Translation of "Wurden nicht erwähnt" in English

Die Probleme erwiesen sich als systembedingt und wurden im Rechnungsprüferbericht nicht erwähnt.
These problems were found to be systemic and were not reflected in the auditors' report.
DGT v2019

In manchen Fällen wurden die Zahlstellen nicht erwähnt.
Sometimes the paying authorities were not mentioned.
TildeMODEL v2018

Felger und Coombs wurden nicht erwähnt.
There's been no mention of Felger and Coombs.
OpenSubtitles v2018

Toiletten oder Wasserspender wurden hingegen nicht erwähnt.
No suggestions of toilets and water fountains were put forward.
GlobalVoices v2018q4

Der Anwendungsbereich war nicht eindeutig definiert, und Datenschutzbestimmungen wurden auch nicht erwähnt.
The scope was not clearly defined and no allusion to data protection dispositions was made.
EUbookshop v2

Dienste für alte und andere pflegebedürftige Angehörige wurden nicht erwähnt.
This is a question in which social partners may have an important role to play.
EUbookshop v2

Vohl eingeführte Verfahren wurden nicht erwähnt.
Tradicional well established, techniques have been ignored.
EUbookshop v2

Ein Krug und Fischereirechte wurden nicht erwähnt.
The treaty did not mention hunting or fishing rights.
WikiMatrix v1

Die Hamas, die Raketen, die offensiven Tunnel wurden nicht erwähnt.
No mention of Hamas, rockets, offensive tunnels.
ParaCrawl v7.1

Jesus und der Heilige Geist wurden nicht erwähnt.
Jesus and the Holy Spirit were not mentioned!
ParaCrawl v7.1

Vier Mitglieder des Führungsrats wurden namentlich nicht erwähnt, sondern geheim gehalten.
The names of four members of the leadership council were kept secret.
ParaCrawl v7.1

Die Lagerbücher wurden meinem Nachfolger nicht formell übergeben, sie wurden nicht erwähnt.
The books were not handed over formally to my successor, they were not mentioned.
ParaCrawl v7.1

Die Etappen Miami-Sevilla und Miami-Friedrichshafen wurden gar nicht erwähnt.
The flight legs Miami-Seville and Miami-Friedrichshafen were not even mentioned.
ParaCrawl v7.1

Themen wie die Krise in der Eurozone und die Beziehung zu Russland wurden gar nicht erwähnt.
Issues like the eurozone’s troubles and relations with Russia received no attention at all.
News-Commentary v14

Die Concorde, die QE2 und der Orient Express wurden oben nicht zufällig erwähnt.
This article began by mentioning Concorde, the QE2 and the Orient Express for a reason.
ParaCrawl v7.1

Im anderen Fall werden Schäden, die durch Trümmer verursacht wurden, nicht erwähnt.
In the other one, there is no mention of debris-caused damage.
ParaCrawl v7.1

Obwohl diese Berichte häufig die Todesursache angaben, so wurden dort Vergasungen nicht erwähnt.
Although these reports often gave the cause of death, they did not mention gassing.
ParaCrawl v7.1

Die Rohstoffe wurden, soweit nicht anders erwähnt, ohne weitere Reinigung oder Vorbehandlung eingesetzt.
The raw materials, unless stated otherwise, were used without further purification or pretreatment.
EuroPat v2

Kommerziell erhältliche Reagenzien wurden, wenn nicht besonders erwähnt, ohne weitere Reinigung eingesetzt.
Commercially available reagents were, unless stated specifically, used without further purification.
EuroPat v2

Einige Sätze von Jesaja 60, die eine zionistische Intonation haben, wurden hier nicht erwähnt.
Some sentences of Isaiah 60 sounding Zionist have not been mentioned above.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gleichermaßen von der Tatsache überrascht, dass die legislativen Rückschritte, die von der Kommission festgelegt wurden, nicht erwähnt wurden, insbesondere bezüglich der ökologischen Erzeugung, die nicht nur die Qualität der Erzeugnisse beeinflusst, sondern auch den Schutz der Tiere und die menschliche Gesundheit.
I am equally surprised by the fact that there has been no mention of the legislative regressions imposed by the Commission, in particular with regard to organic production, which impact not only on the quality of products, but also on animal welfare and human health.
Europarl v8

Als der Stabilitätspakt für den Wiederaufbau Südosteuropas ins Leben gerufen wurde, wurden Frauen überhaupt nicht erwähnt, trotz ihres außerordentlichen Talents zur Friedensvermittlung an der Basis.
When the stability pact for the reconstruction of South-Eastern Europe was created, no women at all were appointed in spite of their unique experience in peacemaking at grass roots level.
Europarl v8

In der Video Serie "Eternal Record" (2008) dominierte ein weiteres Mal sein Körper das Cover, selbst die weiblichen Darsteller wurden nicht einmal erwähnt.
In the latest video series from Minami and director Nagasaki, "Eternal Record" (2008), his picture and name dominate the video box cover and the actresses are not even named.
Wikipedia v1.0

Der erste Deloitte-Bericht bestätigt, dass die Darlehen zur Deckung der Bedürfnisse an Betriebsmitteln gewährt wurden, und erwähnt nicht, dass sie speziell zur Finanzierung einer bestimmten Tätigkeit vorgesehen waren.
The first Deloitte report confirms that they were granted for working capital purposes and does not indicate that they were assigned to the financing of a particular activity.
DGT v2019

Zwei Städte, die für den zweiten Bericht der Kommission angegeben worden waren, wurden nicht mehr erwähnt, da ihre Belastung laut Angaben unter 150 000 EW40 lag.
Two cities, reported for the second Commission report, were not mentioned anymore as their waste water load was reported to be below 150 000 p.e.40
TildeMODEL v2018

Zuschüsse des ESF wurden nicht ausdrücklich erwähnt, und angesichts des aktuellen Schwerpunkts und der aktuellen Zusagen für EU-Finanzhilfen sind solche unwahrscheinlich.
The longterm unemployed frequently blame others for their predicament and see no worthwhile financial benet in accepting low-paid work (sometimes for good reasons, but sometimes incorrectly).
EUbookshop v2

Vorbedingungen in bezug auf den vorliegenden Hallenplan des Werkes oder im Hinblick auf Arbeitsstellen im quantitativen Sinn wurden nicht besonders erwähnt.
Boundary conditions concerned with the existent layout of the shop or regarding employment (quantitative) were not mentioned as such.
EUbookshop v2

Im weiteren sind diejenigen Elemente, welche bereits früher erwähnt wurden, hier nicht mehr erwähnt, sondern lediglich auf der Fig.
Also, those elements which have already been mentioned earlier are not mentioned here but merely given like reference numbers in FIG.
EuroPat v2

Zwei der Empfehlungen von Democracy International wurden dabei vollständig, sechs teilweise akzeptiert und drei Vorschläge wurden entweder nicht erwähnt oder abgelehnt.
Two of them were fully accepted, six were partially accepted and three were either rejected or not mentioned.
WikiMatrix v1

Die Behandlungen erfolgten im vorgeheizten Glühofen, die Proben wurden (wo nicht anders erwähnt) direkt aus dem Ofen kommend im Wasser abgeschreckt.
The treatments were performed in the pretreated annealing furnace and the specimens were quenched in water immediately on coming from the furnace (unless otherwise mentioned).
EuroPat v2