswahl gestellt wurden, inhaltlich nicht verändert haben, wurde der Wortlaut in einen Fällen modifiziert, weil einige der Gemeinschaftspolitiken, auf die sich die Themen beziehen, seitdem implementiert wurden, und die Themen im heutigen Kontext sinnvoll bleiben sollten.
Although the subject of the items presented to respondents has not changed, the wording has in some cases been modified because some of the common policies that the items refer to have since been implemented and in order for the items to be meaningful in today's context.
EUbookshop v2

Das inneritalienische Reichtumsgefälle wurde auch durch die regionalen Entwicklungsmaßnah­men, wie sie in der Nachkriegszeit durchgeführt wurden, nicht spürbar verändert.
A similar relationship can be identified in Castilla-La Mancha, a region that has traditionally lagged behind, also within the purely national context.
EUbookshop v2

So wurden die Interventionsraten nicht verändert, und die Verpflichtungen, ein Teil der im Ausland aufgenommenen Kredite bei der Zentralbank stillzulegen, blieb bestehen.
The intervention rates were unchanged, and the obligation to sterilize a part of foreign borrowings at the central bank remained.
EUbookshop v2

Ja, diese vier Karten wurden nicht so umfassend verändert wie etwa Abbey oder Lakeville, aber sie sehen nun viel besser aus und sind aufgrund der Physik nun interessanter zu spielen.
Yes, these four maps were not completely changed like Abbey or Lakeville; but they look a lot better and the gameplay is more interesting due to the physics.
QED v2.0a

Die Proportionen und Dicken der Linien aus den Originalzeichnungen wurden nicht verändert, sondern ganz einfach an die Dimensionen der Teppiche angepasst.
The original designs have remained unchanged in terms of their proportions and the thickness of their lines and have simply been adapted to the dimensions of the rugs.
CCAligned v1

Die Inhalte der Module Textverarbeitung, Tabellenkalkulation, Präsentation und Datenbanken wurden nicht verändert, und können somit nach neuem oder altem ECDL abgeschlossen werden.
The contents of the modules Word Processing, Spreadsheets, Presentation and Databases were not modified, and can be tested based on the old or the new ECDL.
CCAligned v1